So the Awesome story: It begins about 40 years ago, when my mom and my dad came to Canada. My mom left Nairobi, Kenya. My dad left a small village outside of Amritsar, India. And they got here in the late 1960s. They settled in a shady suburb about an hour east of Toronto, and they settled into a new life. They saw their first dentist, they ate their first hamburger, and they had their first kids. My sister and I grew up here, and we had quiet, happy childhoods. We had close family, good friends, a quiet street. We grew up taking for granted a lot of the things that my parents couldn't take for granted when they grew up -- things like power always on in our houses, things like schools across the street and hospitals down the road and popsicles in the backyard. We grew up, and we grew older. I went to high school. I graduated. I moved out of the house, I got a job, I found a girl, I settled down -- and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song --
Fenomenalna priča: ona počinje prije oko 40 godina kada su moji mama i tata došli u Kanadu. Moja mama je napustila Nairobi u Keniji. Moj je tata napustio malo selo izvan Amritsara u Indiji. Stigli su ovamo u kasnim 1960ima. Smjestili su se u sjenovitom predgrađu oko sat vremena istočno od Toronta. I započeli su novi život. Vidjeli su svog prvog zubara, pojeli svoj prvi hamburger i imali svoju prvu djecu. Moja sestra i ja smo ovdje odrasli i imali smo tiho, sretno djetinjstvo. Imali smo blisku obitelj, dobre prijatelje, mirnu ulicu. Odrasli smo uzimajući zdravo za gotovo mnoge stvari koje moji roditelji nisu mogli uzeti zdravo za gotovo kad su odrastali -- stvari poput toga da uvijek ima struje u našim kućama, stvari kao što su škole preko puta, bolnice uz cestu i sladoled na štapiću u dvorištu. Rasli smo i odrasli smo. Išao sam u srednju školu. Diplomirao sam. Iselio sam se iz kuće, našao posao, našao djevojku, smirio se -- shvaćam da to zvuči kao loša humoristička serija ili pjesma Cata Stevensa.
(Laughter)
(Smijeh)
but life was pretty good. Life was pretty good. 2006 was a great year. Under clear blue skies in July in the wine region of Ontario, I got married, surrounded by 150 family and friends. 2007 was a great year. I graduated from school, and I went on a road trip with two of my closest friends. Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. We actually saw seals out of our car window, and we pulled over to take a quick picture of them and then blocked them with our giant heads. (Laughter) So you can't actually see them, but it was breathtaking, believe me.
Ali život je bio prilično dobar. Život je bio prilično dobar. 2006. je bila izvrsna godina. U srpnju, pod čistim plavim nebom vinogradarskog područja Ontarija, oženio sam se okružen sa 150 članova obitelji i prijatelja. 2007. je bila izvrsna godina. Diplomirao sam i otišao na putovanje sa svoja dva najbliža prijatelja. Ovdje je slika mene i mog prijatelja Chrisa na obali Tihog oceana. Zapravo smo vidjeli tuljane kroz prozor našeg automobila i parkirali se kako bismo ih na brzinu uslikali, ali smo ih tada zaklonili svojim ogromnim glavama. (Smijeh) Tako da ih zapravo ne možete vidjeti, ali pogled je oduzimao dah, vjerujte mi.
(Laughter)
(Smijeh)
2008 and 2009 were a little tougher. I know that they were tougher for a lot of people, not just me. First of all, the news was so heavy. It's still heavy now, and it was heavy before that, but when you flipped open a newspaper, when you turned on the TV, it was about ice caps melting, wars going on around the world, earthquakes, hurricanes and an economy that was wobbling on the brink of collapse, and then eventually did collapse, and so many of us losing our homes, or our jobs, or our retirements, or our livelihoods. 2008, 2009 were heavy years for me for another reason, too. I was going through a lot of personal problems at the time. My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart. One day my wife came home from work and summoned the courage, through a lot of tears, to have a very honest conversation. And she said, "I don't love you anymore," and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking.
2008. i 2009. su bile malo teže. Znam da su bile teže mnogim ljudima, a ne samo meni. Kao prvo, vijesti su bile tako teške. Još uvijek su teške, i bile su teške prije toga, ali kada bi rastvorili novine, kada bi upalili televizor, bilo je o otapanju ledenih kapa, ratovima koji se vode širom svijeta, zemljotresima, olujama i ekonomiji koja je teturala na rubu propasti, a zatim konačno i propala, i toliko nas je izgubilo svoje domove, ili svoja radna mjesta, ili svoje mirovine, ili svoja sredstva za život. 2008. i 2009. bile su za mene teške iz još jednog razloga. Prolazio sam kroz mnoge osobne probleme u to vrijeme. Mom braku nije išlo dobro i samo smo se sve više i više udaljavali. Jednog dana moja supruga je došla kući s posla i skupila hrabrosti, kroz mnogo suza, za vrlo iskren razgovor. Rekla je: "Više te ne volim." To je bila jedna od najbolnijih stvari koju sam ikada čuo i zasigurno stvar koja mi je dotad najviše slomila srce, sve dok mjesec dana kasnije nisam čuo nešto što mi je još više slamalo srce.
My friend Chris, who I just showed you a picture of, had been battling mental illness for some time. And for those of you whose lives have been touched by mental illness, you know how challenging it can be. I spoke to him on the phone at 10:30 p.m. on a Sunday night. We talked about the TV show we watched that evening. And Monday morning, I found out that he disappeared. Very sadly, he took his own life. And it was a really heavy time.
Moj prijatelj Chris, čiju sam vam sliku maloprije pokazao, borio se neko vrijeme s mentalnom bolešću. Oni među vama čiji su životi bili dirnuti mentalnom bolešću, znaju kako to može biti izazovno. Razgovarao sam s njim preko telefona u 22:30 u nedjelju navečer. Pričali smo o TV programu koji smo gledali tu večer. A u ponedjeljak ujutro sam saznao kako je nestao. Vrlo tužno, oduzeo si je život. To je bilo stvarno teško vrijeme.
And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. So I came home from work one night, and I logged onto the computer, and I started up a tiny website called 1000awesomethings.com. I was trying to remind myself of the simple, universal, little pleasures that we all love, but we just don't talk about enough -- things like waiters and waitresses who bring you free refills without asking, being the first table to get called up to the dinner buffet at a wedding, wearing warm underwear from just out of the dryer, or when cashiers open up a new check-out lane at the grocery store and you get to be first in line -- even if you were last at the other line, swoop right in there.
Dok su me okruživali ti tamni oblaci i dok mi je bilo stvarno, stvarno teško misliti na bilo što dobro, rekao sam si da stvarno trebam način da se nekako usredotočim na pozitivno. Tako sam jedne noći došao kući s posla, logirao se na računalo i započeo sičušnu web stranicu nazvanu "1000 fenomenalnih stvari" (1000awesomethings.com). Pokušavao sam se podsjetiti na jednostavna, univerzalna, mala zadovoljstva koja svi mi volimo, samo o njima dovoljno ne pričamo -- stvari poput konobara i konobarica koji vam donosu besplatnu kavu bez da to tražite, sjedenja za prvim stolom na večeri na vjenčanju, nošenja toplog donjeg rublja tek izvađenog iz sušilice, ili kad blagajnici otvaraju novi red u trgovini i uspijete biti prvi na redu -- čak i ako ste bili zadnji u onom drugom redu, ubacite se upravo ovdje.
(Laughter)
(Smijeh)
And slowly over time, I started putting myself in a better mood. I mean, 50,000 blogs are started a day, and so my blog was just one of those 50,000. And nobody read it except for my mom. Although I should say that my traffic did skyrocket and go up by 100 percent when she forwarded it to my dad. (Laughter) And then I got excited when it started getting tens of hits, and then I started getting excited when it started getting dozens and then hundreds and then thousands and then millions. It started getting bigger and bigger and bigger. And then I got a phone call, and the voice at the other end of the line said, "You've just won the Best Blog In the World award." I was like, that sounds totally fake. (Laughter) (Applause) Which African country do you want me to wire all my money to? (Laughter) But it turns out, I jumped on a plane, and I ended up walking a red carpet between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart. And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog. And the surprise and just the amazement of that was only overshadowed by my return to Toronto, when, in my inbox, 10 literary agents were waiting for me to talk about putting this into a book. Flash-forward to the next year and "The Book of Awesome" has now been number one on the bestseller list for 20 straight weeks.
I polako tijekom vremena, počeo sam biti sve boljeg raspoloženja. Mislim, 50.000 blogova svakodnevno započinje. Tako da je moj blog bio samo jedan od tih 50.000. Nitko ga nije čitao osim moje mame. Iako bih trebao reći da je moj promet dosegao vrhunce i narastao 100% kada ga je proslijedila mome tati. (Smijeh) Tada sam se uzbudio kada je počeo dobivati na desetke posjeta. A zatim sam se počeo uzbuđivati kada je počeo dobivati tucete, pa zatim stotine i onda tisuće i zatim milijune posjeta. Počeo je biti sve veći i veći i veći. Zatim samo primio telefonski poziv, a glas s druge strane linije je rekao: "Upravo ste dobili nagradu za najbolji blog na svijetu." To mi je zvučalo kao skroz lažno. (Smijeh) (Pljesak) Kojoj afričkoj zemlji želite da preusmjerim sav svoj novac? (Smijeh) Ali ispostavilo se da sam uskočio na avion i završio hodajući po crvenom tepihu između Sarah Silverman, Jimmya Fallona i Marthe Stewart. Išao sam na pozornicu primiti Webby nagradu za "Najbolji blog". Iznenađenje i zapanjenost svim tim zasjenio je samo moj povratak u Toronto gdje me u pristigloj pošti čekalo 10 književnih zastupnika da popričaju sa mnom oko stavljanja toga u knjigu. Ubrzavanje u sljedeću godinu i "Knjiga fenomenalnog" sada je bila broj jedan na listi najbolje prodavanijih knjiga punih 20 tjedana.
(Applause)
(Pljesak)
But look, I said I wanted to do three things with you today. I said I wanted to tell you the Awesome story, I wanted to share with you the three As of Awesome, and I wanted to leave you with a closing thought. So let's talk about those three As. Over the last few years, I haven't had that much time to really think. But lately I have had the opportunity to take a step back and ask myself: "What is it over the last few years that helped me grow my website, but also grow myself?" And I've summarized those things, for me personally, as three As. They are Attitude, Awareness and Authenticity. I'd love to just talk about each one briefly.
Ali gledajte, rekao sam da želim danas s vama učiniti tri stvari. Rekao sam da vam želim ispričati fenomenalnu priču, da želim s vama podijeliti tri tajne "Fenomenalnog" i da vas želim napustiti sa završnom misli. Hajdemo razgovarati o te tri tajne. Tijekom zadnjih nekoliko godina nisam imao tako puno vremena stvarno razmišljati. Ali u zadnje vrijeme sam imao priliku odstupiti i zapitati se: "Što mi je to tijekom zadnjih nekoliko godina pomoglo da moja web stranica naraste, ali također da uvećam sebe?" Sažeo sam te stvari, za mene osobno, kao tri tajne. One su: stav, svjesnost i autentičnost. Volio bih o svakoj od njih ukratko pričati.
So Attitude: Look, we're all going to get lumps, and we're all going to get bumps. None of us can predict the future, but we do know one thing about it and that's that it ain't gonna go according to plan. We will all have high highs and big days and proud moments of smiles on graduation stages, father-daughter dances at weddings and healthy babies screeching in the delivery room, but between those high highs, we may also have some lumps and some bumps too. It's sad, and it's not pleasant to talk about, but your husband might leave you, your girlfriend could cheat, your headaches might be more serious than you thought, or your dog could get hit by a car on the street. It's not a happy thought, but your kids could get mixed up in gangs or bad scenes. Your mom could get cancer, your dad could get mean. And there are times in life when you will be tossed in the well, too, with twists in your stomach and with holes in your heart, and when that bad news washes over you, and when that pain sponges and soaks in, I just really hope you feel like you've always got two choices. One, you can swirl and twirl and gloom and doom forever, or two, you can grieve and then face the future with newly sober eyes. Having a great attitude is about choosing option number two, and choosing, no matter how difficult it is, no matter what pain hits you, choosing to move forward and move on and take baby steps into the future.
Dakle, stav: Gledajte, svi ćemo dobiti čvoruge i svi ćemo dobiti šljive. Nitko od nas ne može predvidjeti budućnost, ali znamo jednu stvar o njoj, a to je da neće ići prema planu. Svi ćemo imati vrhunce i velike dane i ponosne trenutke osmijeha na promocijama, plesova očeva i kćeri na vjenčanjima i zdravih beba koje vrište u rodilištu, ali između tih vrhunaca možemo imati i neke padove. Tužno je i nije ugodno o tome pričati, ali vaš suprug bi vas mogao napustiti, vaša djevojka bi vas mogla varati, vaše glavobolje mogle bi biti ozbiljnije nego što mislite, ili bi vašeg psa mogao pregaziti auto na ulici. To nije vesela pomisao, ali vaša bi se djeca mogla uplesti u bande ili loše događaje. Vaša mama bi mogla dobiti rak, vaš tata bi mogao postati zloban. Bit će trenutaka u životu kad ćete i vi biti bačeni na dno, s grčevima u želucu i rupama u srcu. A kada vas te loše vijesti preplave i kada se ta bol upije, stvarno se samo nadam da osjećate kao da uvijek imate dva izbora. Jedan, da se kovitlate i budete tmurni i osuđeni na propast zauvijek, ili drugi, da možete tugovati, a zatim se okrenuti prema budućnosti s novim trezvenim očima. Imati izvrstan stav znači izabrati mogućnost broj dva i birati, bez obzira na to koliko je teško, bez obzira na to koliko vas bol pogađa, birati krenuti naprijed i nastaviti i poduzimati male korake prema budućnosti.
The second "A" is Awareness. I love hanging out with three year-olds. I love the way that they see the world, because they're seeing the world for the first time. I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk. I love the way that they'll stare slack-jawed at their first baseball game with wide eyes and a mitt on their hand, soaking in the crack of the bat and the crunch of the peanuts and the smell of the hotdogs. I love the way that they'll spend hours picking dandelions in the backyard and putting them into a nice centerpiece for Thanksgiving dinner. I love the way that they see the world, because they're seeing the world for the first time. Having a sense of awareness is just about embracing your inner three year-old. Because you all used to be three years old. That three-year-old boy is still part of you. That three-year-old girl is still part of you. They're in there. And being aware is just about remembering that you saw everything you've seen for the first time once, too. So there was a time when it was your first time ever hitting a string of green lights on the way home from work. There was the first time you walked by the open door of a bakery and smelt the bakery air, or the first time you pulled a 20-dollar bill out of your old jacket pocket and said, "Found money."
Druga tajna fenomenalnog je svjesnost. Volim se družiti s trogodišnjacima. Volim način na koji oni vide svijet, jer oni vide svijet po prvi puta. Volim način na koji oni bulje u kukca koji prelazi pločnik. Volim način na koji će razrogačeno buljiti na svojoj prvoj bejzbol utakmici široko otvorenih očiju i stisnute šake, upijajući zvukove i hrskanje kikirikija i miris hot-doga. Volim način na koji će oni provesti sate berući maslačke u dvorištu i staviti ih kao aranžman na sredinu stola za večeru na Dan zahvalnosti. Volim način na koji oni vide svijet, zato što vide svijet po prvi puta. Imati osjećaj svjesnosti jednostavno znači prihvaćati svog unutarnjeg trogodišnjaka. Jer svi ste vi nekad bili trogodišnjaci. Taj trogodišnji dječak je još uvijek dio vas. Ta trogodišnja djevojčica je još uvijek dio vas. Oni su tu unutra. Biti svjestan jednostavno znači sjetiti se da si sve što si vidio, vidio jednom po prvi puta. Znači, postojao je trenutak koji je bio tvoj prvi put ikad da si pogodio niz zelenih svjetala na semaforu na putu kući s posla. Postojao je prvi put kad si prošao kraj otvorenih vrata pekarnice i osjetio miris peciva ili prvi puta kad si izvukao novčanicu od 20 dolara iz džepa svoje stare jakne i rekao: "Našao sam novac."
The last "A" is Authenticity. And for this one, I want to tell you a quick story. Let's go all the way back to 1932 when, on a peanut farm in Georgia, a little baby boy named Roosevelt Grier was born. Roosevelt Grier, or Rosey Grier, as people used to call him, grew up and grew into a 300-pound, six-foot-five linebacker in the NFL. He's number 76 in the picture. Here he is pictured with the "fearsome foursome." These were four guys on the L.A. Rams in the 1960s you did not want to go up against. They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field. But Rosey Grier also had another passion. In his deeply authentic self, he also loved needlepoint. (Laughter) He loved knitting. He said that it calmed him down, it relaxed him, it took away his fear of flying and helped him meet chicks. That's what he said. I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. And he even put out a book called "Rosey Grier's Needlepoint for Men." (Laughter) (Applause) It's a great cover. If you notice, he's actually needlepointing his own face.
Zadnja fenomenalna stvar je autentičnost. A u vezi toga želim vam ispričati kratku priču. Vratimo se svi u 1932. godinu kada se, na farmi kikirikija u Georgiji, rodio mali dječak po imenu Roosevelt Grier. Roosevelt Grier, ili Rosey Grier, kako su ga obično zvali, rastao je i odrastao u 130 kg teškog i 2 m visokog igrača Nacionalne lige američkog nogometa. On je broj 76 na slici. Ovdje je uslikan s "Fantastičnom četvorkom". To su četvorica momaka iz momčadi L.A. Ramsa 1960ih kojima se ne želite suprostaviti. Oni su bili žilavi nogometaši koji su radili ono što vole, a to je bilo drobljenje lubanja i odvajanje ramenima na nogometnom terenu. Ali Rosey Grier imao je još jednu strast. Duboko u svom autentičnom Ja volio je i ručni rad. Volio je kukičati. Rekao je da ga je to smirivalo, opuštalo, uklanjalo strah od letenja i pomagalo mu da upozna komade. Tako je rekao. Mislim, toliko je to volio da se nakon umirovljenja počeo uključivati u klubove. Čak je izdao knjigu nazvanu "Gobleni za muškarce Roseya Griera". (Smijeh) (Pljesak) Izvrstan naslov. Ako primjećujete, on zapravo plete vlastito lice.
(Laughter)
(Smijeh)
And so what I love about this story is that Rosey Grier is just such an authentic person, and that's what authenticity is all about. It's just about being you and being cool with that. And I think when you're authentic, you end up following your heart, and you put yourself in places and situations and in conversations that you love and that you enjoy. You meet people that you like talking to. You go places you've dreamt about. And you end you end up following your heart and feeling very fulfilled. So those are the three A's.
Ono što volim u vezi te priče je to da je Rosey Grier tako autentična osoba. A to je ono o čemu se radi kod autentičnosti. To znači biti svoj i biti ok s time. Mislim da, kada si autentičan, završiš tako da slijediš svoje srce i stavljaš se na mjesta, u situacije i razgovore koje voliš i u kojima uživaš. Srećeš ljude s kojima voliš razgovarati. Ideš na mjesta o kojima si sanjao. I završiš slijedeći svoje srce i osjećaš se vrlo ispunjeno. To su tri tajne fenomenalnog.
For the closing thought, I want to take you all the way back to my parents coming to Canada. I don't know what it would feel like coming to a new country when you're in your mid-20s. I don't know, because I never did it, but I would imagine that it would take a great attitude. I would imagine that you'd have to be pretty aware of your surroundings and appreciating the small wonders that you're starting to see in your new world. And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to.
Za završnu misao, želim vas odvesti u vrijeme kad su moji roditelji došli u Kanadu. Ne znam kakav bi to bio osjećaj doći u novu zemlju kad si u svojim dvadesetima. Ne znam, jer nisam to nikada napravio. Ali mogu misliti da je za to potreban izvrstan stav. Mogu zamisliti da biste trebali biti prilično svjesni svojeg okruženja i cijeniti mala čuda kada započinjete gledati svoj novi svijet. Mislim da biste trebali biti stvarno autentični, da biste trebali biti stvarno iskreni prema sebi kako biste prošli ono čemu biste bili izloženi.
I'd like to pause my TEDTalk for about 10 seconds right now, because you don't get many opportunities in life to do something like this, and my parents are sitting in the front row. So I wanted to ask them to, if they don't mind, stand up. And I just wanted to say thank you to you guys.
Sada bih želio zastati sa svojim TED govorom na oko 10 sekundi, jer u životu ne dobijete puno prilika da učinite nešto poput ovog, a moji roditelji sjede u prvom redu. Želio sam ih zamoliti da, ako im to ne smeta, ustanu. I samo vam želim reći "Hvala!"
(Applause)
(Pljesak)
When I was growing up, my dad used to love telling the story of his first day in Canada. And it's a great story, because what happened was he got off the plane at the Toronto airport, and he was welcomed by a non-profit group, which I'm sure someone in this room runs. (Laughter) And this non-profit group had a big welcoming lunch for all the new immigrants to Canada. And my dad says he got off the plane and he went to this lunch and there was this huge spread. There was bread, there was those little, mini dill pickles, there was olives, those little white onions. There was rolled up turkey cold cuts, rolled up ham cold cuts, rolled up roast beef cold cuts and little cubes of cheese. There was tuna salad sandwiches and egg salad sandwiches and salmon salad sandwiches. There was lasagna, there was casseroles, there was brownies, there was butter tarts, and there was pies, lots and lots of pies. And when my dad tells the story, he says, "The craziest thing was, I'd never seen any of that before, except bread. (Laughter) I didn't know what was meat, what was vegetarian. I was eating olives with pie. (Laughter) I just couldn't believe how many things you can get here."
Dok sam odrastao, moj tata je volio pričati priču o svom prvom danu u Kanadi. To je izvrsna priča, jer se dogodilo to da je sišao s aviona na aerodromu u Torontu i dočekala ga je neprofitna grupa za koju sam siguran da je vodi netko u ovoj prostoriji. (Smijeh) Ta neprofitna udruga organizirala je veliki ručak dobrodošlice za sve nove useljenike u Kanadu. Moj tata kaže da je sišao s aviona i otišao na taj ručak i tamo je bio taj ogromni stol s hranom. Bilo je kruha, bilo je onih malih, mini krastavaca, bilo je maslina, onog malog bijelog luka. Bilo je narezaka od puretine, narezaka od šunke, narezaka od pečene govedine i malih kockica sira. Bili su sendviči sa salatom od tune, salatom od jaja i salatom od lososa. Bilo je lazanja, složenaca, bilo je čokoladnih kolača, bilo je kolača s putrom i bilo je pita, mnogo pita. Kad moj tata priča ovu priču, on kaže: "Najluđa stvar je bila ta da ništa od toga nikad prije nisam vidio, osim kruha." (Smijeh) Nisam znao što je bilo meso, a što vegetarijansko; jeo sam masline s pitom." (Smijeh) "Jednostavno nisam mogao vjerovati koliko stvari možeš tu dobiti."
(Laughter)
(Smijeh)
When I was five years old, my dad used to take me grocery shopping, and he would stare in wonder at the little stickers that are on the fruits and vegetables. He would say, "Look, can you believe they have a mango here from Mexico? They've got an apple here from South Africa. Can you believe they've got a date from Morocco?" He's like, "Do you know where Morocco even is?" And I'd say, "I'm five. I don't even know where I am. Is this A&P?" And he'd say, "I don't know where Morocco is either, but let's find out." And so we'd buy the date, and we'd go home. And we'd actually take an atlas off the shelf, and we'd flip through until we found this mysterious country. And when we did, my dad would say, "Can you believe someone climbed a tree over there, picked this thing off it, put it in a truck, drove it all the way to the docks and then sailed it all the way across the Atlantic Ocean and then put it in another truck and drove that all the way to a tiny grocery store just outside our house, so they could sell it to us for 25 cents?" And I'd say, "I don't believe that." And he's like, "I don't believe it either. Things are amazing. There's just so many things to be happy about."
Kad sam imao pet godina tata me često vodio u kupnju namjernica. I u čudu bi buljio u male naljepnice na voću i povrću. Rekao bi: "Vidi, možeš li vjerovati da ovdje imaju mango iz Meksika? Imaju jabuke iz Južne Afrike. Možeš li vjerovati da imaju datulje iz Maroka?" "Znaš li uopće gdje je Maroko?" A ja bih rekao: "Imam pet godina. Ne znam čak ni gdje sam ja. Je li ovo supermarket?" On bi rekao: "Niti ja ne znam gdje je Maroko, ali idemo saznati." Tako bismo kupili datulje i otišli kući. Zaista bismo uzeli atlas s police i listali ga sve dok nismo pronašli tu tajnovitu zemlju. Kad bismo je našli, moja tata bi rekao: "Možeš li vjerovati da se netko tamo popeo na drvo, ubrao tu stvar, stavio ju u kamion, odvezao ju skroz do dokova, a zatim plovio cijelim putem preko Atlantskog oceana, zatim to stavio u drugi kamion i odvezao skroz do male trgovine upravo pred našom kućom, da bi nam to prodao za 25 centa?" Ja bih rekao: "Ne vjerujem u to." A on: "Ni ja ne vjerujem. Stvari su nevjerojatne. Ima toliko puno stvari za veseliti se."
When I stop to think about it, he's absolutely right. There are so many things to be happy about. We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. I mean, we're the only ones with architecture and agriculture. We're the only ones with jewelry and democracy. We've got airplanes, highway lanes, interior design and horoscope signs. We've got fashion magazines, house party scenes. You can watch a horror movie with monsters. You can go to a concert and hear guitars jamming. We've got books, buffets and radio waves, wedding brides and rollercoaster rides. You can sleep in clean sheets. You can go to the movies and get good seats. You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap.
Kada zastanem i razmislim o tome, u potpunosti je u pravu; postoji toliko puno stvari za veseliti se. Mi smo jedina vrsta na jedinoj stijeni koja daje život u cijelom svemiru kojeg smo ikad vidjeli, sposobna iskusiti toliko tih stvari. Mislim, mi smo jedini s arhitekturom i poljoprivredom. Mi smo jedini s nakitom i demokracijom. Imamo avione, auto-ceste, dizajn interijera i horoskopske znakove. Imamo modne časopise, kućne zabave. Možete gledati horror film sa čudovištima. Možete otići na koncert i čuti nabijanje gitara. Imamo knjige, postavljene stolove za goste i radio valove, mlade na vjenčanju i vožnje na vrtuljku. Možete spavati na čistim plahtama. Možete ići u kino i dobiti dobra sjedala. Možete osjetiti miris peciva u zraku, šetati po kiši mokre kose, pucketati omot sa mjehurićima ili ilegalno zadrijemati.
We've got all that, but we've only got 100 years to enjoy it. And that's the sad part. The cashiers at your grocery store, the foreman at your plant, the guy tailgating you home on the highway, the telemarketer calling you during dinner, every teacher you've ever had, everyone that's ever woken up beside you, every politician in every country, every actor in every movie, every single person in your family, everyone you love, everyone in this room and you will be dead in a hundred years. Life is so great that we only get such a short time to experience and enjoy all those tiny little moments that make it so sweet. And that moment is right now, and those moments are counting down, and those moments are always, always, always fleeting.
Imamo sve to, ali imamo samo 100 godina da u tome uživamo. To je tužan dio. Blagajnici u vašoj trgovini, šef u vašoj tvornici, tip koji se vozi preblizu iza vas na autocesti na putu kući, telefonski prodavač koji vas nazove za vrijeme večere, svaki učitelj kog ste ikada imali, svatko kraj koga ste se ikada probudili, svaki političar u svakoj zemlji, svaki glumac u svakom filmu, svaka pojedina osoba u vašoj obitelji, svatko koga volite, svatko u ovoj sobi i vi bit ćete mrtvi za manje od stotinu godina. Život je tako sjajan, a mi imamo tako malo vremena da iskusimo i uživamo u svim tim malim trenucima koji ga čine tako slatkim. A taj trenutak je upravo sada, i ti se trenuci odbrojavaju, i ti trenuci uvijek, uvijek brzo prolaze.
You will never be as young as you are right now. And that's why I believe that if you live your life with a great attitude, choosing to move forward and move on whenever life deals you a blow, living with a sense of awareness of the world around you, embracing your inner three year-old and seeing the tiny joys that make life so sweet and being authentic to yourself, being you and being cool with that, letting your heart lead you and putting yourself in experiences that satisfy you, then I think you'll live a life that is rich and is satisfying, and I think you'll live a life that is truly awesome.
Nikad nećete biti tako mladi kao što ste upravo sada. I zato vjerujem da, ako živite svoj život s izvrsnim stavom, ako birate ići naprijed i nastaviti kad god vas život obori, ako živite s osjećajem svjesnosti o svijetu oko sebe, ako prihvaćate svog unutarnjeg trogodišnjaka i vidite sitne radosti koje život čine tako slatkim i autentični ste sami sebi, tako što ste svoji i s tim ste u redu, ako puštate da vas vodi srce i stavljate se u situacije koje vas zadovoljavaju, tada mislim da ćete živjeti život koji je bogat i koji vas zadovoljava, i mislim da živite život koji je istinski fenomenalan,
Thank you.
Hvala vam.