This meeting has really been about a digital revolution, but I'd like to argue that it's done; we won. We've had a digital revolution but we don't need to keep having it. And I'd like to look after that, to look what comes after the digital revolution. So, let me start projecting forward. These are some projects I'm involved in today at MIT, looking what comes after computers.
Această întâlnire a fost chiar despre o revoluţie digitală, dar aş adăga că ea s-a terminat; am câştigat. Am avut o revoluţie digitală dar nu mai trebuie să o continuăm. Şi mi-ar plăcea să privesc după aceasta, să privesc la ce va veni după revoluţia digitală. Deci, voi începe să vorbesc despre ce va urma. Acelea sunt nişte proiecte în care sunt implicat în acest moment la MIT, uitându-mă la ceea ce urmează după calculatoare.
This first one, Internet Zero, up here -- this is a web server that has the cost and complexity of an RFID tag -- about a dollar -- that can go in every light bulb and doorknob, and this is getting commercialized very quickly. And what's interesting about it isn't the cost; it's the way it encodes the Internet. It uses a kind of a Morse code for the Internet so you could send it optically; you can communicate acoustically through a power line, through RF. It takes the original principle of the Internet, which is inter-networking computers, and now lets devices inter-network. That we can take the whole idea that gave birth to the Internet and bring it down to the physical world in this Internet Zero, this internet of devices.
Aici sus, primul, Internet Zero -- este un server web care are costul şi complexitatea unui tag RFID -- aproximativ un dolar -- ce se poate pune în orice bec sau mâner, şi va începe să fie comercializat în foarte scurt timp. Şi ceea ce e interesant la el, nu este atât costul cât modul în care codifică Internetul. Foloseşte un fel de cod Morse pentru Internet deci îl poţi trimite optic sau chiar acustic printr-o linie de curent, printr-un RF. Împrumută principiul original al Internetului, care constă în interconectarea calculatoarelor, şi acum permite interconectectarea dispozitivelor. Putem împrumuta întreaga idee care a dus la naşterea Internetului şi să o implementăm în lumea fizică cu acest Internet Zero, acest Internet al dispozitivelor.
So this is the next step from there to here, and this is getting commercialized today. A step after that is a project on fungible computers. Fungible goods in economics can be extended and traded. So, half as much grain is half as much useful, but half a baby or half a computer is less useful than a whole baby or a whole computer, and we've been trying to make computers that work that way. So, what you see in the background is a prototype. This was from a thesis of a student, Bill Butow, now at Intel, who wondered why, instead of making bigger and bigger chips, you don't make small chips, put them in a viscous medium, and pour out computing by the pound or by the square inch. And that's what you see here. On the left was postscript being rendered by a conventional computer; on the right is postscript being rendered from the first prototype we made, but there's no frame buffer, IO processor, any of that stuff -- it's just this material. Unlike this screen where the dots are placed carefully, this is a raw material. If you add twice as much of it, you have twice as much display. If you shoot a gun through the middle, nothing happens. If you need more resource, you just apply more computer.
Deci, acesta este următorul pas de acolo până aici , şi aceste lucruri încep să fie comercializate astăzi. Următorul pas este un proiect al calculatoarelor fungibile. În economie, lucrurile fungibile pot fi extinse şi tranzacţionate. Deci, jumătate de cantitate de grăunţe au jumatate de utilitate, dar jumătate de copil sau jumătate de calculator este mai puţin folositor decât un copil întreg sau un calculator întreg, şi am încercat să facem calculatoare care funcţionează în acest fel. Deci, ceea ce vedeţi în fundal este un prototip. Acesta este luat din teza studentului, Bill Butow*, acum la Intel, care s-a gândit de ce, în loc să facem cipuri mai mari şi mai bune, nu facem chip-uri mai mici şi să le punem în mediu vâscos, şi să turnăm pur şi simplu cu o unitate de măsură. Şi exact acest lucru îl vedeţi aici. În stânga este un postscript redat de un calculator convenţional, şi în dreapta un postscript redat cu primul prototip pe care l-am realizat, dar nu există nici un frame buffer, procesor IO, sau alte lucruri similare -- există doar acest material. Spre deosebire de ecranul în care punctele sunt aranjate cu atenţie, acesta este un material neprelucrat. Dacă adaugi de două ori mai mult, ai un ecran de două ori mai mare. Dacă tragi prin mijloc cu un pistol, nu se întâmplă nimic. Dacă ai nevoie de mai multe resurse, adaugi mai mult calculator.
So, that's the step after this -- of computing as a raw material. That's still conventional bits, the step after that is -- this is an earlier prototype in the lab; this is high-speed video slowed down. Now, integrating chemistry in computation, where the bits are bubbles. This is showing making bits, this is showing -- once again, slowed down so you can see it, bits interacting to do logic and multiplexing and de-multiplexing. So, now we can compute that the output arranges material as well as information. And, ultimately, these are some slides from an early project I did, computing where the bits are stored quantum-mechanically in the nuclei of atoms, so programs rearrange the nuclear structure of molecules. All of these are in the lab pushing further and further and further, not as metaphor but literally integrating bits and atoms, and they lead to the following recognition.
Deci acesta este următorul pas -- al calculatoarelor ca material neprelucrat. care este încă etapa biţi-lor convenţionali, pas după care este - acesta este un prototip timpuriu în laborator, acesta este un film încetinit. Acum, integrând chimia în calcul, unde biţii sunt baloane. Aici arată cum se fac biţii, aici arată încă o dată, încetinit ca să puteţi vedea, biţi interacţionând pentru a calcula şi a face multiplexing şi de-multiplexing. Deci, acum putem calcula că rezultatul organizează materialul precum şi informaţia. Şi, în cele din urmă, acestea sunt câteva slide-uri dintr-un proiect mai vechi, calcul unde biţii sunt stocaţi prin mecanica cuantică în nucleii atomilor, deci programele au rearanjat structura nucleică a moleculelor. Toate acestea există în laboratoare şi împing mai departe şi mai departe, nu metaforic, ci la propriu integrarea biţilor şi atomilor, şi duc la următoarea constatare.
We all know we've had a digital revolution, but what is that? Well, Shannon took us, in the '40s, from here to here: from a telephone being a speaker wire that degraded with distance to the Internet. And he proved the first threshold theorem, that shows if you add information and remove it to a signal, you can compute perfectly with an imperfect device. And that's when we got the Internet. Von Neumann, in the '50s, did the same thing for computing; he showed you can have an unreliable computer but restore its state to make it perfect. This was the last great analog computer at MIT: a differential analyzer, and the more you ran it, the worse the answer got.
Toţi ştim că am avut o revoluţie digitală, dar ce înseamna asta? Ei bine, Shannon ne-a dus, în anii 40, de aici până aici: de la un telefon care era un cablu speaker care se degrada o dată cu distanţa la Internet. Şi a dovedit prima teoremă prag, care arată că dacă adaugi informaţie şi micşorezi semnalul, poţi calcula perfect cu un dispozitiv imperfect. Şi atunci am primit Internetul. Von Neumann, în anii '50, a făcut acelaşi lucru pentru calcul; a arătat că poţi avea un calculator nefiabil, dar căruia îi poţi restaura starea pentru a-l face perfect. Acesta a fost ultimul mare calculator analog la MIT: un analizator diferenţial, pe care cu cât îl foloseai mai mult, cu atât primeai un răspuns mai greşit.
After Von Neumann, we have the Pentium, where the billionth transistor is as reliable as the first one. But all our fabrication is down in this lower left corner. A state-of-the-art airplane factory rotating metal wax at fixed metal, or you maybe melt some plastic. A 10-billion-dollar chip fab uses a process a village artisan would recognize -- you spread stuff around and bake it. All the intelligence is external to the system; the materials don't have information. Yesterday you heard about molecular biology, which fundamentally computes to build. It's an information processing system. We've had digital revolutions in communication and computation, but precisely the same idea, precisely the same math Shannon and Von Neuman did, hasn't yet come out to the physical world. So, inspired by that, colleagues in this program -- the Center for Bits and Atoms at MIT -- which is a group of people, like me, who never understood the boundary between physical science and computer science. I would even go further and say computer science is one of the worst things that ever happened to either computers or to science -- (Laughter) -- because the canon -- computer science -- many of them are great but the canon of computer science prematurely froze a model of computation based on technology that was available in 1950, and nature's a much more powerful computer than that.
După Von Neumann, ne-a rămas Pentium-ul, unde tranzistorul cu numărul un miliard este la fel de fiabil ca şi primul. Dar toată fabricarea noastră se găseşte jos în colţul din stânga jos. O fabrică de avioane care roteşte ceară de metal la metal fixat, sau plastic topit. Un cip de 10 miliarde de dolari foloseşte un proces pe care un artizan dintr-un sat l-ar recunoaşte -- împrăştii lucruri în jur şi le coci. Toată inteligenţa este externă sistemului; materialele nu au informaţii. Ieri aţi auzit despre biologia moleculară, care calculeaza fundamental pentru a construi. E un sistem de procesare a informaţiilor. Am avut revoluţii digitale în comunicare şi calcul, dar aceeaşi idee, aceeaşi matematică pe care le-au făcut şi Shannon şi Von Neuman, încă nu au ieşit la suprafaţă la lumea fizică. Aşa că, inspirat de aceasta, colegii din acest program -- Centrul pentru Biţi şi Atomi de la MIT -- care este un grup cu oameni, ca şi mine care nu au înţeles niciodată bariera dintre ştiinţele fizice şi informatică. Aş merge chiar mai departe şi aş spune că informatica este cel mai rău lucru care s-a întâmplat pentru calculatoare şi ştiinţă -- (Râsete) -- deoarece canonul -- informatica -- multe dintre ele sunt bune, însă canonul informaticii a îngheţat prematur un model de calcul bazat pe tehnologiile disponibile în 1950, şi natura este un calculator mult mai puternic decât atât.
So, you'll hear, tomorrow, from Saul Griffith. He was one of the first students to emerge from this program. We started to figure out how you can compute to fabricate. This was just a proof of principle he did of tiles that interact magnetically, where you write a code, much like protein folding, that specifies their structure. So, there's no feedback to a tool metrology; the material itself codes for its structure in just the same ways that protein are fabricated. So, you can, for example, do that. You can do other things. That's in 2D. It works in 3D. The video on the upper right -- I won't show for time -- shows self-replication, templating so something can make something that can make something, and we're doing that now over, maybe, nine orders of magnitude. Those ideas have been used to show the best fidelity and direct rate DNA to make an organism, in functionalizing nanoclusters with peptide tails that code for their assembly -- so, much like the magnets, but now on nanometer scales. Laser micro-machining: essentially 3D printers that digitally fabricate functional systems, all the way up to building buildings, not by having blueprints, but having the parts code for the structure of the building.
Deci, veţi auzi, mâine, de la Saul Griffith. El a fost unul dintre primii studenţi ai acestui program. Am ajuns să descoperim cum poţi calcula pentru a fabrica. Acesta a fost doar o dovada a principiului ţiglelor care interacţionează magnetic, unde scrii un cod, asemănător cu împăturirea proteinelor, care specifică structura lor. Deci, nu există nici un feedback pentru o unealtă metrologică, materialul în sine codifică pentru structura sa în acelaşi fel în care sunt fabricate proteinele. Deci, poţi de exemplu, să faci asta. Poţi face şi alte lucruri. Acesta este în 2D. Merge şi în 3D. Filmul din dreapta sus -- nu-l voi mai arăta din cauza lipsei de timp -- arată auto-reproducerea, crearea de şablon, deci ceva poate face ceva care face ceva şi ce face acum, probabil, cu peste nouă grade de magnitudine. Aceste idei au fost folosite pentru a arăta cea mai bună fidelitate şi rata directă a ADN pentru a crea un organism, în funcţionalizarea nanoclusterilor cu suite de peptide care îşi codează ansamblarea. Deci, asemănător cu magneţii, dar acum la scară nanometrică. Laser micro-machining: imprimante 3D care fabrică digital de la sisteme funcţionale până la clădiri, fără ajutorul planurilor, ci având părţi din codul părţilor din clădire.
So, these are early examples in the lab of emerging technologies to digitize fabrication. Computers that don't control tools but computers that are tools, where the output of a program rearranges atoms as well as bits. Now, to do that -- with your tax dollars, thank you -- I bought all these machines. We made a modest proposal to the NSF. We wanted to be able to make anything on any length scale, all in one place, because you can't segregate digital fabrication by a discipline or a length scale. So we put together focused nano beam writers and supersonic water jet cutters and excimer micro-machining systems.
Deci, acestea sunt exemple incipiente din laboratoarele tehnologiilor emergente pentru a digitaliza fabricarea. Calculatoare care nu controlează unelte ci calculatoare care sunt unelte, unde rezultatul programului rearanjează atomi şi biţi. Acum, pentru a face acest lucru cu banii din impozitele dumneavoastră, vă mulţumesc -- Am cumpărat toate aceste maşini. Am făcut o propunere modestă către NSF. Am vrut să putem să facem orice pe o scară oricât de mare, toate în acelaşi loc, pentru că nu poţi separa fabricarea digitală de o disciplină sau de o scală de lungime. Aşa că am pus împreună scriitoare de raze nano şi tăietoare supersonice cu apă şi sisteme de micro-maşini excimer.
But I had a problem. Once I had all these machines, I was spending too much time teaching students to use them. So I started teaching a class, modestly called, "How To Make Almost Anything." And that wasn't meant to be provocative; it was just for a few research students. But the first day of class looked like this. You know, hundreds of people came in begging, all my life I've been waiting for this class; I'll do anything to do it. Then they'd ask, can you teach it at MIT? It seems too useful? And then the next -- (Laughter) -- surprising thing was they weren't there to do research. They were there because they wanted to make stuff. They had no conventional technical background. At the end of a semester they integrated their skills.
Dar, am avut o problemă. Odată ce am avut toate aceste maşini, pierdeam prea mult timp învăţându-i pe studenţi să le folosească. Aşa că am început să predau un curs, numit modest, "Cum să faci aproape orice". Titlul nu avea menirea să fie provocator era doar pentru câţiva studenţi care lucrau în cercetare. Dar prima zi a cursului a arătat cam aşa. Ştiţi, sute de oameni au venit să se roage, toată viaţa am aşteptat acest curs, aş face orice ca să pot participa. Apoi m-au întrebat, poţi să-l predai la MIT? Pare prea folositor? Şi apoi -- (Râsete) -- lucrul surprinzător era că ei nu erau acolo pentru a face cercetare. Ei erau acolo pentru că vroiau să creeze lucruri. Nu aveau nici o pregătire tehnică. La sfârşitul semestrului şi-au integrat aptitudinile.
I'll show an old video. Kelly was a sculptor, and this is what she did with her semester project.
Voi arăta un video mai vechi. Kelly este scupltor, şi aici este ceea ce ea a creat la proiectul de semestru.
(Video): Kelly: Hi, I'm Kelly and this is my scream buddy. Do you ever find yourself in a situation where you really have to scream, but you can't because you're at work, or you're in a classroom, or you're watching your children, or you're in any number of situations where it's just not permitted? Well, scream buddy is a portable space for screaming. When a user screams into scream buddy, their scream is silenced. It is also recorded for later release where, when and how the user chooses. (Scream) (Laughter) (Applause)
(Video): Kelly: Bună, Sunt Kelly şi acesta este prietenul meu care zbiară. Sunteţi vreodată în situaţia în care chiar trebuie să zbieri însă nu o poţi face pentru că eşti la lucru, în sala de clasă sau stai cu copii tăi? Sau eşti în alte situaţii în care acest lucru nu îţi este permis? Ei bine, prietenul care zbiară este un spaţiu portabil pentru zbierat. Când un utilizator zbiară spre prietenul zbierător, sunetul este capturat. Este de asemenea înregistrat pentru a fi redat în alte momente la alegerea utilizatorului. (Ţipăt) (Râsete) (Aplauze)
So, Einstein would like this. This student made a web browser for parrots -- lets parrots surf the Net and talk to other parrots. This student's made an alarm clock you wrestle to prove you're awake; this is one that defends -- a dress that defends your personal space. This isn't technology for communication; it's technology to prevent it. This is a device that lets you see your music. This is a student who made a machine that makes machines, and he made it by making Lego bricks that do the computing. Just year after year -- and I finally realized the students were showing the killer app of personal fabrication is products for a market of one person. You don't need this for what you can get in Wal-Mart; you need this for what makes you unique. Ken Olsen famously said, nobody needs a computer in the home. But you don't use it for inventory and payroll; DEC is now twice bankrupt. You don't need personal fabrication in the home to buy what you can buy because you can buy it. You need it for what makes you unique, just like personalization. So, with that, in turn, 20 million dollars today does this; 20 years from now we'll make Star Trek replicators that make anything. The students hijacked all the machines I bought to do personal fabrication.
Deci, Lui Einstein i-ar plăcea aşa ceva. Acest student a realizat un browser web pentru papagali -- le oferă posibilitatea să navigheze pe Internet şi să vorbească cu alţi papagali. Acest student a realizat un ceas cu alarmă cu care te baţi pentru a demonstra că eşti treaz, o rochie care îţi protejează spaţiul personal. Aceasta nu este tehnologie pentru comunicare; este tehnologie pentru prevenirea ei. Acesta este un dispozitiv care îţi oferă posibilitatea să vezi muzica. Acesta este un student care a realizat o maşină care realizează alte maşini, şi a făcut-o din piese Lego care calculează. După ani şi ani am realizat în cele din urmă că studenţii conturau o aplicaţie pentru fabricaţie personală, produse pentru o piaţă reprezentată de o singură persoană. Nu ai nevoie de aceasta pentru produsele pe care le găseşti la Wal-Mart; dar ai nevoie de ea pentru ceea ce te face unic. Ken Olsen a spus, nimeni nu are nevoie de un calculator în casă. Dar nu-l foloseşti pentru inventar sau plătit angajaţi; DEC a falimentat de două ori. Nu ai nevoie de fabricaţie cu caracter personal în casă ca să cumperi ceea ce poţi cumpăra, pentru că poţi să îl cumperi. Ai nevoie de el pentru ceea ce te face unic, exact ca şi personalizarea. În cele din urmă 20 de milioane de dolari astăzi pot face asta, în 20 de ani de acum încolo o să facem replici Star Trek, care fac orice. Studenţii au modificat toate maşinile pe care le-am cumpărat pentru a fabrica lucruri personale.
Today, when you spend that much of your money, there's a government requirement to do outreach, which often means classes at a local school, a website -- stuff that's just not that exciting. So, I made a deal with my NSF program managers that instead of talking about it, I'd give people the tools. This wasn't meant to be provocative or important, but we put together these Fab Labs. It's about 20,000 dollars in equipment that approximate both what the 20 million dollars does and where it's going. A laser cutter to do press-fit assembly with 3D from 2D, a sign cutter to plot in copper to do electromagnetics, a micron scale, numerically-controlled milling machine for precise structures, programming tools for less than a dollar, 100-nanosecond microcontrollers. It lets you work from microns and microseconds on up, and they exploded around the world. This wasn't scheduled, but they went from inner-city Boston to Pobal in India, to Secondi-Takoradi on Ghana's coast to Soshanguve in a township in South Africa, to the far north of Norway, uncovering, or helping uncover, for all the attention to the digital divide, we would find unused computers in all these places. A farmer in a rural village -- a kid needs to measure and modify the world, not just get information about it on a screen. That there's really a fabrication and an instrumentation divide bigger than the digital divide. And the way you close it is not IT for the masses but IT development for the masses.
Astăzi, atunci când cheltuieşti o parte atât de mare din banii personali, există o cerinţă guvernamentală de a face "extindere", care de multe ori înseamnă ore la o şcoală locală, un site web; lucruri care nu sunt atât de interesante. Aşa că am făcut un târg cu managerii programului NSF, ca în loc să vorbim despre el, voi da oamenilor uneltele. Acest lucru nu trebuia să fie provocator sau important, însă am creat aceste Fab Lab-uri. Echipamentul costă 20,000 de dolari care aproximează atât ceea ce pot face 20 de milioane de dolari cât şi locul spre care se îndreptă. un cuţit laser pentru a face sistemul press fit cu 3D, de la 2D, un semn de tăiere a parcelei în cupru pentru a crea câmp electromagnetic, o scală micronică, o maşină de frezat controlată numeric pentru structuri precise, instrumente de programare la costuri mai mici de un dolar, microprocesoare de 100-nanosecunde . Acesta vă permite să lucraţi de la microni şi microsecunde în sus, şi au explodat în întreaga lume. Acest lucru nu a fost programat, dar au mers din centrul oraşului Boston la Pobal în India, la Secondi-Takoradi pe coasta Ghanei la Soshanguve într-o comuna din Africa de Sud, la îndepărtatul nord al Norvegiei, dezvăluind, sau ajutând dezvăluirea, pentru toţi,a atenţiei asupra distribuţiei digitalului, vom găsi computere neutilizate în toate aceste locuri. Un fermier din mediul rural - un copil are nevoie să măsoare şi să modifice lumea, nu doar să primească informaţii despre ea pe ecarn. Că există cu adevărat un proces de fabricaţie şi o distribuire a instrumentaţiei mai mult decât o distribuire a digitalului. Şi modul în care îl închideţi nu este IT pentru mase, ci dezvoltare IT pentru mase.
So, in place after place we saw this same progression: that we'd open one of these Fab Labs, where we didn't -- this is too crazy to think of. We didn't think this up, that we would get pulled to these places; we'd open it. The first step was just empowerment. You can see it in their face, just this joy of, I can do it. This is a girl in inner-city Boston who had just done a high-tech on-demand craft sale in the inner city community center. It goes on from there to serious hands-on technical education informally, out of schools. In Ghana we had set up one of these labs. We designed a network sensor, and kids would show up and refuse to leave the lab. There was a girl who insisted we stay late at night -- (Video): Kids: I love the Fab Lab. -- her first night in the lab because she was going to make the sensor. So she insisted on fabbing the board, learning how to stuff it, learning how to program it. She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it. There was something electric about it. This is late at, you know, 11 o'clock at night and I think I was the only person surprised when what she built worked the first time. And I've shown this to engineers at big companies, and they say they can't do this. Any one thing she's doing, they can do better, but it's distributed over many people and many sites and they can't do in an afternoon what this little girl in rural Ghana is doing. (Video): Girl: My name is Valentina Kofi; I am eight years old. I made a stacking board. And, again, that was just for the joy of it.
Deci, în fiecare loc am văzut acelaşi tip de progresie: am deschis unul dintre aceste Fab Laboratoare acolo unde nu am făcut acest lucru -- este mult prea nebunesc ca să te gândeşti la asta. Noi nu am crezut asta de la început, că ne vom extinde în aceste locuri, am deschis.Primul pas a fost doar de abilitare. Puteţi să vedeţi pe faţa lor, doar această bucurie a faptului că, eu pot să fac acest lucru. Aceasta este o fată în interiorul oraşului Boston, care tocmai a făcut un high-tech la cerere, la târgul de meşteşuguri din interiorul centrului comercial al oraşului. Se merge pe un proces serios de învăţare activă în ceea ce priveşte educaţia tehnică informal, în afara şcolii. In Ghana am înfiinţat unul dintre aceste laboratoare Am proiectat un senzor de reţea, şi copiii şi-au făcut apariţia şi refuză să părăsească laboratorul. Era o fata care a insistat să stăm până târziu în noapte -- (Video): Copiii: Iubesc Laboratorul Fab -- prima sa noapte în laborator pentru că avea de gând să facă senzorul. Deci a insistat pe lângă conducerea laboratorului, învăţând cum să-l umple, învăţând cum să-l programeze. Ea nu ştia cu adevărat ce făcea sau de ce făcea, dar ştia că trebuie să facă asta. A fost ceva electric în legătură cu acest lucru. Este târziu, ştiţi, la ora 11 noaptea şi cred că am fost singura persoană surprinsă atunci când ceea ce a construit a funcţionat de la început. Şi am arătat acest lucru inginerilor unor mari companii, şi ei spun că nu pot să realizeze acest lucru. Un singur lucru pe care îl face ea, ei pot să-l facă mai bine, dar acesta este distribuit mai multor oameni şi sit-uri şi ei nu pot face într-o după-amiază ceea ce a făcut această fetiţă din Ghana. (Video): Fata: Numele meu este Valentina Kofi şi am opt ani. Am făcut un conector de stivuire. Şi, din nou, aceasta a fost doar din plăcere.
Then these labs started doing serious problem solving -- instrumentation for agriculture in India, steam turbines for energy conversion in Ghana, high-gain antennas in thin client computers. And then, in turn, businesses started to grow, like making these antennas. And finally, the lab started doing invention. We're learning more from them than we're giving them. I was showing my kids in a Fab Lab how to use it. They invented a way to do a construction kit out of a cardboard box -- which, as you see up there, that's becoming a business -- but their design was better than Saul's design at MIT, so there's now three students at MIT doing their theses on scaling the work of eight-year-old children because they had better designs. Real invention is happening in these labs.
Şi apoi aceste laboratoare au început să rezolve probleme serioase -- instrumentare pentru agricultura din India, turbine cu aburi pentru conversia energiei în Ghana, antene cu semnal puternic în calculatoare client înguste, Şi apoi, afacerile au început să crească, spre exemplu cele de fabricare a antenelor. Şi în sfârşit, laboratorul a început să facă inventică. Învăţăm mai multe de la ei decât invers. Le arătam unor copii într-un Fab Lab cum să-l folosească Ei au inventat o modalitate prin care se poate construi un kit din carton -- pe care aşa cum vedeţi aici începe să devină un business -- dar modelul lor a fost un design mai bun decât cel al lui Saul de la MIT, aşa că acum există trei studenţi la MIT care îşi fac tezele pe scalarea muncii unui copil de opt ani pentru că el a avut un design mai bun. În acele laboratoare au loc inveţii reale.
And I still kept -- so, in the last year I've been spending time with heads of state and generals and tribal chiefs who all want this, and I keep saying, but this isn't the real thing. Wait, like, 20 years and then we'll be done. And I finally got what's been going on. This is Kernigan and Ritchie inventing UNIX on a PDP. PDPs came between mainframes and minicomputers. They were tens of thousands of dollars, hard to use, but they brought computing down to work groups, and everything we do today happened there. These Fab Labs are the cost and complexity of a PDP. The projection of digital fabrication isn't a projection for the future; we are now in the PDP era. We talked in hushed tones about the great discoveries then. It was very chaotic, it wasn't, sort of, clear what was going on. In the same sense we are now, today, in the minicomputer era of digital fabrication. The only problem with that is it breaks everybody's boundaries.
În ultimul an am petrecut timp cu preşedinţi de state şi generali şi toţi vor acest lucru, şi le tot spun, dar aceasta nu este produsul finit. Aşteptaţi încă 20 de ani şi atunci va fi complet. Şi în sfârşit am înţeles ce se întâmplase. Aceştia sunt Kernigan şi Ritchie inventând UNIX pe un PDP. PDP au venit între mainframe-uri şi minicomputere. Costau zeci de mii de dolari, erau greu de folosit, dar au adus calculul la grupurile de lucru, şi tot ce facem azi s-a întâmplat acolo. Aceste Fab Lab-uri sunt la costul şi complexitatea unui PDP. Perspectiva fabricării digitale nu e o perspectivă de viitor; noi suntem deja acum în era PDP. Nu am mai vorbit apoi în mod transparent despre marile descoperi. A fost foarte haotic, nu a fost, clar ceea ce se întâmpla. În aceeaşi situaţie ne aflăm acum, astăzi. în era minicalculatorului a fabricaţiei digitale. Singura problema cu aceasta este că rupe graniţele tuturor.
In DC, I go to every agency that wants to talk, you know; in the Bay Area, I go to every organization you can think of -- they all want to talk about it, but it breaks their organizational boundaries. In fact, it's illegal for them, in many cases, to equip ordinary people to create rather than consume technology. And that problem is so severe that the ultimate invention coming from this community surprised me: it's the social engineering. That the lab in far north of Norway -- this is so far north its satellite dishes look at the ground rather than the sky because that's where the satellites are -- the lab outgrew the little barn that it was in. It was there because they wanted to find animals in the mountains but it outgrew it, so they built this extraordinary village for the lab. This isn't a university; it's not a company. It's essentially a village for invention; it's a village for the outliers in society, and those have been growing up around these Fab Labs all around the world.
În DC, merg la fiecare agenţie care vrea să vorbească, ştiţi. În Bay Area, merg la fiecare organizaţie la care vă puteţi gândi. Cu toţi doresc să vorbească despre asta, dar aceasta destramă limitele organizaţiei lor. De fapt, este ilegal pentru ei, în multe cazuri, să doteze oamenii obişnuiţi pentru a crea tehnologie mai degrabă decât pentru a consuma tehnologie. Şi această problemă este atât de gravă încât invenţia supremă venită din partea acestei comunităţi, m-a surprins: este ingineria socială. Faptul că laboratorul în nordul extrem al Norvegiei -- aceasta este atât de departe în nord încât pălăria antenei sale este îndreptată spre pământ mai degrabă decât spre cer pentru că acolo sunt poziţionaţi sateliţii -- laboratorul s-a dezvoltat într-o mică magazie. A fost acolo pentru că au vrut să găsească animalele în munţi însă s-a dezvoltat, aşa că au construit pentru laborator acest sat minunat . Nu este o universitate, nu este o companie; în esenţă este un sat pentru invenţii, este un sat pentru valorile neobişnuite ale societăţii, şi acestea au fost dezvoltate în jurul acestor Laboratoare Fab în întreaga lume.
So this program has split into an NGO foundation, a Fab Foundation to support the scaling, a micro VC fund. The person who runs it nicely describes it as "machines that make machines need businesses that make businesses:" it's a cross between micro-finance and VC to do fan-out, and then the research partnerships back at MIT for what's making it possible.
Deci, acest program a fost împărţit într-o fundaţie neguvernamentală, o fundaţie Fab pentru sprijinirea scalării, un micro fond VC. Persoana care îl conduce, îl descrie frumos ca fiind maşini care fac maşini pentru nevoile întreprinderilor, care fac afaceri este un hibrid între micro finanţare şi VC pentru a face aşa numitul fan-out "unul la mai mulţi" şi apoi parteneriatele de cercetare înapoi la MIT pentru a face ceea ce este posibil.
So I'd like to leave you with two thoughts. There's been a sea change in aid, from top-down mega-projects to bottom-up, grassroots, micro-finance investing in the roots, so that everybody's got that that's what works. But we still look at technology as top-down mega-projects. Computing, communication, energy for the rest of the planet are these top-down mega-projects. If this room full of heroes is just clever enough, you can solve the problems. The message coming from the Fab Labs is that the other five billion people on the planet aren't just technical sinks; they're sources. The real opportunity is to harness the inventive power of the world to locally design and produce solutions to local problems. I thought that's the projection 20 years hence into the future, but it's where we are today. It breaks every organizational boundary we can think of. The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today.
Aşa că, aş dori să vă las cu două idei. Acolo a fost o schimbare mare în acordarea ajutorului, de la vârful mega-proiectelor până jos, la nivel local, micro finanţare investită în rădăcini, astfel că toată lumea a putut înţelege că acesta este modul în care funcţionează. Dar în continuare ne uităm la tehnologie ca la ceva care pleacă de la nivelul mega-proiecte, de sus în jos. Informatizarea, comunicarea, energia pentru restul planetei sunt aceste mega proiecte Dacă această cameră plină de eroi este suficient de inteligentă, puteţi rezolva problemele. Mesajul pe care îl transmite Fab Labs este că celelalte cinci miliarde de oameni de pe planetă nu sunt doar rezervoare tehnice; ci sunt surse. Şansă reală este de a valorifica puterea de inventivitate din lume pentru proiectarea la nivel local şi producerea soluţiilor pentru problemele locale. M-am gândit că aceasta este proiecţia pentru următorii 20 ani, dar este locul în care ne găsim astăzi. Sparge limita oricărei organizaţii la care ne putem gândi. Cel mai greu lucru în acest moment este reprezentat de ingineria socială şi ingineria organizaţională, dar este aici, astăzi.
And, finally, any talk like this on the future of computing is required to show Moore's law, but my favorite version -- this is Gordon Moore's original one from his original paper -- and what's happened is, year after year after year, we've scaled and we've scaled and we've scaled and we've scaled, and we've scaled and we've scaled, and we've scaled and we've scaled, and there's this looming bug of what's going to happen at the end of Moore's law; this ultimate bug is coming. But we're coming to appreciate, is the transition from 2D to 3D, from programming bits to programming atoms, turns the ends of Moore's law scaling from the ultimate bug to the ultimate feature. So, we're just at the edge of this digital revolution in fabrication, where the output of computation programs the physical world. So, together, these two projects answer questions I hadn't asked carefully. The class at MIT shows the killer app for personal fabrication in the developed world is technology for a market of one: personal expression in technology that touches a passion unlike anything I've seen in technology for a very long time. And the killer app for the rest of the planet is the instrumentation and the fabrication divide: people locally developing solutions to local problems. Thank you.
Şi, în sfârşit, orice discuţie ca aceasta, cu privire la viitorul calculatoarelor este necesară pentru a demonstra legea lui Moore, dar versiunea mea preferată - acesta este un Gordon Moore original realizat pe baza manuscrisului -- şi ceea ce s-a întâmplat este, an după an după an, am scalat şi am scalat şi am scalat şi am scalat şi am scalat şi am scalat, şi am scalat şi am scalat, şi acolo este, se prefigurează acest bug al ceea ce urmează să se intâmple la sfârşitul legii lui Moore; acest ultim bug se apropie. Dar am început să-l apreciem, este trecerea de la 2D la 3D, de la programarea pe baza biţilor la programarea pe baza atomilor transformă capetele de scalare ale legii lui Moore, de la bug-ul ultim la funcţia supremă. Deci, suntem doar la periferia acestei revoluţii digitale în fabricaţie, la ieşirea programelor de calcul în lumea fizică. Deci, împreună, aceste două proiecte răspund la întrebări Nu am întrebat cu atenţie. Clasa de la MIT prezintă aplicaţia supremă pentru fabricaţia cu caracter personal în ţările dezvoltate este o tehnologie pentru o piaţă de unu: expresia personală în tehnologie care atinge o pasiune, pe care nu am văzut-o în domeniul tehnologiei de foarte mult timp. Si aplicaţia supremă pentru restul planetei este instrumentaţia şi distribuirea fabricaţiei: oameni dezvoltă la nivel local soluţii pentru probleme locale. Mulţumesc.