I want to tell you about the future of money. Let's start with a story about this culture that lived in Micronesia in the early 1900s, called the Yap. Now, I want to tell you about the Yap because their form of money is really interesting. They use these limestone discs called Rai stones. Now, the Yap don't actually move these Rai stones around or exchange them the way we do with our coins, because Rai stones can get to be pretty massive. The largest is about four tons and 12 feet across. So the Yap just keep track of who owns part of what stone.
Quero falar-vos do futuro do dinheiro. Vou começar com uma história sobre a cultura de um povo que viveu na Micronésia, no início de 1900, na ilha Yap. Quero falar-vos dos habitantes de Yap porque a forma de dinheiro deles é muito interessante. Usam uns discos de calcário chamados <i>pedras rai</i>. Os habitantes de Yap não andam com estas pedras <i>rai</i> nem as trocam, da mesma forma que fazemos com as nossas moedas. porque as pedras <i>rai</i> podem ser muito pesadas. A maior pesa cerca de quatro toneladas e tem 36 cm de diâmetro. Por isso, os habitants de Yap só registam quem possui uma parte de que pedra.
There's a story about these sailors that were transporting a stone across the ocean when they ran into some trouble and the stone actually fell in. The sailors got back to the main island and they told everyone what had happened. And everyone decided that, actually, yes, the sailors had the stone and -- why not? -- it still counted. Even though it was at the bottom of the ocean, it was still part of the Yap economy.
Há uma história sobre uns marinheiros que transportavam uma pedra através do oceano quando sofreram uma tempestade e a pedra caiu ao mar. Os marinheiros voltaram à ilha principal e contaram a toda a gente o que tinha acontecido. Toda a gente decidiu que, claro, os marinheiros tinham a pedra e — porque não? — ela ainda valia. Apesar de ela estar no fundo do oceano, continuava a fazer parte da economia <i>yap</i>.
You might think that this was just a small culture a hundred years ago. But things like this happen in the Western world as well, and the Yap actually still use a form of these stones.
Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. Mas, estas coisas também acontecem no ocidente e os habitantes de Yap ainda usam uma forma destas pedras.
In 1932, the Bank of France asked the United States to convert their holdings from dollars into gold. But it was too inconvenient to think about actually shipping all of that gold over to Europe. So instead, someone went to where that gold was being stored and they just labeled it as belonging to France now. And everyone agreed that France owned the gold. It's just like those Rai stones.
Em 1932, o Banco de França pediu aos EUA para transformar os dólares que possuía em ouro. Mas era inconveniente pensar em embarcar todo esse ouro para a Europa. Em vez disso, alguém foi ao local onde estava guardado esse ouro e puseram-lhe um rótulo como sendo pertença da França. Todos concordaram que era a França que possuía o ouro. É o mesmo que aquelas pedras <i>rai</i>.
The point I want to make with these two examples is that there's nothing inherently valuable about a dollar or a stone or a coin. The only reason these things have any value is because we've all decided they should. And because we've decided that, they do. Money is about the exchanges and the transactions that we have with each other. Money isn't anything objective. It's about a collective story that we tell each other about value. A collective fiction. And that's a really powerful concept.
O que eu quero sublinhar com estes dois exemplos é que não há nenhum valor intrínseco num dólar ou numa pedra ou numa moeda. A única razão por que estas coisas têm valor é porque todos nós decidimos que assim é. E como decidimos isso, assim é. O dinheiro refere-se às trocas e às transações que fazemos uns com os outros. O dinheiro não é uma coisa objetiva. Trata-se duma história coletiva que contamos uns aos outros sobre o valor. Uma ficção coletiva. É um conceito muito poderoso.
In the past two decades, we've begun to use digital money. So I get paid via direct deposit, I pay my rent via bank transfer, I pay my taxes online. And every month, a small amount of money is deducted from my paycheck and invested in mutual funds in my retirement account. All of these interactions are literally just changing 1's and 0's on computers. There's not even anything physical, like a stone or a coin. Digital money makes it so that I can pay someone around the world in seconds.
Nos últimos 20 anos, começámos a usar dinheiro digital. Eu sou paga através de um depósito direto, pago a renda da casa através de transferência bancária, pago os impostos pela Internet. E todos os meses, uma pequena parte de dinheiro é deduzida do meu ordenado e investida em fundos mutualistas na minha conta da reforma. Todas estas interações são, literalmente, mudanças de uns e zeros em computadores. Nem sequer há qualquer coisa física, como uma pedra ou uma moeda. O dinheiro digital permite que eu pague a alguém, algures no mundo, em segundos.
Now when this works, it's because there are large institutions underwriting every 1 or 0 that changes on a computer. And when it doesn't, it's often the fault of those large institutions. Or at least, it's up to them to fix the problem. And a lot of times, they don't. There's a lot of friction in the system. How long did it take the US credit card companies to implement chip and pin? Half my credit cards still don't work in Europe. That's friction. Transferring money across borders and across currencies is really expensive: friction. An entrepreneur in India can set up an online business in minutes, but it's hard for her to get loans and to get paid: friction. Our access to digital money and our ability to freely transact is being held captive by these gatekeepers. And there's a lot of impediments in the system slowing things down.
Isto funciona porque há grandes instituições que garantem todos os uns e zeros que se alteram num computador. Quando isso não acontece, é sobretudo por falha dessas grandes instituições. Ou, pelo menos, elas é que têm que resolver o problema. Mas, muitas vezes, não o fazem. Há muita fricção no sistema. Quanto tempo levaram as empresas de cartões de crédito, nos EUA, a implementar os <i>chips</i> e os <i>pins</i>? Metade dos meus cartões de crédito ainda não funcionam na Europa. Isso é fricção. A transferência de dinheiro além fronteiras e de divisas é muito cara: fricção. Um empresário na Índia pode montar um negócio <i>online</i> em minutos, mas tem dificuldade em contrair empréstimos e ser pago: fricção. O nosso acesso ao dinheiro digital e a nossa capacidade de transacionar livremente está cativa destes guardiões. Há muitas barreiras no sistema que atrasam as coisas.
That's because digital money isn't really mine, it's entries in databases that belong to my bank, my credit card company or my investment firm. And these companies have the right to say "no." If I'm a PayPal merchant and PayPal wrongly flags me for fraud, that's it. My account gets frozen, and I can't get paid.
Isto porque o dinheiro digital não é meu, são entradas nos bancos de dados que pertencem ao meu banco, à minha companhia de cartões de crédito ou à minha empresa de investimentos. Essas empresas têm o direito de dizer "não". Se eu for um negociante PayPal e a PayPal, por lapso, me acusa de fraude, estou feita. A minha conta fica congelada, e não consigo ser paga.
These institutions are standing in the way of innovation. How many of you use Facebook photos, Google Photos, Instagram? My photos are everywhere. They are on my phone, they're on my laptop, they're on my old phone, they're in Dropbox. They're on all these different websites and services. And most of these services don't work together. They don't inter-operate. And as a result, my photo library is a mess.
Estas instituições estão no caminho da inovação. Quantos de vocês usam fotos no Facebook, no Google, ou no Instagram? As minhas fotos estão em todo o lado. No meu telemóvel, no meu portátil, no meu antigo telefone, na Dropbox. Estão em todos os diversos <i>websites</i> e serviços. A maior parte desses serviços não funcionam em conjunto. Não funcionam entre si. Em consequência, a minha biblioteca de fotos é uma confusão.
The same thing happens when institutions control the money supply. A lot of these services don't inter-operate, and as a result, this blocks what we can do with payment. And it makes transaction costs go up. So far, we've been through two phases of money. In an analog world, we had to deal with these physical objects, and money moved at a certain speed -- the speed of humans. In a digital world, money can reach much farther and is much faster, but we're at the mercy of these gatekeeper institutions. Money only moves at the speed of banks.
O mesmo acontece quando as instituições controlam o fornecimento de dinheiro. Muitos destes serviços não funcionam entre si. Em consequência, isso bloqueia o que podemos fazer com o pagamento. Faz aumentar os custos de transação. Até agora, temos vindo a passar por duas fases de dinheiro. Num mundo analógico, tivemos que lidar com estes objetos físicos e o dinheiro movia-se a uma certa velocidade — a velocidade dos seres humanos. Num mundo digital, o dinheiro pode chegar muito mais longe e é muito mais rápido mas estamos à mercê destas instituições guardiãs. O dinheiro só se move à velocidade dos bancos.
We're about to enter a new phase of money. The future of money is programmable. When we combine software and currency, money becomes more than just a static unit of value, and we don't have to rely on institutions for security. In a programmable world, we remove humans and institutions from the loop. And when this happens, we won't even feel like we're transacting anymore. Money will be directed by software, and it will just safely and securely flow.
Estamos prestes a entrar numa nova fase do dinheiro. O futuro do dinheiro é programável. Quando aliarmos <i>software</i> e divisas, o dinheiro tornar-se-á mais do que uma unidade estática de valor. e não teremos que depender de instituições por razões de segurança. Num mundo programável, retiramos os seres humanos e as instituições do circuito. Quando isso acontecer, nem sentiremos que estamos a fazer transações. O dinheiro será dirigido por um <i>software</i> e fluirá com toda a segurança.
Cryptocurrencies are the first step of this evolution. Cryptocurrencies are digital money that isn't run by any government or bank. It's money designed to work in a world without intermediaries. Bitcoin is the most ubiquitous cryptocurrency, but there are hundreds of them. There's Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin, and those are just a few of the more popular ones. And these things are real money. The sushi restaurant down my street takes Bitcoin. I have an app on my phone that I can use to buy sashimi. But it's not just for small transactions. In March, there was a transaction that moved around 100,000 bitcoins. That's the equivalent of 40 million US dollars.
As criptodivisas são o primeiro passo desta evolução. As criptodivisas são dinheiro digital que não é gerido por governos nem bancos. É dinheiro destinado a funcionar num mundo sem intermediários. O Bitcoin é a criptodivisa mais conhecida, mas há centenas delas. Há a Ethereum, a Litecoin, a Stellar, a Dogecoin, e estas são apenas algumas das mais populares. Estas coisas são dinheiro real. O restaurante de <i>sushi</i> na minha rua aceita <i>bitcoins</i>. Tenho uma aplicação no meu telemóvel que posso usar para comprar <i>sashimi</i>. Mas não serve apenas para pequenas transações. Em março, houve uma transação que movimentou 100 mil <i>bitcoins</i>. É o equivalente a 40 milhões de dólares norte-americanos.
Cryptocurrencies are based on a special field of mathematics called cryptography. Cryptography is the study of how to secure communication, and it's about two really important things: masking information so it can be hidden in plain sight, and verifying a piece of information's source. Cryptography underpins so many of the systems around us. And it's so powerful that at times the US government has actually classified it as a weapon.
As criptodivisas baseiam-se numa área especial da matemática chamada criptografia. A criptografia é o estudo da segurança das comunicações e trata de duas coisas muito importantes: mascarar as informações para poderem estar escondidas à vista e verificar a origem duma informação. A criptografia está por detrás de muitos dos sistemas à nossa volta. E é tão poderosa que, em tempos, o governo dos EUA a classificou como uma arma.
During World War II, breaking cryptosystems like Enigma was critical to decoding enemy transmissions and turning the tide of the war. Today, anyone with a modern web browser is running a pretty sophisticated cryptosystem. It's what we use to secure our interactions on the Internet. It's what makes it safe for us to type our passwords in and to send financial information to websites. So what the banks used to give us -- trustworthy digital money transfer -- we can now get with a clever application of cryptography. And this means that we don't have to rely on the banks anymore to secure our transactions. We can do it ourselves.
Durante a II Guerra Mundial, furar criptossistemas como o Enigma foi fundamental para descodificar as transmissões inimigas e mudar a maré da guerra. Hoje, quem tiver um moderno navegador na <i>net</i> usa um criptossistema muito sofisticado. É o que usamos para garantir a segurança das nossas interações na Internet. É o que nos torna seguro escrever as nossas <i>passwords</i> e enviar informações financeiras para endereços na Internet. O que os bancos costumavam dar-nos — transferência fiável de dinheiro digital — podemos agora fazer com uma aplicação inteligente de criptografia. Isso significa que já não precisamos de depender dos bancos para fazer transações com segurança. Podemos fazê-lo por nós mesmos.
Bitcoin is based on the very same idea that the Yap used, this collective global knowledge of transfers. In Bitcoin, I spend by transferring Bitcoin, and I get paid when someone transfers Bitcoin to me.
O Bitcoin baseia-se na mesma ideia que os habitantes de Yap tinham, este conhecimento coletivo global de transferências. Em <i>bitcoins</i>, eu gasto, transferindo <i>bitcoins</i>. e sou paga quando alguém transfere <i>bitcoins</i> para mim.
Imagine that we had this magic paper. So the way that this paper works is I can give you a sheet of it and if you write something on it, it will magically appear on my piece as well. Let's say we just give everyone this paper and everyone writes down the transfers that they're doing in the Bitcoin system. All of these transfers get copied around to everyone else's pieces of paper. And I can look at mine and I'll have a list of all of the transfers that are happening in the entire Bitcoin economy. This is actually what's happening with the Bitcoin blockchain, which is a list of all of the transactions in Bitcoin. Except, it's not done through paper. It's done through computer code, running on thousands of networked computers around the world. All of these computers are collectively confirming who owns what Bitcoin. So the Bitcoin blockchain is core to how Bitcoin works.
Imaginem que tínhamos um papel mágico. A forma como esse papel funciona, é que eu posso dar-vos uma folha e, se escreverem qualquer coisa nela, também aparecerá magicamente na minha folha de papel. Digamos que damos esse papel a toda a gente e toda a gente escreve nele as transferências que fazem no sistema Bitcoin. Todas essas transferências são copiadas para as folhas de papel de toda a gente. Eu posso olhar para a minha e tenho uma lista de todas as transferências que se vão fazendo em toda a economia Bitcoin. É o que está a acontecer hoje com a cadeia Bitcoin. ou seja, uma lista de todas as transações em <i>bitcoins</i>. Só que não é feito num papel, é feito através de um código informático, que corre em milhares de computadores ligados em rede pelo mundo inteiro. Todos esses computadores estão a confirmar, em coletivo, quem possui quantos <i>bitcoins</i>. Portanto, a cadeia Bitcoin é essencial para o funcionamento do Bitcoin.
But where do bitcoins actually come from? Well, the code is designed to create new Bitcoin according to a schedule. And the way that it works is that to get those Bitcoin, I have to solve a puzzle -- a random cryptographic puzzle. Imagine that we had 15 dice, and we were throwing these dice over and over again. Whenever the dice come up all sixes, we say that we win. This is very close to what these computers are all actually doing. They're trying over and over again to land on the right number. And when they do, we say that they've solved the puzzle.
Mas donde surgem os <i>bitcoins</i>? O código está concebido para criar novos <i>bitcoins</i> de acordo com um programa. Funciona deste modo: para arranjar esses <i>bitcoins</i> tenho que resolver um enigma — um enigma criptográfico aleatório. Imaginem que eu tinha 15 dados, e lançávamos esses dados vezes e vezes sem conta. Quando todos os dados mostrarem o seis. dizemos que ganhámos. Isto é muito aproximado ao que estes computadores estão a fazer. Estão a tentar, vezes sem conta, a acertar no número correto. Quando conseguem, dizemos que resolveram o enigma.
The computer that solves the puzzle publishes its solution to the rest of the network and collects its reward: new bitcoins. And in the act of solving this puzzle, these computers are actually helping to secure the Bitcoin blockchain and add to the list of transactions.
O computador que resolve o enigma publica a solução para o resto da rede e recebe a sua recompensa novos <i>bitcoins</i>. No ato de solucionar este enigma, estes computadores estão a ajudar a manter a segurança da cadeia Bitcoin e a aumentar a lista das transações.
There are actually people all over the world running this software, and we call them Bitcoin miners. Anyone can become a Bitcoin miner. You can go download the software right now and run it in your computer and try to collect some bitcoins. I can't say that I would recommend it, because right now, the puzzle is so hard and the network is so powerful, that if I tried to mine Bitcoin on my laptop, I probably wouldn't see any for about two million years. The miners, professional miners, use this special hardware that's designed to solve the puzzle really fast. Now, the Bitcoin network and all of this special hardware, there are estimates that the amount of energy it uses is equivalent to that of a small country. So, the first set of cryptocurrencies are a little bit slow and a little bit cumbersome. But the next generation is going to be so much better and so much faster.
Há hoje pessoas em todo o mundo que utilizam este <i>software</i>, e chamamos-lhe mineiros Bitcoin. Todos podem ser mineiros Bitcoin. Podem descarregar o <i>software</i> neste preciso momento e usá-lo no vosso computador para tentar arranjar alguns <i>bitcoins</i>. Não digo que o recomendo, porque neste momento o enigma é tão difícil e a rede tão poderosa, que, se eu tentar minar Bitcoin no meu portátil, provavelmente não verei nenhuns nos próximos dois milhões de anos. Os mineiros, mineiros profissionais, usam um equipamento especial destinado a resolver o enigma muito mais depressa. Mas há estimativas de que a quantidade de energia usada pela rede Bitcoin e por todo esse equipamento especial é equivalente à de um pequeno país. Portanto, o primeiro conjunto de criptodivisas é um pouco lento e um pouco pesado. Mas a próxima geração vai ser muito melhor e muito mais rápida.
Cryptocurrencies are the first step to a world with a global programmable money. And in a world with programmable money, I can pay anyone else securely without having to sign up or ask permission, or do a conversion or worry about my money getting stuck. And I can send money around the world. This is a really amazing thing. It's the idea of permission-less innovation. The Internet caused an explosion of innovation, because it was built upon an open architecture. And just like the Internet changed the way we communicate, programmable money is going to change the way we pay, allocate and decide on value.
As criptodivisas são o primeiro passo para um mundo com um dinheiro global programável. Num mundo com dinheiro programável, posso pagar a quem quer que seja com toda a segurança sem ter que me inscrever ou pedir autorização, ou fazer um câmbio ou preocupar-me se o meu dinheiro vai ficar preso. Posso enviar dinheiro pelo mundo inteiro. Isto é uma coisa espantosa. É a ideia de inovação sem autorização. A Internet provocou uma explosão de inovação, porque foi construída com uma arquitetura aberta. Tal como a Internet transformou a forma como comunicamos, o dinheiro programável vai mudar a forma como pagamos, atribuímos e decidimos o valor.
So what kind of world does programmable money create? Imagine a world where I can rent out my healthcare data to a pharmaceutical company. They can run large-scale data analysis and provide me with a cryptographic proof that shows they're only using my data in a way that we agreed. And they can pay me for what they find out. Instead of signing up for streaming services and getting a cable bill, what if my television analyzed my watching habits and recommended well-priced content that fit within my budget that I would enjoy? Imagine an Internet without ads, because instead of paying with our attention when we view content, we just pay.
Que tipo de mundo vai criar o dinheiro programável? Imaginem um mundo em que eu posso alugar os meus dados de saúde a uma empresa farmacêutica. Eles podem fazer análise de dados em grande escala e fornecerem-me uma prova criptográfica que mostre que eles só usam os meus dados da forma que acordámos. Podem pagar-me pelo que descobrirem. Em vez de me inscrever para serviços de transmissão e receber uma conta por cabo, que tal se a minha televisão analisasse os meus hábitos de a ver e recomendasse um conteúdo a bom preço, que respeitasse o meu orçamento e que eu pudesse desfrutar? Imaginem uma Internet sem publicidade, porque, em vez de pagarmos com a nossa atenção, quando vemos os conteúdos, apenas pagamos.
Interestingly, things like micro-payments are actually going to change the way security works in our world, because once we're better able to allocate value, people will use their money and their energies for more constructive things. If it cost a fraction of a cent to send an email, would we still have spam?
Curiosamente, coisas como micropagamentos estão a mudar a forma como a segurança funciona no nosso mundo, porque, quando as pessoas forem mais aptas a atribuir valor, vão usar o seu dinheiro e as suas energias em coisas mais construtivas. Se custasse uma fração de um cêntimo enviar um <i>email</i>, continuaríamos a ter <i>spam</i>?
We're not at this world yet, but it's coming. Right now, it's like we're in a world that is seeing the first automobile. The first cryptocurrency, like the first car, is slow and hard to understand and hard to use. Digital money, like the horse and carriage, works pretty well, and the whole world economy is built on it. If you were the first person on your block to get a car with an internal combustion engine, your neighbors would probably think you were crazy: "Why would you want this large, clunky machine that breaks down all the time, that lights on fire, and is still slower than a horse?" But we all know how that story turns out.
Ainda não estamos nesse mundo, mas ele está a chegar. Neste momento, é como se estivéssemos num mundo que está a ver o primeiro automóvel. A primeira criptodivisa tal como o primeiro carro, é lenta e difícil de perceber e difícil de usar. O dinheiro digital, tal como o cavalo e a carruagem, funciona muito bem, e toda a economia mundial está montada em cima disso. Se fossem a primeira pessoa no vosso bairro a terem um carro com motor de combustão interna, os vizinhos, provavelmente, iam pensar que vocês eram malucos: "Porque é que quer essa máquina enorme e desajeitada "que está sempre a avariar, alimenta-se de fogo, "e é mais lenta do que um cavalo?" Mas todos sabemos como a história acaba.
We're entering a new era of programmable money. And it's very exciting, but it's also a little bit scary. Cryptocurrencies can be used for illegal transactions, just like cash is used for crime in the world today. When all of our transactions are online, what does that mean for surveillance -- who can see what we do? Who's advantaged in this new world and who isn't? Will I have to start to pay for things that I didn't have to pay for before? Will we all become slaves to algorithms and utility functions?
Estamos a entrar numa nova era de dinheiro programável. E é muito entusiasmante mas também um pouco assustadora. As criptodivisas podem ser usadas para transações ilegais, tal como o dinheiro vivo é usado para o crime, no mundo atual. Quando todas as nossas transações estiverem <i>online</i>, o que é que isso significa para a vigilância — quem pode ver o que fazemos? Quem tem vantagens neste novo mundo e quem não as tem? Terei que começar a pagar coisas que não tinha que pagar antes? Ficaremos todos escravos dos algoritmos e das funções utilitárias?
All new technology comes with trade-offs. The Internet brought us a lot of ways to waste time. But it also greatly increased productivity. Mobile phones are annoying because they make me feel like I have to stay connected to work all the time. But they also help me stay connected to friends and family. The new sharing economy is going to eliminate some jobs. But it's also going to create new, flexible forms of employment. With programmable money, we decouple the need for large, trusted institutions from the architecture of the network. And this pushes innovation in money out to the edges, where it belongs. Programmable money democratizes money. And because of this, things are going to change and unfold in ways that we can't even predict.
Todas as novas tecnologias têm os seus contras. A Internet trouxe-nos imensas formas de desperdiçar tempo. mas também uma produtividade muito aumentada. Os telemóveis são uma chatice porque fazem sentir-me como se estivesse ligada ao trabalho permanentemente, Mas também me ajudam a estar ligada a amigos e à família. A nova economia de partilha vai eliminar alguns postos de trabalho. Mas também vai criar novas formas flexíveis de emprego. Com o dinheiro programável, dissociamos a necessidade de grandes e fiáveis instituições da arquitetura da rede. Isso empurra a inovação no dinheiro para fora dos limites a que ele pertence. O dinheiro programável democratiza o dinheiro. Por causa disso, as coisas vão mudar e desenrolar-se de formas que nem sequer imaginamos.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)