I'm an Iranian-American Muslim female, like all of you. And I'm also a social justice comedian, something that I insist is an actual job.
Eu sou uma muçulmana americano-iraniana, como todos vocês. Sou também uma comediante de justiça social, o que eu sempre digo que é um trabalho de verdade.
To explain what that is, let me tell you how I got here. I've performed all over the country. And let me tell you, America is majestic, right? It's got breathtaking nature, waffle houses and diabetes as far as the eye can see. It is really something.
Para explicá-lo, vou contar como tudo começou. Fazia apresentações em todo o país. Como vocês sabem, os Estados Unidos são lindos, não é? Têm uma natureza deslumbrante, casas de waffle e diabetes, como todos sabem. Isso é incrível.
Now, the American population can be broken up into three main categories: there's mostly wonderful people, haters and Florida.
Agora, a população americana pode ser dividida em três categorias principais: há pessoas maravilhosas, os "haters" e a Flórida.
(Laughter)
(Risos)
Besides Florida, the most troubling category here are the Haters. They are a minority, but they overcompensate by being extra loud. They have the Napoleon complex of demographics, and yes, some of the men do wear heels.
Além da Flórida, a categoria mais preocupante é a dos haters. São a minoria, mas compensam isso sendo muito barulhentos. Eles têm uma demografia complexa de Napoleão, e alguns são homens que usam salto.
As a social justice comedian, it's my goal to convert these haters, because they hate a lot of things, which leads to negative outcomes, like racism, violence and Ted Nugent. This is not an exhaustive list; I'm probably missing 3-7 items.
Como uma comediante de justiça social, meu objetivo é converter os haters, pois eles odeiam muitas coisas, o que traz resultados negativos, como racismo, violência e Ted Nugent. Não é uma lista completa. Provavelmente deixei fora uns 3 a 7 itens.
But the point is, we have to reckon with the haters. But there's variance within this group and it's not efficient to go after all of them, right? So what I've done is created a highly scientific Taxonomy of Haters. I basically took all of the haters, I put them in a petri dish, like a scientist, and this is what I found.
Mas o ponto é: temos que considerar os haters. Mas há variação nesse grupo e não é eficiente ir atrás de todos eles, né? Eu criei uma Taxonomia dos Haters altamente científica. Eu basicamente peguei todos eles e os coloquei na Placa de Petri, como um cientista o faria, e o que eu descobri foi:
(Laughter)
(Risos)
First off, we have the trolls. These are your garden-variety digital haters. They're the people who quit their jobs so they can post on YouTube videos all day long. There's also the drive-by haters. Now, these people will be at a stoplight, they'll wait for the light to turn green and when it does, they yell, "Go back to your own country!" Now back in the day, they would've actually gotten out of their cars and hated you to your face. But they just don't make them like they used to -- which is another sign of the decline in America.
primeiro, temos os "trolls". Essa é a variedade de jardim dos haters digitais. Eles são os que deixam de trabalhar para comentar sobre vídeos no YouTube o dia todo. Há os haters no trânsito. Eles param no farol e esperam pelo farol verde e quando fica verde gritam: " Volte para o seu país!" Antigamente, eles teriam saído do carro e odiado você na sua cara. Mas não os fazem mais como antigamente; o que é outro sinal do declínio dos Estados Unidos.
(Laughter)
(Risos)
The next category is the mission-oriented-bigot- whose-group-affiliation- gives-them-cover-for-hating hater. These guys like to hate via a seemingly nice organization, like a church or a nonprofit, and they oftentimes like to speak in an old-timey voice.
A próxima categoria é o hater intolerante-com-uma-missão- e-afiliação-a-um-grupo-que- lhe-dá-cobertura-para-odiar. Esses caras gostam de odiar por meio de uma organização semelhante como uma igreja ou uma ONG, e falam algumas vezes com uma voz antiquada.
But the group I'm most interested in is the swing hater. The swing hater is sister to the swing voter -- they just can't decide! They're like ideological sluts who move from hating to not hating. And they do it because they don't have enough information. This is the group I like to target with social justice comedy. Why comedy? Because on a scale of comedy to brochure, the average American prefers comedy, as you can see from this graph.
O grupo que mais me interessa é o dos haters indecisos. São a irmã dos eleitores indecisos: Eles não decidem! São como prostitutas ideológicas que oscilam entre odiar e não odiar. E fazem isso porque não têm informação suficiente. E é esse grupo que gosto de focar com comédia de justiça social. E por que comédia? Pois em uma escala de comédia a folheto, em média, os americanos preferem comédia, como pode se ver neste gráfico.
(Laughter)
(Risos)
Comedy is very popular. And by the way, this is a mathematically accurate graph, generated from fake numbers.
Comédia é muito popular. E aliás, este é um gráfico matematicamente preciso gerado por números forjados. (Risos)
(Laughter)
Agora, a questão é:
Now, the question is: Why does social justice comedy work? Because, first off, it makes you laugh. And when you're laughing, you enter into a state of openness. And in that moment of openness, a good social justice comedian can stick in a whole bunch of information, and if they're really skilled, a rectal exam.
Por que comédia de justiça social funciona? Pois, primeiramente, te faz rir. E quando você ri, você baixa a guarda. E neste momento, um bom comediante de justiça social pode inserir um monte de informação e se ele for habilidoso, um exame retal.
(Laughter)
(Risos)
Here are some ground rules for social justice comedy: first off, it's not partisan. This isn't political comedy, this is about justice, and no one is against justice. Two, it's inviting and warm, it makes you feel like you're sitting inside of a burrito. Three, it's funny but sneaky, like you could be hearing an interesting treatise on income inequality, that's encased in a really sophisticated poop joke.
Aqui estão algumas regras para esse tipo de comédia: primeiro, não é partidário. Não é comédia política, é sobre justiça e ninguém é contra justiça. Segundo, é convidativa e aconchegante, te faz sentir dentro de um burrito. Terceiro, é engraçada mas sorrateira, como se você pudesse ouvir sobre um tratado interessante sobre desigualdade de renda, que está escondido em uma piada de merda sofisticada.
(Laughter)
(Risos)
Here's how I see social justice comedy working. A few years ago, I rounded up a bunch of Muslim-American comedians -- in a non-violent way --
Assim é como vejo a comédia de justiça social em ação. Alguns anos atrás reuni alguns comediantes muçulmano-americanos; não de forma violenta;
(Laughter)
(Risos)
And we went around the country to places like Alabama, Arizona, Tennessee, Georgia -- places where they love the Muzzies -- and we did stand-up shows. We called the tour "The Muslims Are Coming!"
e viajamos pelo país a lugares como Alabama, Arizona, Tennessee, Georgia; lugares onde muçulmanos são muito queridos; e fizemos shows de stand-up. Chamamos o tour de: "Os muçulmanos vêm ai!"
(Laughter)
(Risos)
We turned this into a movie, and then after the movie came out, a known hate group spent 300,000 dollars on an anti-Muslim poster campaign with the MTA -- that's the New York City subway system. Now, the posters were truly offensive, not to mentioned poorly designed -- I mean, if you're going to be bigoted, you might as well use a better font.
Fizemos um filme sobre o show e depois que ele saiu, um grupo conhecido de haters gastou US$ 300 mil em uma campanha de pôsteres anti-muçulmanos com o MTA; que é o sistema de metro de Nova Iorque. Os pôsteres eram realmente ofensivos, sem falar que eram mal feitos; quero dizer, se é para ser intolerante, pelo menos use uma fonte melhor.
(Laughter)
(Risos)
But we decided, why not launch our own poster campaign that says nice things about Muslims, while promoting the movie. So myself and fellow comedian Dean Obeidallah decided to launch the fighting-bigotry- with-delightful-posters campaign. We raised the money, worked with the MTA for over 5 months, got the posters approved, and two days after they were supposed to go up, the MTA decided to ban the posters, citing political content.
Mas nós decidimos lançar nossa própria campanha que dizia coisas boas sobre muçulmanos, para promover o filme. Meu colega Dean Obeidallah e eu lançamos a campanha para combater intolerância com lindos pôsteres. Levantamos dinheiro, trabalhamos com a MTA por mais de cinco meses, tivemos os pôsteres aceitos e dois dias depois da divulgação a MTA decidiu banir os pôsteres alegando conteúdo político.
Let's take a look at a couple of those posters. Here's one. Facts about Muslims: Muslims invented the concept of a hospital. OK. Fact: Grown-up Muslims can do more push-ups than baby Muslims.
Vamos ver dois dos pôsteres. Aqui está um. Fatos sobre muçulmanos: muçulmanos inventaram o conceito de hospital. Certo. Fato: muçulmanos adultos fazem mais flexões que bebês muçulmanos.
(Laughter)
(Risos)
Fact: Muslims invented Justin Timberlake.
Fato: muçulmanos inventaram Justin Timberlake.
(Laughter)
(Risos)
Let's take a look at another one. The ugly truth about Muslims: they have great frittata recipes.
Vamos olhar outro. Verdade nua e crua sobre muçulmanos: têm uma ótima receita de frittata.
Now clearly, frittatas are considered political by the MTA. Either that, or the mere mention of Muslims in a positive light was considered political -- but it isn't. It's about justice. So we decided to change our fighting-bigortry- with-delightful-posters campaign and turn it into the fighting-bigotry- with-a-delightful-lawsuit campaign.
Claramente frittatas são consideradas políticas pelo MTA. Ou isso, ou o mero fato de mencionar algo positivo sobre muçulmanos foi considerado político; mas não é. Trata-se de justiça. Então decidimos mudar nossa campanha anti-intolerância de pôsteres para campanha anti-intolerância de ação judicial.
(Laughter)
(Risos)
So basically, what I'm saying is a couple of dirt-bag comedians took on a major New York City agency and the comedians won.
Então, o que quero dizer é que um bando de comediantes canalhas partiram para cima de uma grande agência de Nova Iorque e os comediantes ganharam.
(Applause and cheers)
(Aplausos e comemoração)
Thank you. Victory was a very weird feeling. I was like, "Is this what blonde girls feel like all the time? 'Cause this is amazing!"
Obrigada. A vitória foi algo muito estranho. Eu fiquei: "Será que é assim que as loiras se sentem sempre? Porque é maravilhoso!"
(Laughter)
(Risos)
Here's another example. I'm asked everywhere I go: "Why don't Muslims denounce terrorism?" We do. But OK, I'll take the bait. So I decided to launch thedailydenouncer.com. It's a website that denounces terrorism every day of the week, while taking the weekends off. Let's take a look at an example. They generally appear as single-panel cartoons, "I denounce terrorism! I also denounce people who never fill the paper tray!" The point of the website is that it denounces terrorism while recognizing that it's ridiculous that we have to constantly denounce terrorism.
Aqui está outro exemplo. Me perguntam em todo lugar: "Por que os muçulmanos não denunciam terrorismo?" Nós denunciamos, mas certo, vou aceitar o desafio. Decidimos então lançar thedailydenouncer.com. Que é um website que denuncia terrorismo todos os dias, mas tira folga aos finais de semana. Vamos ver um exemplo. Aparecem como desenhos de um painel só: "Eu denuncio terrorismo! Eu também denuncio os que não recolocam o papel!" O website denuncia terrorismo enquanto reconhece que é ridículo que nós constantemente denunciamos terrorismo.
But if bigotry isn't your thing, social justice comedy is useful for all sorts of issues. For example, myself and fellow comedian Lee Camp went to the Cayman Islands to investigate offshore banking. Now, the United States loses something like 300 billion dollars a year in these offshore tax havens. Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income. So we walked into these banks in the Cayman Islands and asked if we could open up a bank account with eight dollars and 27 cents.
Mas se intolerância não é a sua praia, comédia de justiça social é útil para todos os tipos de tópicos. Por exemplo, meu colega Lee Camp e eu fomos às ilhas Cayman para investigar contas bancárias no estrangeiro. Os Estados Unidos perdem US$ 300 bilhões anualmente nesses paraísos fiscais estrangeiros. Não quero me gabar, mas no final do mês, eu tenho algo como US$5 a US$15 em renda disponíveis. Então fomos a um banco nas ilhas Cayman e perguntamos se poderíamos abrir uma conta com US$ 8.27. (Risos)
(Laughter)
Os gerentes levaram 35 a 40 segundos antes de chamar a segurança.
The bank managers would indulge us for 30-45 seconds before calling security. Security would come out, brandish their weapons, and then we would squeal with fear and run away, because -- and this is the last rule of social justice comedy -- sometimes it makes you want to take a dump in your pants.
Os seguranças vieram brandindo as armas, e nós gritamos de medo e saímos correndo, porque...e esta é a última regra da comédia de justiça social, algumas vezes te faz querer mijar nas calças.
Most of my work is meant to be fun. It's meant to generate a connection and laughter. But yes, sometimes I get run off the grounds by security. Sometimes I get mean tweets and hate mail. Sometimes I get voice mails saying that if I continue telling my jokes, they'll kill me and they'll kill my family. And those death threats are definitely not funny.
A maior parte do meu trabalho é para ser divertida. É para gerar conexão e gargalhadas. Mas sim, algumas vezes, eu tenho que correr dos seguranças. Algumas vezes, eu recebo tuítes e e-mails de ódio. Às vezes recebo mensagens de voz dizendo que se eu continuar com as piadas, eles me matarão e a minha família. E essas ameaças de morte não são engraçadas.
But despite the occasional danger, I still think that social justice comedy is one of our best weapons. I mean, we've tried a lot of approaches to social justice, like war and competitive ice dancing. But still, a lot of things are still kind of awful. So I think it's time we try and tell a really good poop joke.
Mas apesar do perigo eventual, eu ainda penso que comédia de justiça social é uma de nossas melhores armas. Quero dizer, tentamos várias outras abordagens à justiça social, como guerras e competições de dança no gelo. Mas ainda assim, muitas coisas ainda são meio estranhas. Então acho que é o momento de contarmos uma boa piada de mal gosto.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)