When you grow up in a developing country like India, as I did, you instantly learn to get more value from limited resources and find creative ways to reuse what you already have. Take Mansukh Prajapati, a potter in India. He has created a fridge made entirely of clay that consumes no electricity. He can keep fruits and vegetables fresh for many days. That's a cool invention, literally. In Africa, if you run out of your cell phone battery, don't panic. You will find some resourceful entrepreneurs who can recharge your cell phone using bicycles. And since we are in South America, let's go to Lima in Peru, a region with high humidity that receives only one inch of rainfall each year. An engineering college in Lima designed a giant advertising billboard that absorbs air humidity and converts it into purified water, generating over 90 liters of water every day. The Peruvians are amazing. They can literally create water out of thin air.
Quando você cresce num país em desenvolvimento como a Índia, como eu, você aprende instantaneamente a extrair mais valor de recursos limitados e encontra maneiras criativas de reutilizar aquilo que você já tem, como Mansukh Prajapati, um ceramista na Índia. Ele criou um refrigerador feito apenas de argila, que não consome eletricidade. Ele pode manter frutas e vegetais frescos por vários dias. Esta é uma ideia fresca, literalmente. Na África, se a bateria do seu celular acabar, não entre em pânico. Você vai encontrar alguns empreendedores engenhosos que podem recarregar seu celular usando bicicletas. E uma vez que estamos na América do Sul, vamos a Lima, no Peru, uma região de alta umidade onde a precipitação anual é de apenas 2,5 cm. Um estudante de Engenharia em Lima desenvolveu um outdoor gigante que absorve a umidade do ar e a converte em água purificada, gerando mais de 90 litros de água a cada dia. Os peruanos são incríveis. Eles podem criar água do ar.
For the past seven years, I have met and studied hundreds of entrepreneurs in India, China, Africa and South America, and they keep amazing me. Many of them did not go to school. They don't invent stuff in big R&D labs. The street is the lab. Why do they do that? Because they don't have the kind of basic resources we take for granted, like capital and energy, and basic services like healthcare and education are also scarce in those regions. When external resources are scarce, you have to go within yourself to tap the most abundant resource, human ingenuity, and use that ingenuity to find clever ways to solve problems with limited resources.
Nos últimos sete anos, eu conheci e estudei centenas de empreendedores na Índia, China, Africa e América do Sul, e eles me deixaram maravilhado. Muitos deles não foram à escola. Eles não inventaram coisas em laboratórios gigantes de P&D. A rua é o laboratório. Por que eles fazem isso? Porque não têm recursos básicos que consideramos como garantidos, como dinheiro e energia, e serviços básicos como assistência médica e educação também são escassos nessas regiões. Quando recursos externos são escassos, você precisa buscar em si mesmo para explorar o recurso mais abundante: a engenhosidade humana, e usar isso para achar formas inteligentes
In India, we call it Jugaad. Jugaad is a Hindi word that means an improvised fix, a clever solution born in adversity. Jugaad solutions are not sophisticated or perfect, but they create more value at lower cost. For me, the entrepreneurs who will create Jugaad solutions are like alchemists. They can magically transform adversity into opportunity, and turn something of less value into something of high value. In other words, they mastered the art of doing more with less, which is the essence of frugal innovation.
de resolver problemas com recursos limitados. Na Índia, chamamos isso de "Jugaad". Jugaad é uma palavra hindu que significa uma solução improvisada, uma solução esperta nascida da adversidade. Soluções Jugaad não são sofisticadas ou perfeitas, mas elas geram mais valor a baixo custo. Para mim, os empreendedores que vão criar soluções Jugaad são como alquimistas. Eles podem transformar magicamente adversidade em oportunidade e transformar algo de baixo valor em algo de alto valor. Em outras palavras, eles são mestres na arte de fazer mais com menos, o que é a essência da inovação frugal.
Frugal innovation is the ability to create more economic and social value using fewer resources. Frugal innovation is not about making do; it's about making things better. Now I want to show you how, across emerging markets, entrepreneurs and companies are adopting frugal innovation on a larger scale to cost-effectively deliver healthcare and energy to billions of people who may have little income but very high aspirations.
Inovação frugal é a habilidade de gerar mais valor econômico e social usando menos recursos. Inovação frugal não tem a ver com cumprir tarefas, mas fazer melhor as coisas. Agora, eu quero mostrar a vocês como, nos os mercados emergentes, empreendedores e empresas estão adotando inovação frugal em larga escala para dar assistência médica e energia de baixo custo a bilhões de pessoas que podem ter pouca renda, mas têm grandes aspirações.
Let's first go to China, where the country's largest I.T. service provider, Neusoft, has developed a telemedicine solution to help doctors in cities remotely treat old and poor patients in Chinese villages. This solution is based on simple-to-use medical devices that less qualified health workers like nurses can use in rural clinics. China desperately needs these frugal medical solutions because by 2050 it will be home to over half a billion senior citizens.
Primeiro, vamos à China, onde o maior fornecedor de serviços de TI no país, Neusoft, desenvolveu uma solução de telemedicina para ajudar médicos nas cidades a tratar remotamente pacientes idosos e pobres de vilarejos chineses. Esta solução é baseada em dispositivos médicos simples de usar que profissionais menos qualificados como enfermeiras podem usar em clínicas rurais. A China necessita desesperadamente dessa solução médica econômica porque em 2050 este será o lar de mais de meio bilhão de cidadãos idosos.
Now let's go to Kenya, a country where half the population uses M-Pesa, a mobile payment solution. This is a great solution for the African continent because 80 percent of Africans don't have a bank account, but what is exciting is that M-Pesa is now becoming the source of other disruptive business models in sectors like energy. Take M-KOPA, the home solar solution that comes literally in a box that has a solar rooftop panel, three LED lights, a solar radio, and a cell phone charger. The whole kit, though, costs 200 dollars, which is too expensive for most Kenyans, and this is where mobile telephony can make the solution more affordable. Today, you can buy this kit by making an initial deposit of just 35 dollars, and then pay off the rest by making a daily micro-payment of 45 cents using your mobile phone. Once you've made 365 micro-payments, the system is unlocked, and you own the product and you start receiving clean, free electricity. This is an amazing solution for Kenya, where 70 percent of people live off the grid. This shows that with frugal innovation what matters is that you take what is most abundant, mobile connectivity, to deal with what is scarce, which is energy.
Agora, vamos ao Quênia, um país onde metade da população usa M-Pesa, uma solução móvel para pagamentos. Essa é uma excelente solução para o continente africano porque 80% dos africanos não possuem uma conta bancária, mas o que é animador é que o M-Pesa está se tornando uma fonte de outros modelos de negócio inovadores em setores como o de energia, como por exemplo M-KOPA, uma solução solar doméstica que vem em uma caixa e que possui um painel solar de telhado, três lâmpadas LED, um rádio solar e um carregador para celulares. Mas o kit custa 200 dólares, muito caro para a maioria dos quenianos, e é aí que a telefonia móvel pode tornar essa solução mais acessível. Hoje, você pode comprar este kit fazendo um depósito inicial de apenas 35 dólares, e então pagar o restante através de micropagamentos diários de 45 centavos, usando o seu celular. Tendo sido feitos 365 pagamentos, o sistema é desbloqueado, você se torna dono do produto e começa a receber energia limpa e gratuita. Esta é uma solução fantástica para o Quênia, onde 70% da população não tem energia elétrica. Isso mostra que com inovação frugal o importante é que você use o mais abundante, a conectividade móvel, para lidar com aquilo que é escasso, que é energia.
With frugal innovation, the global South is actually catching up and in some cases even leap-frogging the North. Instead of building expensive hospitals, China is using telemedicine to cost-effectively treat millions of patients, and Africa, instead of building banks and electricity grids, is going straight to mobile payments and distributed clean energy.
Com inovação frugal, o hemisfério Sul está se aproximando e, em alguns casos, até ultrapassando o Norte. Em vez de construir hospitais caros, a China está usando telemedicina para tratar de maneira econômica milhões de pacientes, e a África, em vez de construir bancos e redes elétricas, está usando pagamentos por celular e distribuindo energia limpa.
Frugal innovation is diametrically opposed to the way we innovate in the North. I live in Silicon Valley, where we keep chasing the next big technology thing. Think of the iPhone 5, 6, then 7, 8. Companies in the West spend billions of dollars investing in R&D, and use tons of natural resources to create ever more complex products, to differentiate their brands from competition, and they charge customers more money for new features. So the conventional business model in the West is more for more. But sadly, this more for more model is running out of gas, for three reasons: First, a big portion of customers in the West because of the diminishing purchasing power, can no longer afford these expensive products. Second, we are running out of natural water and oil. In California, where I live, water scarcity is becoming a big problem. And third, most importantly, because of the growing income disparity between the rich and the middle class in the West, there is a big disconnect between existing products and services and basic needs of customers. Do you know that today, there are over 70 million Americans today who are underbanked, because existing banking services are not designed to address their basic needs.
Inovação frugal é a maneira oposta como inovamos no Norte. Eu vivo no Vale do Silício, onde continuamos perseguindo a próxima grande tecnologia. Pense no iPhone 5, 6 e então 7, 8. Empresas ocidentais gastam bilhões de dólares investindo em P&D, e utilizando muitos recursos naturais para criar produtos ainda mais complexos, para diferenciar suas marcas dos concorrentes, e cobram dos consumidores mais dinheiro por novos recursos. Assim o modelo convencional de negócios no ocidente é mais por mais. Mas infelizmente, este modelo está ficando sem fôlego, por três razões: Primeiro, uma grande parcela dos consumidores ocidentais por conta do poder de compra decrescente, não pode mais arcar com esses produtos caros. Segundo, estamos ficando sem petróleo e água natural. Na Califórnia, onde eu vivo, a escassez de água se tornou um grande problema. E terceiro, e mais importante, por conta da crescente disparidade de rendas entre ricos e a classe média no Ocidente, existe uma grande disparidade entre os produtos e serviços existentes e as necessidades básicas dos consumidores. Sabia que, hoje em dia, existem mais de 70 milhões de americanos que não possuem acesso a bancos porque os serviços bancários existentes não são projetados para atender suas necessidades básicas?
The prolonged economic crisis in the West is making people think that they are about to lose the high standard of living and face deprivation. I believe that the only way we can sustain growth and prosperity in the West is if we learn to do more with less.
A crise econômica prolongada no Ocidente tem feito com que pessoas pensem que estão prestes a perder seu alto padrão de vida e que enfrentarão privações. Eu acredito que o único jeito de sustentar o crescimento e a prosperidade no Ocidente é se aprendermos a fazer mais com menos.
The good news is, that's starting to happen. Several Western companies are now adopting frugal innovation to create affordable products for Western consumers. Let me give you two examples.
A boa notícia é que isso já começou a acontecer. Muitas empresas Ocidentais estão agora adotando a inovação frugal, para criar produtos acessíveis para consumidores ocidentais. Deixe-me dar dois exemplos.
When I first saw this building, I told myself it's some kind of postmodern house. Actually, it's a small manufacturing plant set up by Grameen Danone, a joint venture between Grameen Bank of Muhammad Yunus and the food multinational Danone to make high-quality yogurt in Bangladesh. This factory is 10 percent the size of existing Danone factories and cost much less to build. I guess you can call it a low-fat factory. Now this factory, unlike Western factories that are highly automated, relies a lot on manual processes in order to generate jobs for local communities. Danone was so inspired by this model that combines economic efficiency and social sustainability, they are planning to roll it out in other parts of the world as well.
Da primeira vez que vi esse edifício, achei que fosse algum tipo de casa pós-moderna. Na verdade, esta é pequena fábrica criada por Grameen Danone, uma "joint venture" entre o Grameen Bank de Muhammad Yunus e a multinacional de alimentos Danone para fazer iogurte de alta qualidade em Bangladesh. Esta fábrica tem 10% do tamanho das fábricas atuais da Danone e custa muito menos para construir. Acredito que podemos chamar isso de fábrica light. Esta fábrica, diferente de fábricas ocidentais altamente automatizadas, usa muitos processos manuais para gerar empregos para as comunidades locais. A Danone foi tão inspirada por este modelo que combina eficiência econômica e sustentabilidade social, que eles estão planejando expandi-lo para outras partes do mundo.
Now, when you see this example, you might be thinking, "Well, frugal innovation is low tech." Actually, no. Frugal innovation is also about making high tech more affordable and more accessible to more people. Let me give you an example.
Agora, quando vocês veem este exemplo, podem pensar: "Bem, inovação frugal é de baixa tecnologia." Na verdade, não. Inovação frugal também tem a ver com criar alta tecnologia, mais barata e mais acessível para mais pessoas. Deixe-me dar-lhes um exemplo.
In China, the R&D engineers of Siemens Healthcare have designed a C.T. scanner that is easy enough to be used by less qualified health workers, like nurses and technicians. This device can scan more patients on a daily basis, and yet consumes less energy, which is great for hospitals, but it's also great for patients because it reduces the cost of treatment by 30 percent and radiation dosage by up to 60 percent. This solution was initially designed for the Chinese market, but now it's selling like hotcakes in the U.S. and Europe, where hospitals are pressured to deliver quality care at lower cost.
Na China, engenheiros de P&D da Siemens Healthcare desenvolveram um aparelho de tomografia computadorizada fácil de usar por profissionais de saúde menos qualificados, como enfermeiras e técnicos. Este aparelho pode escanear mais pacientes diariamente, e ainda consome menos energia, o que é excelente para hospitais, mas também é ótimo para pacientes porque isso reduz o custo do tratamento em 30% e a dosagem de radiação em até 60%. Esta solução foi inicialmente desenvolvida para o mercado chinês, mas agora está sendo vendida como pão quente nos EUA e na Europa, onde hospitais são pressionados a entregar serviço de qualidade a baixo custo.
But the frugal innovation revolution in the West is actually led by creative entrepreneurs who are coming up with amazing solutions to address basic needs in the U.S. and Europe. Let me quickly give you three examples of startups that personally inspire me. The first one happens to be launched by my neighbor in Silicon Valley. It's called gThrive. They make these wireless sensors designed like plastic rulers that farmers can stick in different parts of the field and start collecting detailed information like soil conditions. This dynamic data allows farmers to optimize use of water energy while improving quality of the products and the yields, which is a great solution for California, which faces major water shortage. It pays for itself within one year.
Mas a revolução da inovação frugal no Ocidente é liderada na verdade por empreendedores criativos que têm criado soluções incríveis para resolver problemas básicos nos EUA e na Europa. Deixe-me dizer três exemplos de startups que me inspiram pessoalmente. A primeira foi lançada pelo meu vizinho no Vale do Silício. O nome dela é gThrive. Eles fazem sensores sem fio que parecem réguas plásticas que fazendeiros podem colocar em diferentes partes do campo e passar a coletar informações detalhadas, como as condições do solo. Esses dados dinâmicos permitem aos fazendeiros otimizarem o consumo de água enquanto melhoram a qualidade dos produtos e o rendimento, uma ótima solução para a Califórnia, que enfrenta grande escassez de água. O investimento se paga em um ano.
Second example is Be-Bound, also in Silicon Valley, that enables you to connect to the Internet even in no-bandwidth areas where there's no wi-fi or 3G or 4G. How do they do that? They simply use SMS, a basic technology, but that happens to be the most reliable and most widely available around the world. Three billion people today with cell phones can't access the Internet. This solution can connect them to the Internet in a frugal way.
O segundo exemplo é a Be-Bound, também do Vale do Silício, que permite que você se conecte à Internet mesmo em áreas sem banda larga, onde não há wi-fi, 3G ou 4G. Como eles fazem isso? Eles usam SMS, uma tecnologia básica, mas que é uma das mais confiáveis e mais amplamente disponíveis ao redor do mundo. Hoje 3 bilhões de pessoas que têm celulares não têm acesso à internet. Essa solução pode conectá-los à internet de maneira frugal.
And in France, there is a startup calle Compte Nickel, which is revolutionizing the banking sector. It allows thousands of people to walk into a Mom and Pop store and in just five minutes activate the service that gives them two products: an international bank account number and an international debit card. They charge a flat annual maintenance fee of just 20 Euros. That means you can do all banking transactions -- send and receive money, pay with your debit card -- all with no additional charge. This is what I call low-cost banking without the bank. Amazingly, 75 percent of the customers using this service are the middle-class French who can't afford high banking fees.
E na França, há uma "startup" chamada Compte Nickel, que está revolucionando o setor bancário. Ela permite que milhares de pessoas possam entrar em uma loja Mom and Pop e em apenas 5 minutos ativar o serviço que proporciona dois produtos: uma conta bancária internacional e um cartão de débito internacional. Eles cobram uma taxa anual de manutenção de apenas 20 Euros. Isso significa que você pode fazer todas transações bancárias, enviar e receber dinheiro, pagar com seu cartão de débito, tudo sem cobranças adicionais. Isso é o que eu chamo de serviço bancário de baixo custo e sem banco. Incrívelmente, 75% dos consumidores que usam este serviço são da classe média francesa, que não podem pagar altas tarifas bancárias.
Now, I talked about frugal innovation, initially pioneered in the South, now being adopted in the North. Ultimately, we would like to see developed countries and developing countries come together and co-create frugal solutions that benefit the entire humanity. The exciting news is that's starting to happen. Let's go to Nairobi to find that out.
Eu falei sobre inovação frugal, pioneira no Sul, agora sendo adotada no Norte. Em última análise, gostaríamos de ver países desenvolvidos e em desenvolvimento se unindo e cocriando soluções frugais para beneficiar toda a humanidade. A notícia animadora é que isso está começando a acontecer. Vamos a Nairóbi para ver isso.
Nairobi has horrendous traffic jams. When I first saw them, I thought, "Holy cow." Literally, because you have to dodge cows as well when you drive in Nairobi. To ease the situation, the engineers at the IBM lab in Kenya are piloting a solution called Megaffic, which initially was designed by the Japanese engineers. Unlike in the West, Megaffic doesn't rely on roadside sensors, which are very expensive to install in Nairobi. Instead they process images, traffic data, collected from a small number of low-resolution webcams in Nairobi streets, and then they use analytic software to predict congestion points, and they can SMS drivers alternate routes to take. Granted, Megaffic is not as sexy as self-driving cars, but it promises to take Nairobi drivers from point A to point B at least 20 percent faster. And earlier this year, UCLA Health launched its Global Lab for Innovation, which seeks to identify frugal healthcare solutions anywhere in the world that will be at least 20 percent cheaper than existing solutions in the U.S. and yet more effective. It also tries to bring together innovators from North and South to cocreate affordable healthcare solutions for all of humanity.
Nairóbi tem engarrafamentos horríveis. Na primeira vez em que os vi, pensei: "Minha nossa!" Você tem que desviar de vacas enquanto dirige em Nairóbi. Para melhorar essa situação, os engenheiros da IBM no Quênia trabalham em uma solução chamada Megaffic, que inicialmente foi projetada por engenheiros japoneses. Diferente do que acontece no Ocidente, Megaffic não usa sensores na estrada, que são muito caros para instalar em Nairóbi. Em vez disso, eles processam imagem, dados do trânsito, coletados de algumas câmeras de baixa resolução nas ruas de Nairóbi e usam software analítico para prever pontos de congestionamento, e eles podem enviar SMS aos motoristas com rotas alternativas. Com certeza, Megaffic não é atraente como carros autodirigíveis, mas ele promete levar os motoristas em Nairóbi de um ponto a outro pelo menos 20% mais rápido. E este ano, a UCLA Health lançou seu Laboratório Global para Inovação, que procura identificar soluções de saúde frugais em qualquer parte do mundo que custarão pelo menos 20% menos do que as soluções existentes nos EUA e são ainda mais eficazes. Isso também busca unir inovadores do Norte e do Sul para criarem soluções de saúde acessíveis para toda a humanidade.
I gave tons of examples of frugal innovators from around the world, but the question is, how do you go about adopting frugal innovation? Well, I gleaned out three principles from frugal innovators around the world that I want to share with you that you can apply in your own organization to do more with less.
Dei vários exemplos de inovações frugais ao redor do mundo, mas a grande questão é: como adotar inovações frugais? Bem, selecionei três princípios dos inovadores frugais pelo mundo e quero compartilhar com vocês, e vocês podem aplicá-los em suas organizações para fazer mais com menos.
The first principle is: Keep it simple. Don't create solutions to impress customers. Make them easy enough to use and widely accessible, like the C.T. scanner we saw in China.
O primeiro princípio é: mantenha a simplicidade. Não crie soluções para impressionar seus clientes. Faça soluções fáceis de usar e acessíveis, como o aparelho de tomografia computadorizada na China.
Second principle: Do not reinvent the wheel. Try to leverage existing resources and assets that are widely available, like using mobile telephony to offer clean energy or Mom and Pop stores to offer banking services.
Segundo princípio: não reinvente a roda. Tente alavancar recursos e ativos amplamente disponíveis, como usar tecnologia celular para oferecer energia limpa ou lojas Mom and Pop para oferecer serviços bancários.
Third principle is: Think and act horizontally. Companies tend to scale up vertically by centralizing operations in big factories and warehouses, but if you want to be agile and deal with immense customer diversity, you need to scale out horizontally using a distributed supply chain with smaller manufacturing and distribution units, like Grameen Bank has shown.
O terceiro princípio é: pense e aja horizontalmente. Empresas tendem a ampliar-se verticalmente centralizando suas operações em grandes fábricas e armazéns mas se você quer ser ágil e lidar com a imensa diversidade de consumidores, você deve expandir horizontalmente usando uma cadeia distribuída de fornecedores com menores fábricas e unidades de distribuição, como o Grameen Bank tem feito.
The South pioneered frugal innovation out of sheer necessity. The North is now learning to do more and better with less as it faces resource constraints. As an Indian-born French national who lives in the United States, my hope is that we transcend this artificial North-South divide so that we can harness the collective ingenuity of innovators from around the world to cocreate frugal solutions that will improve the quality of life of everyone in the world, while preserving our precious planet.
O Sul foi pioneiro na inovação frugal por pura necessidade. O Norte agora está aprendendo a fazer mais e melhor com menos, uma vez que enfrenta limitações de recursos. Como um cidadão francês, nascido na Índia e que vive nos Estados Unidos, minha esperança é que superemos essa divisão artificial Norte-Sul para que possamos aproveitar a engenhosidade coletiva de inovadores ao redor do mundo para criarmos juntos soluções frugais que melhorem a qualidade de vida de todos no mundo, enquanto preservamos nosso precioso planeta.
Thank you very much.
Muito obrigado a todos.
(Applause)
(Aplausos)