When you grow up in a developing country like India, as I did, you instantly learn to get more value from limited resources and find creative ways to reuse what you already have. Take Mansukh Prajapati, a potter in India. He has created a fridge made entirely of clay that consumes no electricity. He can keep fruits and vegetables fresh for many days. That's a cool invention, literally. In Africa, if you run out of your cell phone battery, don't panic. You will find some resourceful entrepreneurs who can recharge your cell phone using bicycles. And since we are in South America, let's go to Lima in Peru, a region with high humidity that receives only one inch of rainfall each year. An engineering college in Lima designed a giant advertising billboard that absorbs air humidity and converts it into purified water, generating over 90 liters of water every day. The Peruvians are amazing. They can literally create water out of thin air.
Si, comme moi, on grandit dans un pays en développement tel que l'Inde, on apprend immédiatement à tirer plus de valeur de ressources limitées et à trouver des façons créatives de réutiliser ce que l'on a déjà. Prenez Mansukh Prajapati, un potier en Inde. Il a créé un réfrigérateur entièrement fait en argile qui ne consomme pas d'électricité. Il peut conserver ses fruits et légumes au frais pendant plusieurs jours. C'est une invention fraîche, littéralement. En Afrique, si votre batterie de mobile est épuisée, ne paniquez pas. Vous trouverez quelques entrepreneurs plein de ressources pouvant recharger votre téléphone à l'aide de bicyclettes. Et puisque nous sommes en Amérique du Sud, allons à Lima, au Pérou, une région très humide qui ne reçoit que 2 cm de précipitations chaque année. Une école d'ingénieurs à Lima a conçu un panneau publicitaire géant qui absorbe l'humidité ambiante et la transforme en eau purifiée, générant plus de 90 litres d'eau chaque jour. Les Péruviens sont extraordinaires. Ils peuvent créer de l'eau avec l'air du temps.
For the past seven years, I have met and studied hundreds of entrepreneurs in India, China, Africa and South America, and they keep amazing me. Many of them did not go to school. They don't invent stuff in big R&D labs. The street is the lab. Why do they do that? Because they don't have the kind of basic resources we take for granted, like capital and energy, and basic services like healthcare and education are also scarce in those regions. When external resources are scarce, you have to go within yourself to tap the most abundant resource, human ingenuity, and use that ingenuity to find clever ways to solve problems with limited resources.
Ces sept dernières années, j'ai rencontré et étudié de centaines d'entrepreneurs, en Inde, en Chine, en Afrique, en Amérique du Sud, qui continuent de me stupéfier. Beaucoup d'entre eux ne sont pas allés à l'école. Ils n'utilisent pas de gros labos R et D pour leurs inventions. La rue est le laboratoire. Pourquoi font-ils ça ? Parce qu'ils n'ont pas les ressources de base que l'on tient pour acquises, comme le capital et l'énergie. Les services de base comme la sécurité sociale et l'éducation sont aussi rares dans ces régions. Lorsque les ressources extérieures sont rares, il faut chercher à l'intérieur de soi pour exploiter la ressource la plus abondante, l'ingéniosité humaine, et l'utiliser pour résoudre des problèmes intelligemment avec des moyens limités.
In India, we call it Jugaad. Jugaad is a Hindi word that means an improvised fix, a clever solution born in adversity. Jugaad solutions are not sophisticated or perfect, but they create more value at lower cost. For me, the entrepreneurs who will create Jugaad solutions are like alchemists. They can magically transform adversity into opportunity, and turn something of less value into something of high value. In other words, they mastered the art of doing more with less, which is the essence of frugal innovation.
En Inde, on appelle ça <i>jugaad</i>. <i>Jugaad</i> est un mot hindi signifiant une réparation improvisée, une solution intelligente née de l'adversité. Les solutions jugaad ne sont pas sophistiquées, ni parfaites, mais elles créent une plus-value à moindre coût. A mon avis, les entrepreneurs qui créent des solutions jugaad sont comme des alchimistes. Ils peuvent transformer l'adversité en opportunité comme par magie, et changer quelque chose sans valeur en quelque chose de haute valeur. En d'autres mots, ils ont maîtrisé l'art de faire plus avec moins, ce qui est l'essence de l'innovation frugale.
Frugal innovation is the ability to create more economic and social value using fewer resources. Frugal innovation is not about making do; it's about making things better. Now I want to show you how, across emerging markets, entrepreneurs and companies are adopting frugal innovation on a larger scale to cost-effectively deliver healthcare and energy to billions of people who may have little income but very high aspirations.
L'innovation frugale est l'aptitude à créer plus de valeur économique et sociale en utilisant moins de ressources. Il ne s'agit pas de se contenter de peu, mais d'améliorer les choses. Je veux maintenant vous montrer comment, à travers les marchés émergents, entrepreneurs et entreprises adoptent l'innovation frugale à grande échelle pour offrir des soins et de l'énergie à moindre coût à des milliards de gens qui ont certes de très faibles revenus, mais de très hautes aspirations.
Let's first go to China, where the country's largest I.T. service provider, Neusoft, has developed a telemedicine solution to help doctors in cities remotely treat old and poor patients in Chinese villages. This solution is based on simple-to-use medical devices that less qualified health workers like nurses can use in rural clinics. China desperately needs these frugal medical solutions because by 2050 it will be home to over half a billion senior citizens.
Allons d'abord en Chine, où le plus grand fournisseur de services informatiques du pays, Neusoft, a mis au point une solution de télémédecine pour aider les docteurs des villes à soigner à distance les patients vieux et pauvres des villages chinois. Cette solution repose sur des appareils médicaux simples d'utilisation, que les professionnels moins qualifiés peuvent utiliser dans les zones rurales. La Chine a désespérément besoin de ces solutions médicales frugales, parce que d'ici 2050, elle comptera plus d'un demi-milliard de personnes âgées.
Now let's go to Kenya, a country where half the population uses M-Pesa, a mobile payment solution. This is a great solution for the African continent because 80 percent of Africans don't have a bank account, but what is exciting is that M-Pesa is now becoming the source of other disruptive business models in sectors like energy. Take M-KOPA, the home solar solution that comes literally in a box that has a solar rooftop panel, three LED lights, a solar radio, and a cell phone charger. The whole kit, though, costs 200 dollars, which is too expensive for most Kenyans, and this is where mobile telephony can make the solution more affordable. Today, you can buy this kit by making an initial deposit of just 35 dollars, and then pay off the rest by making a daily micro-payment of 45 cents using your mobile phone. Once you've made 365 micro-payments, the system is unlocked, and you own the product and you start receiving clean, free electricity. This is an amazing solution for Kenya, where 70 percent of people live off the grid. This shows that with frugal innovation what matters is that you take what is most abundant, mobile connectivity, to deal with what is scarce, which is energy.
Allons maintenant au Kenya, où la moitié du pays utilise M-Pesa, une solution de paiement par mobile. C'est une excellente solution pour le continent africain, parce que 80% d'Africains n'ont pas de compte bancaire. Mais M-Pesa — c'est ça qui est fascinant — commence à devenir la source d'autres modèles d'entreprises subversifs dans des secteurs comme l'énergie. Prenez M-KOPA, la solution à l'énergie solaire domestique qui tient littéralement dans une boîte contenant un panneau solaire, trois lampes LED, une radio solaire et un chargeur de téléphone portable. Le kit complet coûte 200 $ et est trop cher pour la plupart des Kényans. C'est là que la téléphonie mobile peut rendre cette solution plus abordable. Aujourd'hui, vous pouvez acheter ce kit avec un acompte de seulement 35 $ et payer le reste avec un micro-paiement quotidien de 45 centimes en utilisant votre téléphone portable. Une fois les 365 micro-paiements effectués, le système est déverrouillé, le produit est à vous et vous recevez de l'électricité verte et gratuite. C'est une solution fantastique pour le Kenya, où 70% de la population vit hors réseau. Cet exemple montre qu'avec l'innovation frugale, l'important est le recours à ce qui est le plus abondant, la connectivité mobile, pour traiter ce qui est rare, comme ici, l'énergie.
With frugal innovation, the global South is actually catching up and in some cases even leap-frogging the North. Instead of building expensive hospitals, China is using telemedicine to cost-effectively treat millions of patients, and Africa, instead of building banks and electricity grids, is going straight to mobile payments and distributed clean energy.
Avec l'innovation frugale, le Sud est en train de rattraper, et même dans certains cas, de devancer le Nord. Plutôt que de construire des hôpitaux coûteux, la Chine utilise la télémédecine pour soigner de façon rentable des millions de patients, et l'Afrique, plutôt que de construire des banques et des réseaux électriques, va droit aux paiements par mobile et à la distribution d'énergie verte.
Frugal innovation is diametrically opposed to the way we innovate in the North. I live in Silicon Valley, where we keep chasing the next big technology thing. Think of the iPhone 5, 6, then 7, 8. Companies in the West spend billions of dollars investing in R&D, and use tons of natural resources to create ever more complex products, to differentiate their brands from competition, and they charge customers more money for new features. So the conventional business model in the West is more for more. But sadly, this more for more model is running out of gas, for three reasons: First, a big portion of customers in the West because of the diminishing purchasing power, can no longer afford these expensive products. Second, we are running out of natural water and oil. In California, where I live, water scarcity is becoming a big problem. And third, most importantly, because of the growing income disparity between the rich and the middle class in the West, there is a big disconnect between existing products and services and basic needs of customers. Do you know that today, there are over 70 million Americans today who are underbanked, because existing banking services are not designed to address their basic needs.
L'innovation frugale s'oppose tout à fait aux manières d'innover dans le Nord. Je vis à la Silicon Valley, où nous traquons la prochaine grande nouveauté technologique. Pensez à l'iPhone 5, 6, puis 7 et 8. Les entreprises occidentales dépensent des milliards de dollars en R et D, et utilisent des tonnes de ressources naturelles pour créer des produits toujours plus complexes, pour différencier leurs marques de la compétition. Ils demandent aux clients plus d'argent pour de nouvelles fonctions. Le modèle commercial conventionnel occidental est plus pour plus. Malheureusement, ce modèle est à bout de souffle, pour trois raisons : premièrement, une grosse part de la clientèle en Occident, à cause de la chute du pouvoir d'achat, ne peut plus se permettre ces produits chers. Deuxièmement, l'eau et le pétrole se tarissent. En Californie, où j'habite, la pénurie d'eau est un gros problème. Troisièmement, et surtout, la disparité salariale grandissante entre les riches et la classe moyenne dans l'Occident a creusé un grand fossé entre les produits et services actuels et les besoins de base de la clientèle. Savez-vous qu'aujourd'hui, plus de 70 millions d'Américains ne bénéficient pas de services bancaires, parce que les services bancaires actuels ne sont pas faits pour traiter leurs besoins de base.
The prolonged economic crisis in the West is making people think that they are about to lose the high standard of living and face deprivation. I believe that the only way we can sustain growth and prosperity in the West is if we learn to do more with less.
La crise économique qui traîne dans l'Occident fait croire aux gens qu'ils sont sur le point de perdre leur niveau de vie élevé et de faire face à la privation. La seule façon de soutenir la croissance et la prospérité de l'Occident est d'apprendre à faire plus avec moins.
The good news is, that's starting to happen. Several Western companies are now adopting frugal innovation to create affordable products for Western consumers. Let me give you two examples.
Bonne nouvelle, ça commence à se mettre en place. Plusieurs entreprises occidentales ont adopté l'innovation frugale pour créer des produits accessibles pour les consommateurs occidentaux. Laissez-moi vous donner deux exemples.
When I first saw this building, I told myself it's some kind of postmodern house. Actually, it's a small manufacturing plant set up by Grameen Danone, a joint venture between Grameen Bank of Muhammad Yunus and the food multinational Danone to make high-quality yogurt in Bangladesh. This factory is 10 percent the size of existing Danone factories and cost much less to build. I guess you can call it a low-fat factory. Now this factory, unlike Western factories that are highly automated, relies a lot on manual processes in order to generate jobs for local communities. Danone was so inspired by this model that combines economic efficiency and social sustainability, they are planning to roll it out in other parts of the world as well.
Lorsque j'ai découvert ce bâtiment, je me suis dit : « C'est une maison du genre postmoderne. » En fait, c'est une petite usine fondée par Grameen Danone, une coentreprise entre la Grameen Bank de Muhammad Yunus et la multinationale agroalimentaire Danone pour fabriquer des yaourts de haute qualité au Bangladesh. Cette usine fait 10% de la taille des usines Danone actuelles et coûte bien moins à la construction. Je suppose que vous pouvez l'appeler une usine allégée. Cette usine, contrairement aux usines occidentales hautement automatisées, dépend de processus manuels pour créer des emplois dans les communautés locales. Danone a été tellement inspiré par ce modèle combinant l'efficacité économique et la durabilité sociale, qu'ils projettent de l'étendre à d'autres endroits du monde.
Now, when you see this example, you might be thinking, "Well, frugal innovation is low tech." Actually, no. Frugal innovation is also about making high tech more affordable and more accessible to more people. Let me give you an example.
Cet exemple vous fait peut-être penser : « Bon, l'innovation frugale, c'est du <i>low-tech</i>. » En fait, non. L'innovation frugale consiste aussi à faire du <i>high-tech</i> plus abordable et plus accessible pour plus de personnes. Laissez-moi vous donner un exemple.
In China, the R&D engineers of Siemens Healthcare have designed a C.T. scanner that is easy enough to be used by less qualified health workers, like nurses and technicians. This device can scan more patients on a daily basis, and yet consumes less energy, which is great for hospitals, but it's also great for patients because it reduces the cost of treatment by 30 percent and radiation dosage by up to 60 percent. This solution was initially designed for the Chinese market, but now it's selling like hotcakes in the U.S. and Europe, where hospitals are pressured to deliver quality care at lower cost.
En Chine, les ingénieurs R et D de Siemens Healthcare ont créé un scanner suffisamment simple d'utilisation par des professionnels moins qualifiés, comme les infirmières et les techniciens. Ce dispositif peut scanner plus de patients quotidiennement et pourtant, consomme moins d'énergie. C'est très bien pour les hôpitaux, mais aussi pour les patients, parce qu'il réduit le coût du traitement de 30% et les doses de radiations de près de 60%. Cette solution avait été créée à l'origine pour le marché chinois, mais elle se vend comme de petits pains aux États-Unis et en Europe, où les hôpitaux sont contraints de fournir des traitements de qualité à moindre coût.
But the frugal innovation revolution in the West is actually led by creative entrepreneurs who are coming up with amazing solutions to address basic needs in the U.S. and Europe. Let me quickly give you three examples of startups that personally inspire me. The first one happens to be launched by my neighbor in Silicon Valley. It's called gThrive. They make these wireless sensors designed like plastic rulers that farmers can stick in different parts of the field and start collecting detailed information like soil conditions. This dynamic data allows farmers to optimize use of water energy while improving quality of the products and the yields, which is a great solution for California, which faces major water shortage. It pays for itself within one year.
La révolution de l'innovation frugale dans l'Occident est menée par des entrepreneurs créatifs qui inventent des solutions formidables pour traiter les besoins de base aux États-Unis et en Europe. Laissez-moi vous donner rapidement trois exemples de <i>start-ups</i> qui, personnellement, m'inspirent. La première se trouve avoir été lancée par mon voisin à la Silicon Valley. Elle s'appelle gThrive. Ils fabriquent ces capteurs sans fil conçus comme des règles en plastique, que les agriculteurs plantent à divers endroits de leurs champs et qui amassent des données détaillées, comme l'état des sols. Ces données dynamiques permettent d'optimiser la consommation d'eau tout en améliorant la qualité des produits et du rendement. C'est excellent pour la Californie, qui fait face à une pénurie d'eau majeure. Ce système est rentabilisé en un an.
Second example is Be-Bound, also in Silicon Valley, that enables you to connect to the Internet even in no-bandwidth areas where there's no wi-fi or 3G or 4G. How do they do that? They simply use SMS, a basic technology, but that happens to be the most reliable and most widely available around the world. Three billion people today with cell phones can't access the Internet. This solution can connect them to the Internet in a frugal way.
Le deuxième exemple est Be-Bound, aussi dans la Silicon Valley. Il permet de vous connecter à Internet même dans des zones sans bande-passante, où il n'y pas de wifi, de 3G ou de 4G. Comment font-ils ça ? Ils utilisent les SMS, une technologie de base qui s'avère être la plus fiable et la plus largement répandue dans le monde. Trois milliards de téléphones mobiles n'ont pas accès à Internet. Cette solution peut les connecter à Internet de façon économique.
And in France, there is a startup calle Compte Nickel, which is revolutionizing the banking sector. It allows thousands of people to walk into a Mom and Pop store and in just five minutes activate the service that gives them two products: an international bank account number and an international debit card. They charge a flat annual maintenance fee of just 20 Euros. That means you can do all banking transactions -- send and receive money, pay with your debit card -- all with no additional charge. This is what I call low-cost banking without the bank. Amazingly, 75 percent of the customers using this service are the middle-class French who can't afford high banking fees.
Et en France, une start-up appelée Compte Nickel est en train de révolutionner le secteur bancaire. Elle permet à des milliers de personnes d'entrer dans un commerce de quartier, et en cinq minutes seulement, d'activer le service qui leur donne deux produits : un numéro de compte bancaire international et une carte de débit internationale. Les frais de compte sont juste de 20 euros par an. Vous pouvez effectuer toutes les transactions — virements et prélèvements, paiements par carte — sans frais supplémentaires. C'est ce que j'appelle la banque <i>low-cost</i> sans la banque. De façon étonnante, 75% des clients de ce service sont issus de la classe moyenne française
Now, I talked about frugal innovation, initially pioneered in the South, now being adopted in the North. Ultimately, we would like to see developed countries and developing countries come together and co-create frugal solutions that benefit the entire humanity. The exciting news is that's starting to happen. Let's go to Nairobi to find that out.
et ne peuvent pas payer des frais bancaires élevés. J'ai parlé d'innovation frugale, à l'origine lancée dans le Sud, à présent adoptée dans le Nord. Tôt ou tard, nous aimerions bien voir des pays développés et en développement se rassembler et créer ensemble des solutions frugales pour le bienfait de l'humanité entière. La bonne nouvelle est que ça commence.
Nairobi has horrendous traffic jams. When I first saw them, I thought, "Holy cow." Literally, because you have to dodge cows as well when you drive in Nairobi. To ease the situation, the engineers at the IBM lab in Kenya are piloting a solution called Megaffic, which initially was designed by the Japanese engineers. Unlike in the West, Megaffic doesn't rely on roadside sensors, which are very expensive to install in Nairobi. Instead they process images, traffic data, collected from a small number of low-resolution webcams in Nairobi streets, and then they use analytic software to predict congestion points, and they can SMS drivers alternate routes to take. Granted, Megaffic is not as sexy as self-driving cars, but it promises to take Nairobi drivers from point A to point B at least 20 percent faster. And earlier this year, UCLA Health launched its Global Lab for Innovation, which seeks to identify frugal healthcare solutions anywhere in the world that will be at least 20 percent cheaper than existing solutions in the U.S. and yet more effective. It also tries to bring together innovators from North and South to cocreate affordable healthcare solutions for all of humanity.
Allons à Nairobi pour en savoir plus. Nairobi connaît d'horribles embouteillages. Lorsque je les ai découverts, j'ai pensé : « Oh la vache ! » Parce qu'il faut littéralement esquiver les vaches pour circuler à Nairobi. Pour faciliter la situation, les ingénieurs du laboratoire IBM au Kenya testent une solution appelée Megaffic, créée à l'origine par des ingénieurs japonais. Contrairement à l'Occident, Megaffic ne dépend pas de capteurs routiers, qui sont très chers à installer à Nairobi. A la place, ils traitent des images et des données relatives au trafic amassées par quelques webcams à faible résolution installées dans les rues. Un logiciel d'analyse les aide ensuite à prédire les points de congestion, et un trajet alternatif peut être envoyé aux conducteurs par SMS. Soit, Megaffic n'est pas aussi séduisant que les voitures sans conducteur, mais il promet d'amener les conducteurs de Nairobi d'un point A à un point B au moins 20% plus rapidement. Plus tôt, cette année, UCLA Health a lancé son <i>Global Lab for Innovation</i>. Il cherche des solutions frugales aux soins médicaux partout dans le monde qui seront au moins 20% moins chères que les solutions actuelles aux États-Unis, et pourtant plus efficaces. Il tente aussi de rassembler des innovateurs du Nord et du Sud pour créer des solutions abordables aux soins médicaux pour toute l'humanité.
I gave tons of examples of frugal innovators from around the world, but the question is, how do you go about adopting frugal innovation? Well, I gleaned out three principles from frugal innovators around the world that I want to share with you that you can apply in your own organization to do more with less.
J'ai donné plein d'exemples d'innovateurs frugaux dans le monde entier, mais la question est : comment adopter l'innovation frugale ? J'ai glané trois règles d'innovateurs frugaux du monde entier que je veux partager avec vous et que vous pouvez appliquer à votre propre organisation pour faire plus avec moins.
The first principle is: Keep it simple. Don't create solutions to impress customers. Make them easy enough to use and widely accessible, like the C.T. scanner we saw in China.
La première règle est : Restez simple. Ne créez pas des solutions pour impressionner les clients. Faites-les faciles d'utilisation et largement accessibles, comme le scanner que l'on a vu en Chine.
Second principle: Do not reinvent the wheel. Try to leverage existing resources and assets that are widely available, like using mobile telephony to offer clean energy or Mom and Pop stores to offer banking services.
Deuxième règle : ne réinventez pas la roue. Essayez de tirer parti de ressources et capitaux existants largement disponibles, comme l'utilisation de la téléphonie mobile pour fournir de l'énergie propre, ou les commerces de quartier pour les services bancaires.
Third principle is: Think and act horizontally. Companies tend to scale up vertically by centralizing operations in big factories and warehouses, but if you want to be agile and deal with immense customer diversity, you need to scale out horizontally using a distributed supply chain with smaller manufacturing and distribution units, like Grameen Bank has shown.
La troisième règle est : pensez et agissez horizontalement. Les entreprises ont tendance à s'élargir verticalement en centralisant leurs opérations dans des usines et des entrepôts immenses. Mais si vous voulez être réactifs et gérer une très grande diversité de clients, il faut vous développer horizontalement avec une chaîne d'approvisionnement comportant de plus petites unités de fabrication et de distribution, comme Grameen Bank l'a démontré.
The South pioneered frugal innovation out of sheer necessity. The North is now learning to do more and better with less as it faces resource constraints. As an Indian-born French national who lives in the United States, my hope is that we transcend this artificial North-South divide so that we can harness the collective ingenuity of innovators from around the world to cocreate frugal solutions that will improve the quality of life of everyone in the world, while preserving our precious planet.
Le Sud a lancé l'innovation frugale par pure nécessité. Le Nord apprend maintenant comment faire plus et mieux avec moins, alors qu'il fait face à des contraintes en matière de ressources. En tant que personne née en Inde et citoyen français vivant aux États-Unis, j'espère que nous transcenderons ce fossé artificiel entre Nord et Sud pour pouvoir exploiter l'ingéniosité collective des innovateurs partout dans le monde et créer ensemble des solution frugales qui amélioreront le niveau de vie de chacun dans le monde, tout en protégeant notre planète précieuse.
Thank you very much.
Merci beaucoup.
(Applause)
(Applaudissements)