Recently I visited Beloit, Wisconsin. And I was there to honor a great 20th century explorer, Roy Chapman Andrews. During his time at the American Museum of Natural History, Andrews led a range of expeditions to uncharted regions, like here in the Gobi Desert. He was quite a figure. He was later, it's said, the basis of the Indiana Jones character.
Baru-baru ini Saya mengunjungi Beloit, Wisconsin. Dan saya berada di sana untuk menghormati seorang penjelajah besar abad ke-20, Roy Chapman Andrews. Selama dia berada di Museum Sejarah Alam Amerika, Andrews memimpin berbagai ekspedisi ke daerah yang belum dipetakan, seperti di sini di Gurun Gobi. Dia seorang tokoh yang cukup penting. Ia kemudian disebut sebagai dasar karakter Indiana Jones.
And when I was in Beloit, Wisconsin, I gave a public lecture to a group of middle school students. And I'm here to tell you, if there's anything more intimidating than talking here at TED, it'll be trying to hold the attention of a group of a thousand 12-year-olds for a 45-minute lecture. Don't try that one.
Ketika saya masih di Beloit, Wisconsin, Saya memberikan kuliah umum kepada sekelompok siswa sekolah menengah pertama. Dan saya di sini untuk memberitahu Anda, jika ada yang lebih menakutkan daripada berbicara di TED, itu adalah berusaha untuk menarik perhatian dari seribu anak berusia 12 tahun untuk kuliah 45 menit. Jangan mencoba hal itu.
At the end of the lecture they asked a number of questions, but there was one that's really stuck with me since then. There was a young girl who stood up, and she asked the question: "Where should we explore?"
Pada akhir kuliah mereka memberikan sejumlah pertanyaan, tapi ada satu pertanyaan yang saya ingat hingga kini. Ada seorang gadis muda yang berdiri, dan dia bertanya: "Di mana seharusnya kita meneliti?"
I think there's a sense that many of us have that the great age of exploration on Earth is over, that for the next generation they're going to have to go to outer space or the deepest oceans in order to find something significant to explore. But is that really the case? Is there really nowhere significant for us to explore left here on Earth?
Saya kira banyak dari kita memiliki perkiraan bahwa usia eksplorasi di Bumi sudah berakhir, bahwa untuk generasi berikutnya mereka harus pergi ke luar angkasa atau lautan terdalam untuk menemukan sesuatu yang signifikan untuk eksplorasi. Apakah benar demikian? Apakah memang tidak ada tempat yang signifikan untuk kita eksplorasi di Bumi?
It sort of made me think back to one of my favorite explorers in the history of biology. This is an explorer of the unseen world, Martinus Beijerinck. So Beijerinck set out to discover the cause of tobacco mosaic disease. What he did is he took the infected juice from tobacco plants and he would filter it through smaller and smaller filters. And he reached the point where he felt that there must be something out there that was smaller than the smallest forms of life that were ever known -- bacteria, at the time. He came up with a name for his mystery agent. He called it the virus -- Latin for "poison." And in uncovering viruses, Beijerinck really opened this entirely new world for us.
Ini membuat saya berpikir kembali ke salah satu peneliti favorit saya dalam sejarah biologi. Ini adalah seorang peneliti dari dunia yang belum terjamah, Martinus Beijerinck. Jadi Beijerinck pergi untuk menemukan penyebabnya penyakit mosaik tembakau. Yang dia lakukan adalah dia cairan dari tanaman tembakau yang terinfeksi dan menyaringnya melalui filter yang lebih kecil dan lebih kecil. Dan dia mencapai titik dimana dia merasa bahwa harus ada sesuatu di luar sana yang lebih kecil dari bentuk-bentuk kehidupan terkecil yang pernah dikenal -- bakteri, pada saat itu. Dia memberikan nama untuk benda misteri yang ditemukannya. Dia menyebutnya virus -- Bahasa Latin yang berarti "racun." Dengan penemuan virus ini, Beijerinck benar-benar membuka dunia yang sama sekali baru bagi kita.
We now know that viruses make up the majority of the genetic information on our planet, more than the genetic information of all other forms of life combined. And obviously there's been tremendous practical applications associated with this world -- things like the eradication of smallpox, the advent of a vaccine against cervical cancer, which we now know is mostly caused by human papillomavirus.
Sekarang kita tahu bahwa virus menyebabkan mayoritas dari informasi genetik di planet kita, lebih dari informasi genetik dari gabungan semua bentuk kehidupan lainnya. Dan dengan jelas sudah ada aplikasi praktis yang luar biasa berhubungan dengan dunia ini -- hal-hal seperti pemberantasan cacar, munculnya vaksin terhadap kanker serviks, yang sekarang kita tahu sebagian besar disebabkan oleh virus human papiloma.
And Beijerinck's discovery, this was not something that occurred 500 years ago. It was a little over 100 years ago that Beijerinck discovered viruses. So basically we had automobiles, but we were unaware of the forms of life that make up most of the genetic information on our planet.
Penemuan Beijerinck itu bukan sesuatu yang terjadi 500 tahun lalu. Ini terjadi kurang lebih 100 tahun yang lalu Beijerinck menemukan virus. Jadi pada dasarnya kita sudah memiliki mobil tetapi kita tidak mengetahui bentuk-bentuk kehidupan yang membentuk sebagian besar informasi genetik di planet kita.
We now have these amazing tools to allow us to explore the unseen world -- things like deep sequencing, which allow us to do much more than just skim the surface and look at individual genomes from a particular species, but to look at entire metagenomes, the communities of teeming microorganisms in, on and around us and to document all of the genetic information in these species. We can apply these techniques to things from soil to skin and everything in between.
Sekarang kita memiliki alat-alat luar biasa untuk memungkinkan kita menjelajahi dunia yang belum terlihat -- hal-hal seperti deep sequencing, yang memungkinkan kita untuk melakukan lebih dari sekedar melihat apa yang ada di permukaan dan melihat genom individu dari suatu spesies tertentu, tetapi juga untuk melihat metagenomes keseluruhan, komunitas yang penuh dengan mikroorganisme di sekeliling kita dan mendokumentasikan semua informasi genetik dalam spesies ini. Kita bisa menerapkan teknik ini pada banyak hal mulai dari tanah sampai kulit dan segala sesuatu di antaranya.
In my organization we now do this on a regular basis to identify the causes of outbreaks that are unclear exactly what causes them.
Dalam organisasi saya, sekarang kami melakukan hal ini secara teratur untuk mengidentifikasi penyebab wabah yang tidak diketahui dengan pasti penyebabnya.
And just to give you a sense of how this works, imagine that we took a nasal swab from every single one of you. And this is something we commonly do to look for respiratory viruses like influenza. The first thing we would see is a tremendous amount of genetic information. And if we started looking into that genetic information, we'd see a number of usual suspects out there -- of course, a lot of human genetic information, but also bacterial and viral information, mostly from things that are completely harmless within your nose. But we'd also see something very, very surprising. As we started to look at this information, we would see that about 20 percent of the genetic information in your nose doesn't match anything that we've ever seen before -- no plant, animal, fungus, virus or bacteria. Basically we have no clue what this is.
Dan untuk memberikan gambaran bagaimana cara kerjanya, bayangkan bahwa kami mengambil sampel dari saluran hidung Anda semua. Dan ini adalah sesuatu yang biasa kami lakukan mencari virus pernapasan seperti influenza. Hal pertama yang kami lihat adalah informasi genetik yang sangat besar jumlahnya. Dan jika kami mulai mengamati informasi genetik itu, kami akan melihat sejumlah kemungkinan -- tentu saja, banyak informasi genetik manusia, tetapi juga informasi bakteri dan virus, sebagian besar adalah hal-hal yang sama sekali tidak berbahaya di dalam hidung Anda. Tapi kami juga melihat sesuatu yang sangat, sangat mengejutkan. Ketika kami mulai mengamati informasi ini, kami melihat bahwa sekitar 20 persen informasi genetik dalam hidung anda tidak cocok dengan apapun yang pernah kami lihat sebelumnya -- tidak ada tanaman, hewan, jamur, virus atau bakteri. Pada dasarnya kami tidak mengenalnya.
And for the small group of us who actually study this kind of data, a few of us have actually begun to call this information biological dark matter. We know it's not anything that we've seen before; it's sort of the equivalent of an uncharted continent right within our own genetic information. And there's a lot of it. If you think 20 percent of genetic information in your nose is a lot of biological dark matter, if we looked at your gut, up to 40 or 50 percent of that information is biological dark matter. And even in the relatively sterile blood, around one to two percent of this information is dark matter -- can't be classified, can't be typed or matched with anything we've seen before.
Dan bagi grup kecil kami yang mempelajari jenis data ini, sedikit dari kami mulai menyebut informasi ini materi gelap biologis. Kami tahu hal ini bukanlah sesuatu yang pernah kami lihat sebelumnya; itu setara dengan sebuah benua yang belum dipetakan informasi yang benar dalam informasi genetik kita sendiri. Dan ada banyak sekali hal itu. Jika anda pikir 20 persen informasi genetik di hidung anda ada banyak materi gelap biologis, jika kami lihat perut anda, lebih dari 40 atau 50 persen informasi itu merupakan materi gelap biologis. Dan bahkan dalam darah yang relatif steril, sekitar satu atau dua persen informasi ini merupakan materi gelap biologis -- tidak dapat diklasifikasikan, tidak dapat ditentukan jenisnya atau dicocokan dengan sesuatu yang pernah kami lihat sebelumnya.
At first we thought that perhaps this was artifact. These deep sequencing tools are relatively new. But as they become more and more accurate, we've determined that this information is a form of life, or at least some of it is a form of life. And while the hypotheses for explaining the existence of biological dark matter are really only in their infancy, there's a very, very exciting possibility that exists: that buried in this life, in this genetic information, are signatures of as of yet unidentified life. That as we explore these strings of A's, T's, C's and G's, we may uncover a completely new class of life that, like Beijerinck, will fundamentally change the way that we think about the nature of biology. That perhaps will allow us to identify the cause of a cancer that afflicts us or identify the source of an outbreak that we aren't familiar with or perhaps create a new tool in molecular biology.
Pertama kami pikir hal ini artefak Alat-alat deep sequencing ini masih baru. Seiring dengan benda itu menjadi akurat, kami menyatakan bahwa ini adalah sebuah bentuk kehidupan, atau setidaknya beberapa dari hal itu merupakan sebuah bentuk kehidupan. Dan ketika hipotesis untuk menjelaskan keberadaan hal materi gelap biologis benar-benar hanya dalam tahap awal, ada kemungkinan yang sangat menarik: di dalam hidup ini, dalam informasi genetik ini, ada tanda-tanda kehidupan yang belum dikenal. Ketika kami mengeksplorasi string A, T, C dan G ini, kami mungkin bisa menemukan suatu klasifikasi kehidupan yang benar-benar baru. yang, seperti Beijerinck, akan mengubah secara dasar cara kita berpikir tentang dunia biologi. Yang mungkin akan mengizinkan kita untuk mengidentifikasi penyebab kanker yang menimpa kita atau mengidentifikasi sumber wabah yang kita tidak kenal atau mungkin menciptakan sebuah alat baru dalam biologi molekular.
I'm pleased to announce that, along with colleagues at Stanford and Caltech and UCSF, we're currently starting an initiative to explore biological dark matter for the existence of new forms of life.
Saya dengan bangga mengumumkan bahwa, bersama dengan kolega di Stanford dan Caltech dan UCSF, saat ini kami memulai inisiatif untuk menyelidiki materi gelap biologis untuk keberadaan bentuk kehidupan baru yang belum terungkap.
A little over a hundred years ago, people were unaware of viruses, the forms of life that make up most of the genetic information on our planet. A hundred years from now, people may marvel that we were perhaps completely unaware of a new class of life that literally was right under our noses.
Sedikitnya selama 100 tahun yang lalu, orang tidak tahu tentang virus, bentuk kehidupan yang paling banyak membentuk informasi genetik di planet kita. Seratus tahun dari sekarang, orang mungkin akan bingung kenapa kita tidak tahu sebuah klasifikasi kehidupan baru yang jelas jelas ada di bawah hidung kita.
It's true, we may have charted all the continents on the planet and we may have discovered all the mammals that are out there, but that doesn't mean that there's nothing left to explore on Earth. Beijerinck and his kind provide an important lesson for the next generation of explorers -- people like that young girl from Beloit, Wisconsin. And I think if we phrase that lesson, it's something like this: Don't assume that what we currently think is out there is the full story. Go after the dark matter in whatever field you choose to explore. There are unknowns all around us and they're just waiting to be discovered.
Memang benar, kita mungkin telah memetakan semua benua di planet ini dan kita mungkin telah menemukan semua mamalia yang di luar sana, tapi itu tidak berarti bahwa tidak ada yang tersisa untuk dieksplorasi di Bumi. Beijerinck dan peneliti sejenisnya. memberikan pelajaran penting bagi generasi peneliti berikutnya -- orang seperti gadis muda dari Beloit, Wisconsin itu. Dan saya pikir jika kita menyimpulkan pelajaran itu, itu adalah: Jangan berasumsi bahwa apa yang kita pikirkan saat ini adalah sesuatu yang telah terungkap semuanya. Kejarlah materi gelap di bagian disiplin ilmu apapun yang anda pilih untuk diteliti. Ada hal hal yang tidak diketahui disekeliling kita dan mereka hanya menunggu untuk ditemukan.
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(tepuk tangan)