(Music)
(Muzika)
What you just heard are the interactions of barometric pressure, wind and temperature readings that were recorded of Hurricane Noel in 2007. The musicians played off a three-dimensional graph of weather data like this. Every single bead, every single colored band, represents a weather element that can also be read as a musical note. I find weather extremely fascinating. Weather is an amalgam of systems that is inherently invisible to most of us. So I use sculpture and music to make it, not just visible, but also tactile and audible.
Ato që ju sapo ndëgjuat janë interaksionet e presimeve baromatrike, leximet e temperaturës dhe erës të cilat ishin regjistruar nga uragani Noel në 2007. Muzikantet luajten grafin tri dimensional të motit me të dhënat sikurse ky. Gjdo rruazë, secili shirit i ngjyrosur, prezenton një element të motit i cili gjithashtu mund të lexohet si një notë muzikore. Une besoj se moti është magjepsës. Moti është nje sistem amalagam i cili është i padukshëm për shumicën prej nesh. Pra unë kam përdorur skulpturën dhe muziken për ta berë atë të dukshem, por gjithashtu taktik dhe të zëshem.
All of my work begins very simple. I extract information from a specific environment using very low-tech data collecting devices -- generally anything I can find in the hardware store. I then compare my information to the things I find on the Internet -- satellite images, weather data from weather stations as well as offshore buoys. That's both historical as well as real data. And then I compile all of these numbers on these clipboards that you see here. These clipboards are filled with numbers. And from all of these numbers, I start with only two or three variables. That begins my translation process.
E gjithë puna ime fillon shum thjesht. Unë nxierr informacione nga nje ambient specifik duke përdorur një deknologji të vjetër të mbledhjes së të dhënave -- në përgjethsi gjdogjë që mund të gjejë në dyqane hardverike. Une pastaj i krahasoi informacionet e mija me gjërat të cilat i gjejë në internet -- imazhe satelitore, të dhëna të motit nga stacionet metorologjike sikurse edhe furnizuesit tjer. Keto janë edhe historike edhe të dhëna reale. Dhe i bashkoi të gjithë ato numra në këtë clipboard që ju e shihni këtu. Këto klipborde janë të mbushur me numra. Dhe nga të gjith këta numra, Unë fillova me vetem dy ose tre variabla Të cilan fillojnë me procesin e përkthimit.
My translation medium is a very simple basket. A basket is made up of horizontal and vertical elements. When I assign values to the vertical and horizontal elements, I can use the changes of those data points over time to create the form. I use natural reed, because natural reed has a lot of tension in it that I cannot fully control. That means that it is the numbers that control the form, not me. What I come up with are forms like these. These forms are completely made up of weather data or science data. Every colored bead, every colored string, represents a weather element. And together, these elements, not only construct the form, but they also reveal behavioral relationships that may not come across through a two-dimensional graph.
Forma e përkthimit tim është nje shport shum e thjeshtë. Një shport e berë nga elementet horizontale dhe vertikale. Kur i jap vlera vertikales dhe horizontales, I përdori këto ndryshime të dhënave me kohen për të krijuar formën. I përdori trupat natyrorë, sepse trupat natyral kanë shum tension në të të cilin nuk mund ta kontrollojmë në tërsi. Ajo ka kuptimin qe numrat e kontrollojnë atë formë, jo unë. Qfar kam arritur unë janë format sikurse keto. Këto forma janë të bëra nga të dhënat sinoptike ose shkencore. Gjdo rruazë e ngjyrosur, gjdo spango, prezenton një element të motit. Dhe së bashku, këto elemente, jo vetem se konstruktojnë forme, mirpo ato e shpalosin mardhënjen e cila mund të mos vijë këtej nga nje grafik dy-dimensional.
When you step closer, you actually see that it is indeed all made up of numbers. The vertical elements are assigned a specific hour of the day. So all the way around, you have a 24-hour timeline. But it's also used to assign a temperature range. On that grid, I can then weave the high tide readings, water temperature, air temperature and Moon phases. I also translate weather data into musical scores. And musical notation allows me a more nuanced way of translating information without compromising it.
Kur ju afroheni afer, faktikisht ju shihni se në përgjëthsi është e berë nga numrat. Elementet vertikale janë të shënuar me nje orë të veqant të një dite. Nga e gjithë forma, ju keni një lidhje 24 oreshe. Mirpo kjo është e shenuar gjithashtu edhe për një ndryshim të temperatures. Në atë rrjet, unë mund ti lexoj valet e ndryshimit, temperaturen e ujit, ajrit dhe fazat e hënes. Unë gjithashtu i përkthej të dhënat sinoptike në nota muzikore. Dhe notat muzikore më lejojnë mua të përkthej informacionet me një nuancë ndryshe pa i kompresuar ato.
So all of these scores are made up of weather data. Every single color, dot, every single line, is a weather element. And together, these variables construct a score. I use these scores to collaborate with musicians. This is the 1913 Trio performing one of my pieces at the Milwaukee Art Museum. Meanwhile, I use these scores as blueprints to translate into sculptural forms like this, that function still in the sense of being a three-dimensional weather visualization, but now they're embedding the visual matrix of the musical score, so it can actually be read as a musical score.
Pra të gjitha këto rezultate janë të bera nga të dhënat. Gjdo ngjyrë, pikë, gjdo linjë e vetme, është një element i motit. Dhe së bashku, këto elemente konstruktojnë një rezultat. I përdori këto rezultate për të bashkvepruar me muzikantet. Kjo është trio më 1913 duke përformuar njëren nga pjesët e mija tek Muzeu Milwaukee. Sidoqoft, unë i përdori këto rezultati si prova për të përkthyer në një form skulpturale sikurse kjo, e cila akom funksiononë në sensinë e të qenit një visualizim tri-dimensionalë, mirpo tani janë duke e ngerthyer vizualizimi i rezultateve muzikore në matriks, praf faktikishtë mundë të lexohet edhe si rezultat muzikorë.
What I love about this work is that it challenges our assumptions of what kind of visual vocabulary belongs in the world of art, versus science. This piece here is read very differently depending on where you place it. You place it in an art museum, it becomes a sculpture. You place it in a science museum, it becomes a three-dimensional visualization of data. You place it in a music hall, it all of a sudden becomes a musical score. And I really like that, because the viewer is really challenged as to what visual language is part of science versus art versus music.
Qfar më pëlqen rreth kësaj pune është sespe e sfidon pritshmeritë tona se qfar lloje fjalori vizuel përmban në botën e artit, kundrejt shkencës. Kjo pjesë këtu lexohet shum ndryshe mvarësisht se ku e vendosni atë. Po ta vendosni në një muze arti, bëhet skulptur. Po ta vendosni në një muze shkencor, bëhet një vizualizim tri-dimensional i të dhënave. E vëndosni në një sallë muzike, shum shpejt bëhet një rezultat muzikorë. dhe vërtet më pëleqn kjo, sepse shikuesi me të vertet është i sfiduarë se qfar gjuha vizuele mund të bejë kundrejt shkencës muzikore.
The other reason why I really like this is because it offers an alternative entry point into the complexity of science. And not everyone has a Ph.D. in science. So for me, that was my way into it.
Arsyeja tjeter përse e pëlqej këtë është sepse ofron një pik-hyrje alternative në një shkencë komplekse. Dhe jo gjdo përson ka një Doktorraturë në shkencë. Pra për mua, kjo ishte mënyra për t'ju qasur këtij.
Thank you.
Faliminderit.
(Applause)
(Duartrokitje)