I love theater. I love the idea that you can transform, become somebody else and look at life with a completely new perspective. I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen. The idea that in that room at that moment, everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion, comes together. At that moment, we transcend space and time together. Theater awakens our senses and opens the door to our imagination. And our ability to imagine is what makes us explorers. Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique. I was commissioned in 2003 to create an original show, and began developing "Upwake." "Upwake" tells the story of Zero, a modern-day business man, going to work with his life in a suitcase, stuck between dream and reality and not able to decipher the two. I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would. And I wanted to let my imagination run wild. So I began drawing the story that was moving in my head.
我热爱戏剧。 我喜欢这种理念,你可以转变为其他的角色, 以一种全新的角度看待生活。 我喜欢人们坐在同一个房间里倾听几个小时。 此时此刻,在这里的每一个人, 不管年龄,性别,种族,肤色,信仰, 聚在一起。 在这一瞬间,我们共同超越了时间和空间。 戏剧唤醒了我们的感觉,开启了想象的大门。 想象使我们成为了探险家。 想象使我们成为发明家,成为造物者,成为独一无二的存在。 2003年起,我被委任开始创作一场新型的表演, 开始编写”觉醒“ ”觉醒“讲述了”Zero“的故事。 一个现代的生意人,带着他的手提箱为生活奔波。 迷茫于梦幻与真实之间。 我试图让”觉醒“拥有像电影一样的视听效果。 并希望尽情发挥我的想象。 于是我开始把脑海中的故事描绘出来。
If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here, he would have drawn three holes inside that box and told you your sheep was inside. Because, if you look closely enough, things will begin to appear. This is not a box; these are the renderings of my imagination from head to paper to screen to life. In "Upwake" buildings wear suits, Zero tap dances on a giant keyboard, clones himself with a scanner, tames and whips the computer mice, sails away into dreamscape from a single piece of paper and launches into space. I wanted to create environments that moved and morphed like an illusionist. Go from one world to another in a second. I wanted to have humor, beauty, simplicity and complexity and use metaphors to suggest ideas. At the beginning of the show, for example, Zero deejays dream and reality. Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage.
如果小王子的作者-圣埃克苏佩里在这里的话, 他会在这个盒子中画上三个洞, 然后告诉你里面有羊。 因为如果你靠近了看的话,将会真相大白。 这不是一个盒子,这是我想象的呈现。 从脑海中到书面上,到荧幕上,到生活中。 在”觉醒“中大厦穿着衬衫,Zero在一个巨大的键盘上翩翩起舞。 用扫描仪克隆自己,驯服鞭策着鼠标。 从一片纸上航向梦幻的国度,又飞向宇宙。 如同幻觉家一般,我想去创造那些变化多端,形状不定的环境。 瞬间从一个世界转向下一个。 我希望拥有幽默,美丽,天真,复杂。 用比喻来揭示想法。 比如说,在演出的开始,Zero演奏着梦幻与真实。 借助于科技的力量, 我可以在舞台上实时的展现高超的想象,
So today, I would like to talk to you about the relationship between theater and technology. Let's start with technology. (Fuse blowing) All right. Let's start with theater. (Laughter) (Buzzing) (Click, click, bang) (Laughter) (Applause) Thank you.
今天,我想与大家一起讨论 科技与戏剧之间的联系。™ 让我们从科技开始吧。 (保险丝断了) 好吧,我们从戏剧开始。 (笑声) (噪音) (滴答,滴答,梆) (笑声) (喝彩声) 谢谢。
"Upwake" lasts 52 minutes and 54 seconds. I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with. The use of animation and projection was a process of discovery. I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage. There are no special effects in "Upwake," no artifice. It's as lavish and intricate as it is simple and minimal. Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later, what started as a one person show became a collaborative work of nineteen most talented artists. And here are some excerpts. (Applause) Thank you.
”觉醒“共计52分54秒。 我将3D动画投影在舞台的四周, 然后我再与之互动 使用动画和投影仪是个探索的过程。 我不把这当做一种特效,而是作为舞台上的搭档。 在”觉醒“中没有特效,没有特技。 它丰富多彩而又简约朴实。 共计344帧,历时4年半 后来的委托开始从一个人的表演变成了 19个有才华的艺术家共同努力的成果。 这是一部分节选。 (喝彩声) 谢谢
So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour. And in Austin, Texas, I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon. When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this: Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting. I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up. But the teachers came to me afterward and told me they hadn't seen the kids that attentive. And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality in order to transport them into another. Something happened along the way. Zero became a person and not just a character in a play. Zero does not speak, is neither man nor woman. Zero is Zero, a little hero of the 21st Century, and Zero can touch so many more people than I possibly could.
我们现在观赏的是相关的一个新表演。 在德克萨斯州的奥斯汀, 一个下午我应邀到学校里做个小小的展示 当我抵达其中一个学校时,我真的没有想到: 600个孩子挤在体育馆里等候着, 我有点紧张,没有动画没有戏服也没有化妆的表演。 但是之后老师们来找我说, 他们从来没见过孩子们这么恳切专注。½ 我认为原因是因为我能够用站在他们的角度用他们的语言, 以便能够引领他们。 途中出了些事情, Zero成为了一个真实存在的人而不是剧中的一个角色。 Zero不说话,不是男人也不是女人。 Zero就是Zero,21世纪的一个小英雄。 Zero能够接触的人比我多得多。
It's as much about bringing new disciplines inside this box as it is about taking theater out of its box. As a street performer, I have learned that everybody wants to connect. And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance, then people will feel inclined to participate and to feel out loud. It's as though you made something resonate within them. It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more. Because through your mask, they let theirs go.
它给这盒子里带来了如此多的规则, 就好像要将戏剧从盒子中带出来了。 作为一个街头艺人,我懂得了每个人都想有联系。 通常如果你有点特别,有些和人们表现得不一样的地方, 人们就会倾向于参与其中,并明显的表现出来。 就像是你与他们产生了某种共鸣。 就像是这种他们交互与联系的神秘 使他们更进一步接近自己。 因为通过你的面纱,他们也放下了自己的。
Being human is an art form. I know theater can improve the quality of people's lives, and I know theater can heal. I've worked as a doctor clown in a hospital for two years. I have seen sick kids and sad parents and doctors be lifted and transported in moments of pure joy. I know theater unites us. Zero wants to engage the generation of today and tomorrow, tell various stories through different mediums.
做人是一种艺术的形式。 我知道戏剧可以提高人们的生活质量, 我知道戏剧可以疗伤。 我扮作医生在医院里工作了两年。 我见过生病的孩子,悲伤的病人与医生 在纯粹的喜悦中感到振奋,心旷神怡。 我知道戏剧把我们结合在一起。 Zero希望投身到现在与未来的每一代人中。 通过不同的方式讲述各种故事。
Comic books. Quantum physics video games. And Zero wants to go to the moon. In 2007, Zero launched a green campaign, suggesting his friends and fans to turn off their electricity every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m. The idea is simple, basic. It's not original, but it's important, and it's important to participate.
漫画书,量子物理的视频游戏。 Zero还想去月球。 在2007年Zero发起了一场运动, 建议他的朋友和粉丝们, 在每个星期天的晚上7:53到8:00关掉电闸。 这个想法很单纯,并不是什么创新, 但是却很重要,很值得参加。
There is a revolution. It's a human and technological revolution. It's motion and emotion. It's information. It's visual. It's musical. It's sensorial. It's conceptual. It's universal. It's beyond words and numbers. It's happening. The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience. There is a revolution in the way that we think, in the way that we share, and the way that we express our stories, our evolution. This is a time of communication, connection and creative collaboration. Charlie Chaplin innovated motion pictures and told stories through music, silence, humor and poetry. He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions. He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings when they needed it the most.
将会有一场革命。 一场人类与科技的革命 是感性与理性的。 是信息化的。 是视觉的、音乐的、感觉的。 是概念性的、全人类的,超脱了文字与数字的。 它正在发生着。 科学与艺术发展的本质 在于寻找人与人之间更好的交往与确定人们的经历。 我们思考,分享的方式 讲述自身故事与发展的方式 将会面临一场革命。 这是一次交流,联系与创造性的合作。 查理卓别林革新了电影, 通过音乐,沉默,幽默与诗歌讲述着故事。 他是社会的,他扮演的角色,流浪者,与千万人交谈着。 他将愉快、高兴与慰藉带给了 无数最需要他们的人。
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible. In the science of today, we become artists. In the art of today, we become scientists. We design our world. We invent possibilities. We teach, touch and move. It is now that we can use the diversity of our talents to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now. (Ringing) Thank you. (Applause)
我们并不是来质疑这种可能的;我们是来挑战不可能的。 在科学的今天,我们成为艺术家。 在艺术的今天,我们成为科学家。 我们勾画着世界。我们创造着可能。 我们教授着,接触着并前进着 到了我们要用我们无穷的才能 来创造智慧的,有意义而又出色的事业的时候了。 (铃声) 谢谢。 (喝彩声)