I love theater. I love the idea that you can transform, become somebody else and look at life with a completely new perspective. I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen. The idea that in that room at that moment, everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion, comes together. At that moment, we transcend space and time together. Theater awakens our senses and opens the door to our imagination. And our ability to imagine is what makes us explorers. Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique. I was commissioned in 2003 to create an original show, and began developing "Upwake." "Upwake" tells the story of Zero, a modern-day business man, going to work with his life in a suitcase, stuck between dream and reality and not able to decipher the two. I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would. And I wanted to let my imagination run wild. So I began drawing the story that was moving in my head.
Eu adoro teatro. Adoro a ideia de me poder transformar, tornar noutra pessoa e encarar a vida com uma perspetiva completamente nova. Adoro a ideia de pessoas se sentarem numa sala durante algumas horas e ouvirem. A ideia de que nessa sala, nesse momento, toda a gente, independentemente da idade, género, raça, cor, religião, se junta. Nesse momento, transcendemos o espaço e o tempo juntos. O teatro acorda os nossos sentidos e abre as portas da nossa imaginação. E a nossa habilidade para imaginar é o que faz de nós exploradores. A nossa habilidade para imaginar faz de nós inventores, criadores, únicos. Fui encarregada de criar um espetáculo original em 2003, e comecei a desenvolver o “Upwake”. O “Upwake” conta a história de Zero, um homem de negócios moderno, que vai trabalhar com a sua vida numa mala preso entre o sonho e a realidade, e que não é capaz de decifrar ambas. Eu queria que o “Upwake” tivesse a mesma qualidade audiovisual que um filme teria. E queria deixar que a minha imaginação se soltasse. Por isso comecei a desenhar a história que se estava a desenvolver na minha cabeça.
If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here, he would have drawn three holes inside that box and told you your sheep was inside. Because, if you look closely enough, things will begin to appear. This is not a box; these are the renderings of my imagination from head to paper to screen to life. In "Upwake" buildings wear suits, Zero tap dances on a giant keyboard, clones himself with a scanner, tames and whips the computer mice, sails away into dreamscape from a single piece of paper and launches into space. I wanted to create environments that moved and morphed like an illusionist. Go from one world to another in a second. I wanted to have humor, beauty, simplicity and complexity and use metaphors to suggest ideas. At the beginning of the show, for example, Zero deejays dream and reality. Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage.
Se o Antoine de Saint-Exupery, o autor de “O Principezinho”, estivesse aqui, ele teria desenhado três buracos dentro daquela caixa e diria que a vossa ovelha está lá dentro. Porque, se olharem de perto, irão começar a aparecer coisas. Isto não é uma caixa; isto são as interpretações da minha imaginação desde a cabeça até ao papel, até ao ecrã, até à vida. No “Upwake” os edifícios usam fatos, o Zero faz sapateado num teclado gigante, faz uma clonagem dele próprio com um scanner, domina e chicoteia o rato do computador, navega para a sua paisagem de sonho a partir de uma folha de papel e lança-se para o espaço. Queria criar um ambiente que se movesse e se transformasse como um ilusionista. Ir de um mundo para outro num segundo. Queria ter sentido de humor, beleza, simplicidade e complexidade e usar metáforas para sugerir ideias. No início do espetáculo, por exemplo, o Zero atua como DJ para os sonhos e a realidade. A tecnologia é um instrumento que me permite manifestar as minhas visões em alta definição, ao vivo, no palco.
So today, I would like to talk to you about the relationship between theater and technology. Let's start with technology. (Fuse blowing) All right. Let's start with theater. (Laughter) (Buzzing) (Click, click, bang) (Laughter) (Applause) Thank you.
Por isso, hoje gostava de vos falar sobre a relação entre teatro e tecnologia. Vamos começar com a tecnologia. (Um fusível queima-se) Tudo bem. Vamos começar com o teatro. (Risos) (Zumbido) (Disparo) (Risos) (Aplausos) Obrigada.
"Upwake" lasts 52 minutes and 54 seconds. I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with. The use of animation and projection was a process of discovery. I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage. There are no special effects in "Upwake," no artifice. It's as lavish and intricate as it is simple and minimal. Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later, what started as a one person show became a collaborative work of nineteen most talented artists. And here are some excerpts. (Applause) Thank you.
O “Upwake” demora 52 minutos e 54 segundos. Faço a projeção de animações 3D nas quatros superfícies do palco nas quais interajo. O uso de animação e projeção foi um processo de descoberta. Não os usei como efeito especial, mas como um parceiro de palco. Não há efeitos especiais no “Upwake”, não há artificialidade. é tão extravagante e complicado quanto simples e minimalista. 344 cenas, quatro anos e meio e comissões depois, o que começou como um espetáculo individual, tornou-se num trabalho colaborativo de 19 talentosos artistas. E aqui estão alguns trechos. (Aplausos) Obrigada.
So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour. And in Austin, Texas, I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon. When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this: Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting. I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up. But the teachers came to me afterward and told me they hadn't seen the kids that attentive. And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality in order to transport them into another. Something happened along the way. Zero became a person and not just a character in a play. Zero does not speak, is neither man nor woman. Zero is Zero, a little hero of the 21st Century, and Zero can touch so many more people than I possibly could.
Isto é um espetáculo relativamente novo e estamos a entrar em digressão agora. Em Austin, no Texas, pediram-me para fazer pequenas demostrações em escolas à tarde. Quando cheguei a uma das escolas, certamente não esperava isto: 600 crianças, num ginásio, à espera. Estava um pouco nervosa por atuar sem animação, fato e maquilhagem. Mas os professores vieram ter comigo depois e disseram-me que nunca tinham visto as crianças tão atentas. E acho que a razão é eu ter sido capaz de usar a linguagem e realidade deles de forma a transportá-los para outra. Algo aconteceu pelo caminho. O Zero tornou-se uma pessoa e não apenas uma personagem numa peça. O Zero não fala, não é homem nem mulher. O Zero é o Zero, um pequeno herói do século XXI, e o Zero consegue tocar mais pessoas do que aquelas que eu conseguiria tocar.
It's as much about bringing new disciplines inside this box as it is about taking theater out of its box. As a street performer, I have learned that everybody wants to connect. And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance, then people will feel inclined to participate and to feel out loud. It's as though you made something resonate within them. It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more. Because through your mask, they let theirs go.
Consiste tanto em trazer novas disciplinas para dentro dessa caixa como em levar o teatro para fora da sua caixa. Como artista de rua, aprendi que toda a gente se quer conectar. E que normalmente, se forem um pouco diferentes, se não tiverem propriamente uma aparência humana, as pessoas vão sentir vontade de participar e de se expressarem. É como se fizessem algo ressoar dentro delas. É como se o mistério da pessoa com quem estão a interagir e conectar lhes permitisse demonstrar um pouco mais o seu verdadeiro “eu”. Porque através da vossa máscara, deixam cair a sua.
Being human is an art form. I know theater can improve the quality of people's lives, and I know theater can heal. I've worked as a doctor clown in a hospital for two years. I have seen sick kids and sad parents and doctors be lifted and transported in moments of pure joy. I know theater unites us. Zero wants to engage the generation of today and tomorrow, tell various stories through different mediums.
Ser humano é uma forma de arte. Sei que o teatro pode melhorar a qualidade de vida das pessoas e sei que pode curar. Trabalhei como palhaço médico num hospital durante dois anos. Eu vi crianças doentes, pais tristes e médicos a serem elevados e transportados em momentos de pura alegria. Sei que o teatro nos une. O Zero quer interagir com a geração atual e a de amanhã, contar várias histórias através de diferentes meios.
Comic books. Quantum physics video games. And Zero wants to go to the moon. In 2007, Zero launched a green campaign, suggesting his friends and fans to turn off their electricity every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m. The idea is simple, basic. It's not original, but it's important, and it's important to participate.
Banda desenhada. Videojogos de física quântica. E o Zero quer ir à lua. Em 2007, o Zero lançou uma campanha verde, sugerindo aos seus amigos e fãs que desligassem a sua eletricidade todos os domingos, das 19h53 até às 20h. A ideia é simples, básica. Não é original, mas é importante, e é importante participar.
There is a revolution. It's a human and technological revolution. It's motion and emotion. It's information. It's visual. It's musical. It's sensorial. It's conceptual. It's universal. It's beyond words and numbers. It's happening. The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience. There is a revolution in the way that we think, in the way that we share, and the way that we express our stories, our evolution. This is a time of communication, connection and creative collaboration. Charlie Chaplin innovated motion pictures and told stories through music, silence, humor and poetry. He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions. He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings when they needed it the most.
Está aí uma revolução. É uma revolução humana e tecnológica. É movimento e emoção. É informação. É visual, musical, sensorial. É conceptual, universal. Está para além de palavras e números. Está a acontecer. A progressão natural da arte e da ciência a descobrirem-se uma à outra para melhor tocarem e definirem a experiência humana. Há uma revolução na maneira como pensamos, na maneira como partilhamos, e na maneira como expressamos as nossas histórias, a nossa evolução. Esta é uma altura de comunicação, conexão e colaboração criativa. O Charlie Chaplin inovou o cinema e contou histórias através da música, do silêncio, do humor e da poesia. Ele era social, e a sua personagem, o Vagabundo, moveu milhões de pessoas. Ele proporcionou entretenimento, prazer e alívio para tantos seres humanos quando eles mais precisaram.
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible. In the science of today, we become artists. In the art of today, we become scientists. We design our world. We invent possibilities. We teach, touch and move. It is now that we can use the diversity of our talents to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now. (Ringing) Thank you. (Applause)
Não estamos cá para questionar o possível, estamos aqui para desafiar o impossível. Na ciência de hoje, tornamo-nos artistas. Na arte de hoje, tornamo-nos cientistas. Projetamos o nosso mundo. Inventamos possibilidades. Ensinamos, tocamos e movemos. É agora que podemos usar a diversidade dos nossos talentos para criar algo inteligente, extraordinário e significativo. É agora. (Campainha) Obrigada. (Aplausos)