I love theater. I love the idea that you can transform, become somebody else and look at life with a completely new perspective. I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen. The idea that in that room at that moment, everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion, comes together. At that moment, we transcend space and time together. Theater awakens our senses and opens the door to our imagination. And our ability to imagine is what makes us explorers. Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique. I was commissioned in 2003 to create an original show, and began developing "Upwake." "Upwake" tells the story of Zero, a modern-day business man, going to work with his life in a suitcase, stuck between dream and reality and not able to decipher the two. I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would. And I wanted to let my imagination run wild. So I began drawing the story that was moving in my head.
J'adore le théatre J'aime l'idée qu'on peut se transformer, devenir quelqu'un d'autre et voir la vie sous un angle totalement nouveau. J'aime l'idée que les gens vont s'asseoir dans une salle pendant une heure ou deux et écouter. L'idée que dans cette salle là, à ce moment-là, tout le monde sans distinction d'âge, de sexe, de race, de couleur ou de religion, se rassemblent. A ce moment-là, nous transcendons l'espace et le temps ensemble. Le théâtre éveille nos sens et ouvre la porte à notre imagination. Notre capacité à imaginer fait de nous des explorateurs. Notre capacité à imaginer fait de nous des inventeurs, des créateurs, des gens uniques. En 2003, on m'a confié la création d'un spectacle original et j'ai commencé à développer "Upwake" "Upwake" raconte l'histoire de Zéro, un homme d'affaires d'aujourd'hui, qui se rend au travail avec sa vie dans son attaché-case, coincé entre rêve et réalité et incapable de déchiffrer l'un et l'autre. Je voulais donner à Upwake les mêmes qualités audiovisuelles qu'un film. Je voulais laisser mon imagination courir librement. J'ai donc commencé à esquisser l'histoire qui tournait dans ma tête.
If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here, he would have drawn three holes inside that box and told you your sheep was inside. Because, if you look closely enough, things will begin to appear. This is not a box; these are the renderings of my imagination from head to paper to screen to life. In "Upwake" buildings wear suits, Zero tap dances on a giant keyboard, clones himself with a scanner, tames and whips the computer mice, sails away into dreamscape from a single piece of paper and launches into space. I wanted to create environments that moved and morphed like an illusionist. Go from one world to another in a second. I wanted to have humor, beauty, simplicity and complexity and use metaphors to suggest ideas. At the beginning of the show, for example, Zero deejays dream and reality. Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage.
Si Antoine de Saint-Exupéry, l'auteur du 'Petit Prince' était ici, il aurait dessiné trois trous dans cette boîte et vous aurait dit que votre mouton était à l'intérieur. Parce que si on regarde d'assez près, les choses apparaissent. Ceci n'est pas une boîte; c'est le produit de mon imagination, du cerveau au papier, du papier à l'écran, de l'écran à la vie. Dans "Upwake", les bâtiments portent des costumes, Zéro fait des claquettes sur un clavier géant, se clone lui-même à l'aide d'un scanner, dompte avec un fouet la souris de l'ordinateur, vogue dans ses rêves à partir d'une simple feuille de papier, et s'élance dans l'espace. Je voulais créer des environnements qui bougent et se transforment comme un illusionniste. Aller d'un monde à un autre en une seconde. Je voulais de l'humour, de la beauté, de la simplicité et de la complexité, et employer des métaphores pour suggérer des idées. Au début du spectacle, par exemple, Zéro mixe le rêve et la réalité. La technologie est un instrument qui me permet de donner vie à mes visions en haute définition, en direct, sur scène.
So today, I would like to talk to you about the relationship between theater and technology. Let's start with technology. (Fuse blowing) All right. Let's start with theater. (Laughter) (Buzzing) (Click, click, bang) (Laughter) (Applause) Thank you.
Alors aujourd'hui, j'aimerais vous parler du lien entre le théâtre et la technologie. Commençons par la technologie. (Plomb qui saute) Bon. Commençons par le théâtre. (Rires) (Bourdonnement) (Clic, clic, pan) (Rires) (Applaudissements) Merci.
"Upwake" lasts 52 minutes and 54 seconds. I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with. The use of animation and projection was a process of discovery. I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage. There are no special effects in "Upwake," no artifice. It's as lavish and intricate as it is simple and minimal. Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later, what started as a one person show became a collaborative work of nineteen most talented artists. And here are some excerpts. (Applause) Thank you.
"Upwake" dure 52 minutes et 54 secondes. Je projette des animations 3D sur les 4 surfaces de la scène avec lesquelles j'interagis. Utiliser l'animation et la projection a été une découverte. Je ne m'en suis pas servi comme d'un effet spécial, mais comme un partenaire sur scène. Il n'y a pas d'effets spéciaux dans "Upwake", pas d'artifice. C'est aussi somptueux et complexe que simple et minimal. 344 plans, 4 ans et demi et bien des réalisations plus tard, ce qui avait démarré comme le spectacle d'une personne est devenu le travail collaboratif de 19 artistes de grand talent. En voici des extraits. (Applaudissements) Merci.
So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour. And in Austin, Texas, I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon. When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this: Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting. I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up. But the teachers came to me afterward and told me they hadn't seen the kids that attentive. And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality in order to transport them into another. Something happened along the way. Zero became a person and not just a character in a play. Zero does not speak, is neither man nor woman. Zero is Zero, a little hero of the 21st Century, and Zero can touch so many more people than I possibly could.
Voilà donc un spectacle relativement nouveau dont nous commençons la tournée. A Austin, Texas, on m'a demandé d'en montrer des extraits dans les écoles l'après-midi. En arrivant dans l'une ces écoles, je ne m'attendais certainement pas à ça : 600 enfants, qui attendaient, entassés dans un gymnase. J'étais un peu nerveuse à l'idée de jouer sans animation, sans costume -- vraiment -- et sans maquillage Mais les enseignants sont venus me dire qu'ils n'avaient jamais vu les enfants si attentifs. Je crois que c'est parce que j'ai pu employer leur langage et leur réalité pour les transporter dans une autre réalité. Quelque chose s'est passé. Zéro est devenu une personne et pas seulement un personnage de théâtre. Zéro ne parle pas, il n'est ni homme ni femme. Zéro est Zéro. Un petit héros du 21ème siècle. Et Zéro peut toucher tellement plus de gens que moi.
It's as much about bringing new disciplines inside this box as it is about taking theater out of its box. As a street performer, I have learned that everybody wants to connect. And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance, then people will feel inclined to participate and to feel out loud. It's as though you made something resonate within them. It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting allows them to be themselves just a bit more. Because through your mask, they let theirs go.
Il s'agit autant d'apporter de nouvelles disciplines dans cette boîte que d'amener le théâtre hors de cette boîte. En tant qu'artiste de rue, j'ai appris que tout le monde veut être en contact. En général, si on sort un peu de l'ordinaire, si on n'a pas exactement une apparence humaine, alors les gens auront tendance à vouloir participer et ressentir à haute voix. C'est comme si on faisait résonner quelque chose en eux. C'est comme si le mystère de la personne avec laquelle ils interagissent et ils entrent en relation leur permettait d'être simplement un peu plus eux-mêmes. Parce qu'à travers votre masque, ils délaissent les leurs.
Being human is an art form. I know theater can improve the quality of people's lives, and I know theater can heal. I've worked as a doctor clown in a hospital for two years. I have seen sick kids and sad parents and doctors be lifted and transported in moments of pure joy. I know theater unites us. Zero wants to engage the generation of today and tomorrow, tell various stories through different mediums.
Être humain est une forme d'art. Je sais que le théâtre peut améliorer la qualité de vie des gens, et je sais que le théâtre peut soigner. J'ai travaillé comme clown-docteur dans un hôpital pendant deux ans. J'ai vu des enfants malades et des parents tristes et des médecins soulevés et transportés dans des moments de joie pure. Je sais que le théâtre nous unit. Zéro veut s'adresser aux générations d'aujourd'hui et de demain. Raconter des histoires variées par différents média.
Comic books. Quantum physics video games. And Zero wants to go to the moon. In 2007, Zero launched a green campaign, suggesting his friends and fans to turn off their electricity every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m. The idea is simple, basic. It's not original, but it's important, and it's important to participate.
Des bandes dessinées. Des jeux vidéos sur la physique quantique. Zéro veut aller sur la lune. En 2007, Zéro a lancé une campagne verte, en suggérant à ses amis et ses fans d'éteindre l'électricité tous les dimanches de 19h53 à 20 heures. L'idée est simple, basique. Ce n'est pas original, mais c'est important, et il est important de participer.
There is a revolution. It's a human and technological revolution. It's motion and emotion. It's information. It's visual. It's musical. It's sensorial. It's conceptual. It's universal. It's beyond words and numbers. It's happening. The natural progression of science and art finding each other to better touch and define the human experience. There is a revolution in the way that we think, in the way that we share, and the way that we express our stories, our evolution. This is a time of communication, connection and creative collaboration. Charlie Chaplin innovated motion pictures and told stories through music, silence, humor and poetry. He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions. He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings when they needed it the most.
Il existe une révolution. C'est une révolution humaine et technologique. C'est du mouvement et de l'émotion. C'est de l'information. C'est visuel. C'est musical. C'est sensoriel. C'est conceptuel. C'est universel. C'est plus que les mots et les chiffres. Ça se passe maintenant. La progression naturelle de la science et de l'art qui se trouvent l'un l'autre pour mieux toucher et définir l'expérience humaine. C'est une révolution dans notre manière de penser, dans notre manière de partager, et dans notre manière d'exprimer nos histoires, notre évolution. Nous vivons une époque de communication, de connexion, et de collaboration créative. Charlie Chaplin a innové avec le cinéma et raconté des histoires au travers de la musique, du silence, de l'humour et de la poésie. C'était quelqu'un de social, et son personnage, le Vagabond, parlait à des millions de gens. Il divertissait, donnait du plaisir et soulageait tant d'êtres humains quand ils en avaient le plus besoin.
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible. In the science of today, we become artists. In the art of today, we become scientists. We design our world. We invent possibilities. We teach, touch and move. It is now that we can use the diversity of our talents to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now. (Ringing) Thank you. (Applause)
Nous ne somme pas ici pour mettre en question ce qui est possible ; nous sommes ici pour défier l'impossible. Dans les sciences d'aujourd'hui, nous devenons artistes. Dans l'art d'aujourd'hui, nous devenons scientifiques. Nous concevons notre monde. Nous inventons des possibilités. Nous enseignons, touchons et émouvons. C'est le moment de nous servir de la diversité de nos talents pour créer des œuvres intelligentes et pleines de sens. Pour atteindre l'excellence. (Sonnerie) Merci. (Applaudissements)