♫ Like the heather ♫
♫ ดังทุ่งหญ้ากว้าง ♫
♫ on the hillside ♫
♫ ณ ขอบเชิงเขา ♫
♫ as they drove us ♫
♫ ในหนทางที่เรา ♫
♫ from the Highlands ♫
♫ มาจากไฮแลนด์ ♫
♫ Like the ice flow ♫
♫ ดังธารน้ำแข็งเลื่อนไหล ♫
♫ from the Arctic ♫
♫ จากอาร์กติกแสนไกล ♫
♫ where we landed ♫
♫ ณ ที่เราพำนัก ♫
♫ in Newfoundland ♫
♫ ณ นิวฟาวน์แลนด์ ♫
♫ There's a color ♫
♫ สีหนึ่งนั้นหนอ ♫
♫ to my sorrow ♫
♫ เป็นสีแห่งโศก ♫
♫ There's a name for ♫
♫ สมัญญาแห่ง ♫
♫ all this sadness ♫
♫ โศกนาฏกรรมอำลา ♫
♫ Like the ocean ♫
♫ ดังห้วงสมุทร ♫
♫ in between us ♫
♫ กั้นพรากเราสอง ♫
♫ I am blue ♫
♫ ฉันปวดรวดร้าว ♫
♫ Blue is a river ♫
♫ สีน้ำเงินคือสายน้ำ ♫
♫ Blue remembered ♫
♫ น้ำเงินจรดจารึก ♫
♫ Blue water ♫
♫ สายน้ำสีน้ำเงิน ♫
♫ running clear ♫
♫ ใสไหลระริน ♫
♫ Blue like a planet ♫
♫ สีน้ำเงินดั่งดาวโลก ♫
♫ to a spaceman ♫
♫ ในแววตาผู้ไกลโพ้น ♫
♫ Blue river ♫
♫ สายน้ำสีน้ำเงิน ♫
♫ of my tears ♫
♫ ของฉันไหลริน ♫
(Fiddle and synthesizer)
(เสียงไวโอลินและเครื่องเสียง)
♫ So I came here ♫
♫ ฉะนั้นฉันจึงต้องมา ♫
♫ to the city ♫
♫ สู่เขตเมืองกรุง ♫
♫ where the dream burns ♫
♫ จุดเปลวไฟฝัน ♫
♫ like a furnace ♫
♫ ดั่งกองเพลิงประทุ ♫
♫ And I dazzled ♫
♫ ฉันเปล่งประกาย ♫
♫ in these dark streets ♫
♫ ในหนทางมืดมน ♫
♫ like a diamond ♫
♫ ราวจรัสเพชร ♫
♫ in a coalface ♫
♫ ซ่อนฝังในถ่านเถ้า ♫
♫ Then the cold wind ♫
♫ เมื่อสายลมหนาว ♫
♫ from the islands ♫
♫ จากเกาะแสนไกล ♫
♫ blew a storm cloud ♫
♫ พัดพาเมฆฝน ♫
♫ across the new moon ♫
♫ พาดผ่านเงาจันทร์ ♫
♫ Like the gun smoke ♫
♫ ดั่งหมอกฝุ่นควัน ♫
♫ above the houses ♫
♫ ฟุ้งคลุ้งปกคลุม ♫
♫ in my home ♫
♫ ที่บ้านของฉัน ♫
♫ Blue is a river ♫
♫ สีน้ำเงินคือสายน้ำ ♫
♫ Blue remembered ♫
♫ น้ำเงินจรดจารึก ♫
♫ Blue water ♫
♫ สายน้ำสีน้ำเงิน ♫
♫ running clear ♫
♫ ใสไหลระริน ♫
♫ Blue like a planet ♫
♫ สีำน้ำเงินดั่งดาวโลก ♫
♫ to a spaceman ♫
♫ ในแววตาผู้ไกลโพ้น ♫
♫ Blue river ♫
♫ สายน้ำสีน้ำเงิน ♫
♫ of my tears ♫
♫ ของฉันไหลริน ♫
♫ Blue river ♫
♫ สายน้ำสีน้ำเงิน ♫
♫ of my tears ♫
♫ ของฉันไหลริน ♫
(Fiddle and synthesizer)
(เสียงไวโอลินและเครื่องเสียง)
(Applause)
(เสียงปรบมือ)