I was informed by this kind of unoriginal and trite idea that new technologies were an opportunity for social transformation, which is what drove me then, and still, it's a delusion that drives me now. I wanted to update what I've been doing since then -- but it's still the same theme song -- and introduce you to my lab and current work, which is the Environmental Health Clinic that I run at NYU. And what it is -- it's a twist on health. Because, really, what I'm trying to do now is redefine what counts as health. It's a clinic like a health clinic at any other university, except people come to the clinic with environmental health concerns, and they walk out with prescriptions for things they can do to improve environmental health, as opposed to coming to a clinic with medical concerns and walking out with prescriptions for pharmaceuticals.
Me enteré de esta especie de poco original y común idea de que las nuevas tecnologías son una oportunidad para la transformación social. Que es lo que me motivó entonces, y todavía hoy, es la creencia me motiva ahora. Quería contarles lo que he estado haciendo desde entonces -- pero sigue siendo la misma canción -- y presentarles mi laboratorio y mi trabajo actual, que es la Clínica de Salud Medioambiental que llevo en la NYU (Universidad de Nueva York). Lo que es -- es un giro en la salud. Porque, realmente, lo que intento hacer ahora es redefinir lo que se considera salud. Es una clínica como cualquier otra en cualquier otra universidad, excepto que la gente viene a la clínica con preocupaciones de salud medioambiental, y se van con recetas de cosas que ellos pueden hacer para mejorar la salud medioambiental, a diferencia de venir a la clínica con preocupaciones médicas y salir con recetas para fármacos.
It's a handy-dandy quote from Hippocrates of the Hippocratic oath that says, "The greater part of the soul lays outside the body, treatment of the inner requires treatment of the outer." But that suggests the issue that I'm trying to get at here, that we have an opportunity to redefine what is health. Because this idea that health is internal and atomized and individual and pharmaceutical is largely an error. And I would use this study, a recent study by Philip Landrigan, to motivate a different view of health, where he went to most of the pediatricians in Manhattan and the New York area and logged what they spent their patient hours on. 80 to 90 percent of their time was spent on five things. Number one was asthma, number two was developmental delays, number three was 400-fold increases in rare childhood cancers in the last eight to 10, 15 years. Number four and five were childhood obesity and diabetes-related issues. So all of those -- what's common about all of those? The environment is implicated, radically implicated, right. This is not the germs that medicos were trained to deal with; this is a different definition of health, health that has a great advantage because it's external, it's shared, we can do something about it, as opposed to internal, genetically predetermined or individualized.
Hay una cita que ayuda, de Hipócrates del juramento hipocrático que dice, "La mayor parte del alma está fuera del cuerpo, tratar lo interno requiere tratar lo externo." Pero esto sugiere la cuestión a la que estoy intentando llegar aquí, que nosotros tenemos una oportunidad para redefinir qué es salud. Porque esta idea de que la salud es interna, y atomizada e individual y farmacéutica es en gran parte un error. Y usaría este estudio, un reciente estudio de Philip Landrigan, para impulsar una visión diferente de la salud, en el cual fue a la mayoría de los pediatras de Manhattan y del área de Nueva York y documentó en qué usaban sus horas de pacientes. El 80 a 90 por ciento de su tiempo se repartía en cinco cosas. Número uno era asma, número dos era retrasos en el desarrollo, número tres era el crecimiento en 400 veces de cánceres raros en la niñez entre los últimos ocho a 10,15 años. Número cuatro y cinco era obesidad infantil y cuestiones relacionadas con la diabetes. Así que de todos esos -- ¿qué es común a todos esos? El medio ambiente está implicado, radicalmente implicado, sí. Esto no es los gérmenes que los médicos fueron formados para tratar; esta es una definición diferente de salud, salud que tiene una gran ventaja porque es externa, es compartida, podemos hacer algo al respecto, a diferencia de la interna, genéticamente predeterminada, o individualizada.
People who come to the clinic are called, not patients, but impatients, because they're too impatient to wait for legislative change to address local and environmental health issues. And I meet them at the University, I also have a few field offices that I set up in various places that provide an immersion in some of the environmental challenges we face. I like this one from the Belgian field office, where we met in a roundabout, precisely because the roundabout iconified the headless social movement that informs much social transformation, as opposed to the top-down control of red light traffic intersections. In this case, of course, the roundabout with that micro-decisions being made in situ by people not being told what to do. But, of course, affords greater throughput, fewer accidents, and an interesting model of social movement.
La gente que viene a la clínica son llamados, no pacientes, sino impacientes, porque son demasiado impacientes para esperar cambios legislativos que se ocupen de temas de salud locales y medioambientales. Y los conozco en la universidad, también tengo algunas mesas informativas que instalé en varios sitios que proporcionan una inmersión en algunos de los retos medioambientales a enfrentar. Me gusta este de una mesa informativa belga, en la que nos reunimos en una rotonda, precisamente porque las rotondas representaban el movimiento social sin cabeza que informa mucho sobre la transformación social, a diferencia del control descendente de la luz roja del semáforo en las intersecciones. En este caso, por supuesto, la rotonda con esas micro-decisiones tomadas in situ por gente a la que no se le dice qué hacer. Pero, por supuesto, permite un mayor rendimiento, menos accidentes, y un modelo interesante de movimiento social.
Some of the things that the monitoring protocols have developed: this is the tadpole bureaucrat protocol, or keeping tabs, if you will. What they are is an addition of tadpoles that are named after a local bureaucrat whose decisions affect your water quality. So an impatient concerned for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested. And we give them a couple of things to do that, to help them do companion animal devices while they're blogging and doing their email. This is a tadpole walker to take your tadpole walking in the evening. And the interesting thing that happens -- because we're using tadpoles, of course, because they have the most exquisite biosenses that we have, several orders of magnitude more sensitive than some of our senses for sensing, responding in a biologically meaningful way, to that whole class of industrial contaminants we call endocrine disruptors or hormone emulators.
Algunas de las cosas que los protocolos de monitorización han desarrollado: éste es el protocolo del renacuajo burócrata, o manteniendo etiquetas, si prefieren. Lo que son es un agregado de renacuajos que son bautizados con el nombre de algún burócrata local cuyas decisiones afectan la calidad de tu agua. Así que un impaciente preocupado por la calidad del agua cria a un renacuajo burócrata en una muestra del agua sobre la que están interesados. Y les damos algunas cosas para que hagan esto, para ayudarlos a hacer dispositivos para animales de compañía mientras están con su blog o con su email. Este es un paseador de renacuajos para sacar a pasear a tu renacuajo a la noche. Y la cosa interesante que sucede -- porque estamos usando renacuajos, claro, porque tienen biosentidos mucho más exquisitos que nosotros, muchas miles de veces más sensibles que algunos de nuestros sentidos para sentir, respondiendo de una manera biológicamente sensible, a toda esa clase de contaminantes industriales que llamamos disruptores endócrinos o emuladores hormonales.
But by taking your tadpole out for a walk in the evening -- there's a few action shots -- your neighbors are likely to say, "What are you doing?" And then you have to introduce your tadpole and who it's named after. You have to explain what you're doing and how the developmental events of a tadpole are, of course, very observable and they use the same T3-mediated hormones that we do. And so next time your neighbor sees you they'll say, "How is that tadpole doing?" And you can let them social network with your tadpole, because the Environmental Health Clinic has a social networking site for, not only impatients, humans, but non-humans, social networking for humans and non-humans. And of course, these endocrine disruptors are things that are implicated in the breast cancer epidemic, the obesity epidemic, the two and a half year drop in the average age of onset of puberty in young girls and other related things. The culmination of this is if you've successfully raised your tadpole, observing the behavioral and developmental events, you will then go and introduce your tadpole to its namesake and discuss the evidence that you've seen.
Pero al llevar a tu renacuajo de paseo por la noche -- hay algunas fotos -- tus vecinos seguramente dirán: "¿Qué estás haciendo?" Y entonces tienes que presentarles a tu renacuajo y a quien le dió el nombre. Tienes que explicar lo que haces y cómo los sucesos en el desarrollo del renacuajo son, claro, muy observables y que usan las mismas hormonas mediadas por T3 que nosotros. Y así, la próxima vez que tu vecino te ve dirá, "¿Cómo anda ese renacuajo?" Y puedes dejarlo interactuar en la red social con tu renacuajo, porque la Clínica de Salud Medioambiental tiene una red social online para, no sólo los impacientes, humanos, sino también para no-humanos, networking para humanos y no-humanos. Y por supuesto, estos disruptores endócrinos son cosas implicadas en la epidemia de cáncer de mama, la epidemia de obesidad, la caída en 2.5 años de la edad promedio del comienzo de la pubertad en niñas y otras cosas relacionadas. La culminación de esto es, si has criado exitosamente a tu renacuajo, observando la conducta y los sucesos en el desarrollo, que irás y le presentarás tu renacuajo a su tocayo y hablarán de la evidencia que has encontrado.
Another quick protocol -- and I'm going to go through these quickly, but just to give you the material sense of what we're doing here -- instead of asking you for urine samples, I'll ask you for a mouse sample. Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse -- a domestic partnership with mice? Very lucky. Mice, of course, are the quintessential model organism. They're even better models of environmental health, because not only the same mammalian biology, but they share your diet, largely. They share your environmental stressors, the asbestos levels and lead levels, whatever you're exposed to. And they're geographically more limited than you are, because we don't know if you've been exposed to persistent organic pollutants in your home, or occupationally or as a child. Mice are a very good representation. So it starts by building a better mousetrap, of course. This is one of them.
Otro protocolo rápido -- y voy a ir con estos rápido, sólo como para darles ejemplos concretos de qué hacemos aquí - es, en vez de pedirte muestras de orina, te pediré una muestra de ratón. Alguien aquí afortunado de contarnos, que conviva con un ratón -- una asociación doméstica con ratones? Muy afortunado. Los ratones, por supuesto, son el perfecto organismo modelo. Son aún mejores modelos de salud medioambiental, porque no sólo tienen la misma biología mamífera, sino que comparten tambien tu dieta, en gran medida. Comparten tus estresores ambientales, los niveles de amianto y de plomo, todo a lo que tú estás expuesto. Y están geográficamente más limitados que tú, porque no sabemos su has estado expuesto persistentemente a contaminantes orgánicos en tu casa o en tu ocupación o cuando eras niño. Los ratones son una muy buena representación. Así que comienza con construir una mejor trampa, claro. Esta es una de ellas.
Coping with environmental stressors is tricky. Is anybody here on antidepressants? (Laughter) There's a lot of people in Manhattan are. And we were testing if the mice would also self-administer SSRIs. So this was Prozac, this was Zoloft, this was a black jellybean and this was muscle relaxant, all of which were the medications that the impatient was taking. So do you think the mice self-administered antidepressants? What's the -- (Audience: Sure. Yes.) How did you know that? They did. This was vodka and solution, gin and solution. This guy also liked plain water and the muscle relaxant. Where's our expert? Vodka, gin -- (Audience: [unclear]) Yes. Yes. You know your mice well. They did, yes. So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. Then of course, it goes into the entrapment device. There's an old cellphone in there -- a good use for old cellphones -- which dials the clinic, we go and pick up the mouse. We take the blood sample and do the blood work and hair work on the mice.
Soportar los estresores ambientales es complicado. ¿Hay alguien aquí que tome antidepresivos? (Risas) Un montón de gente en Manhattan toma. Y estamos testeando si los ratones también se autoadministrarían ISRS (Inhibidores de la recaptación de serotonina). Así que esto era Prozac, esto era Zoloft, esto era una gelatina negra y esto era un relajante muscular, todos ellos eran la medicación que el impaciente estaba tomando. Así que, creen ustedes que los ratones se autoadministraron antidepresivos? Cuál es el -- (Audiencia: Seguro. Sí) Cómo sabían? Sí, lo hicieron. Esto era vodka y solución, gin y solución. A este hombre también le gustaba el agua corriente y el relajante muscular. Cuál es nuestra observación? Vodka, gin -- (Audiencia: [incierta]) Sí, sí. Conocen a sus ratones muy bien. Sí, tomaron. Así que tomaron tanto vodka como el agua que tomaron, lo cual es interesante. Luego, claro, va al aparato de entrampado. Hay un viejo celular ahí -- un buen uso para viejos celulares -- que llama a la clínica, vamos y nos llevamos al ratón. Tomamos una muestra de sangre y hacemos el estudio de la sangre y el pelo del ratón.
And I want to sort of point out the big advantage of framing health in this external way. But we do have a few prescription products through this. It's very different from the medical model. Anything you do to improve your water quality or air quality, or to understand it or to change it, the benefits are enjoyed by anyone you share that water quality or air quality with. And that aggregating effect, that collective action effect, is actually something we can use to our advantage. So I want to show you one prescription product in the clinic called the No Park. This is a prescription to improve water quality. Many impatients are very concerned for water quality and air quality. What we do is we take a fire hydrant, a "no parking" space associated with a fire hydrant, and we prescribe the removal of the asphalt to create an engineered micro landscape, to create an infiltration opportunity.
Y quiero remarcar la gran ventaja de considerar a la salud de esta forma externa. Pero tenemos muy pocos productos para recetar de esta manera. Es muy distinto al modelo médico. Cualquier cosa que hagas para mejorar la calidad del agua o del aire, o para entenderlo o para cambiarlo, los beneficios son disfrutados por todos aquellos con los que compartes la calidad de tu agua y de tu aire. Y ese efecto de agregación, ese efecto de la acción colectiva, es verdaderamente algo que podemos usar en nuestro beneficio. Quiero mostrarles un producto que se receta en la clínica llamado "No Estacione". Esta es una receta para mejorar la calidad del agua. Muchos impacientes están muy preocupados con la calidad del agua y del aire. Lo que hacemos es tomar un hidrante, un espacio "no estacionar" asociado al hidrante, y recetamos la remoción del asfalto para crear un micro paisaje de ingeniería, para crear una oportunidad de infiltración.
Because, many of you will know, that the biggest pollution burden that we have on the New York, New Jersey harbor right now is no longer the point sources, no longer the big polluters, no longer the GEs, but that massive network of roads, [those] impervious surfaces, that collect all that cadmium neurotoxin that comes from your brake liners or the oily hydrocarbon waste in every single storm event and medieval infrastructure washes it straight into the estuary system. That doesn't do a lot of good. These are little opportunities to intercept those pollutants before they enter the harbor, and they're produced by impatients on various city blocks in some very interesting ways. I just want to say it was sort of a rule of thumb though, there's about two or three fire hydrants on every city block. By creating engineered micro landscapes to infiltrate in them, we don't prevent them from being used as emergency vehicle parking spaces, because, of course, a firetruck can come and park there. They flatten a few plants. No big deal, they'll regenerate. But if we did this in every single -- every fire hydrant we could redefine the emergency. That 99 percent of the time when a firetruck is not parking there, it's infiltrating pollutants. It's also increasing fixing CO2s, sequestering some of the airborne pollutants. And aggregated, these smaller interceptions could actually infiltrate all the roadborne pollution that now runs into the estuary system, up to a seven inch rain event, up to a hundred-year storm.
Porque, muchos de ustedes sabrán, esta es la carga más grande de contaminación que tenemos en el puerto de New York, New Jersey ahora. Ya no son los fuentes puntuales, no más los grandes contaminadores, ni tampoco las GEs, sino la masiva red de calles, esas superficies impermeables, que acumulan toda esa neurotoxina de cadmio que provinene de las pastillas de frenos o los residuos oleosos de los hidrocarburos en cada tormenta e infraestructura medieval se lava y va hacia el sistema esturario. Eso no hace mucho bien. Hay pocas oportunidades de interceptar a esos contaminantes antes de que entren en el puerto, y son propiciadas por impacientes en varias calles de maneras muy interesantes. Quiero mencionar que es un especie de regla general, que hay dos o tres hidrantes en cada cuadra. Creando estos micro espacios de ingeniería para infiltrarlos, no obstaculizamos su utilización como estacionamiento par vehículos de emergencia, porque, por supuesto, un camión de bomberos puede aparcar ahí. Aplastan una plantas. No es gran problema, se regenerarán. Pero si hiciéramos esto en cada uno -- en cada hidrante podríamos redefinir la emergencia. Ese 99 porciento del tiempo que un camnión de bomberos no está aparcado ahí, está infiltrando contaminantes. Está también incrementanto el equilibrio de CO2, captando algunos de los contaminantes volátiles. Y todos sumados, estas pequeñas intercepciones podrían infiltrar toda la contaminación callejera que ahora decanta en nuestro sistema estuario, hasta una lluvia de 18 milímetros, hasta una tormenta de 100 años.
So these are small actions that can amount to a significant effect to improve local environmental health. This is one of the more ambitious ones. What the climate crisis has revealed to us is a secondary, more insidious and more pervasive crisis, which is the crisis of agency, which is what to do. Somehow buying a local lettuce, changing a light bulb, driving the speed limit, changing your tires regularly, doesn't seem sufficient in the face of climate crisis. And this is an interesting icon that happened -- you remember these: fallout shelters. What is the fallout shelter for the climate crisis? This was civic mobilization. Churches, school groups, hospitals, private residents -- everyone built one of these in a matter of months. And they still remain as icons of civic response in the face of shared, uncertain, collective threat.
Así que éstas son pequeñas acciones que pueden sumar a un efecto significativo para mejorar la salud ambiental local. Este es uno de los más ambiciosos. Los que la crisis climática nos ha revelado es una crisis secundaria, más subrepticia y más generalizada, que es la crisis de agencia, que es: qué hacer. De alguna manera, comprar lechuga local, cambiar un foco, conducir a la velocidad permitida, cambiar tus neumáticos regularmente, no parece ser suficiente frente a la crisis climática. Y este es un interesante ejemplo que sucedió -- recordarán estos: refugios antiatómicos. Cuál es el refugio antiatómico para la crisis climática? Esto fue una movilización civil. Iglesias, grupos escolares, hospitales, residentes particulares -- cada uno construyó uno de estos en cuestión de meses. Y todavía están allí como íconos de la respuesta civil de cara a una amenzaza colectiva incierta y compartida.
Fallout shelter for the climate crisis, I would say, looks something like this, or this, which is an intensive urban agriculture facility that's due to go on my lab building at NYU. What it does is a very simple idea of taking -- 80 to 90 percent of the CO2 produced in Manhattan is building related -- we take, just like a commercial greenhouse, we take the CO2 from the building -- CO2-enriched air -- we force it through the urban agriculture facility, and then we resupply oxygen-enriched air. You can't actually build much on a roof, they're not designed for that. So it's on legs, so it focuses all the load on the masonry walls and the columns. It's built as a barn raising, using open source hardware. This is the quarter-scale prototype that was functioning in Spain. This is what it will look like, fingers crossed, NYU willing.
Un refugio antiatómico para la crisis climática diría, se parece a algo así, o así, lo que es una instalación de agricultura intensiva urbana que está pendiente de estar en mi laboratorio en la NYU. Lo que hace es una idea muy simple: tomar -- el 80 a 90 porciento del CO2 producido en Manhattan está relacionado con los edificios -- tomamos, tal como un invernadero comercial, tomamos el CO2 del edificio -- aire enriquecido con CO2 -- lo hacemos a pasar a través de la instalación de agricultura urbana, y luego devolvemos aire enriquecido con oxígeno. No se puede construir mucho en un techo, no están diseñados para eso. Así que tiene patas, para focalizar todo el peso en la mampostería y en las columnas. Se construye como un "galpón de construcción colectiva", usando software de código abierto. Este es el prototipo a escala que estaba funcionando en España. Así es como debería haber sido, crucemos los dedos, si la NYU acepta.
And what I want to show you is -- actually this is one of the components of it that we've just recently been testing -- which is a solar chimney -- we have got 17 of them now put around New York at the moment -- that passively draws air up. You understand a solar chimney. Hot air rises. You put a bit of black plastic on the side of a building, it'll heat up, and you'll get passive airflow. What we do is actually put a standard HVAC filter on the top of that. That actually removes about 95 percent of the carbon black, that stuff that, with ozone, is responsible for about half of global warming's effects, because it changes, it settles on the snow, it changes the reflectors, it changes the transmission qualities of the atmosphere. Carbon black is that grime that otherwise lodges in your pretty pink lungs, and it's associated with. It's not good stuff, and it's from inefficient combustion, not from combustion itself. When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that. And then I swap it out with the students and actually re-release that carbon black. And we make pencils the length of which measures the grime that we've pulled out of the air. Here's one of them that we have up now. Here's who put them up and who are avid pencil users.
Y lo que quiero mostrarles es -- éste es uno de los componentes del mismo, que estuvimos testeando -- que es una chimenea solar -- tenemos 17 de ellas puestas por todo NY ahora -- que pasivamente sube el aire hacia arriba. Entienden lo que es una chimenea solar. El aire caliente sube. Pones un poco de plástico negro en un lado de un edificio, se calentará, y tendrás una corriente de aire pasiva. Los que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso. Que remueve como el 95 porciento del carbón negro, esa cosa que, junto con el ozono. es responsable por casi la mitad de los efectos del calentamiento global., porque cambia, se asienta en la nieve, cambia los reflectores, cambia las propiedades de transmisión de la atmósfera. El cabrón negro es ese hollín que si no se aloja en tus hermosos y rosados pulmones, y está asociado con... No es nada bueno, y es una forma de combustión ineficiente, no de la combustión misma. Cuando lo hacemos pasar por nuestra chimenea, removemos algo del 95 porciento de eso. Y luego lo intercambiamos con los estudiantes y re-lanzamos ese carbón negro. Y hacemos lápices cuya langitud mide el hollín que extrajimos del aire. Este es uno de los que tenemos ahora. Aquí están quienes los hacen y que son ávidos usuarios de lápices.
Okay, so I want to show you just two more interfaces, because I think one of our big challenges is re-imagining our relationship to natural systems, not only through this model of twisted personalized health, but through the animals with whom we cohabit. We are not alone; the animals are moving in. In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers. You know, coyote in Central Park, a whale in the Gowanus Canal, elk in Westchester County. It's happening all over the Developed World, probably for loss of habitat, but also because our cities are a little bit more livable than they have been. And every green space we create is an invitation for non-humans to cohabit with us. But we've kind of lacked imagination in how we could do that well or interestingly. And I want to show you a few of the technological interfaces that have been developed under the moniker of OOZ -- which is zoo backwards and without cages -- to try and reform that relationship. This is communication technology for birds. It looks like this. When a bird lands on it, they trigger a sound file. This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file. They said things like this.
Okey, así que quiero mostrarles sólo dos interfaces más, porque creo que uno de nuestros más grandes desafíos es re-imaginar nuestra relación con los sistemas naturales, no sólo a través de este modelo de cambio personalizado de la salud, sino a través de animales con los que convivimos. No estamos solos, los animales se están integrando. De hecho, la migración urbana ahora describe el movimiento de animales otrora conocidos como salvajes hacia centros urbanos. Ya saben, un coyote en Central Park, una ballena en el Canal Gowanus, alce en Westchester County. Está ocurriendo en todo el mundo desarrollado, probablemente por pérdida de hábitat, pero también porque nuestras ciudades son un poquito más vivibles de lo que eran. Y cada espacio verde que creamos es una invitación a los no-humanos para convivir con nosotros. Pero como que no hemos tenido la imaginación sobre cómo poder hacer esto bien o de forma interesante. Y quiero mostrarles algunas de las interfaces tecnológicas que han sido desarrolladas bajo el nombre de OOZ -- que es "zoo" al revés y sin jaulas -- para tratar de reformar esa relación. Esto es tecnología de comunicación para pájaros. Yo me veo así. Cuando un pájaro aterriza en él, disparan un archivo de sonido. Esta es en el Whitney Museum, en donde hay 6 de elllos, cada uno tiene un argumento diferente en sí, un archivo de sonido diferente. Han dicho cosas como ésta.
(Whistling)
(silbido)
Recorded Voice: Here's what you need to do. Go down there and buy some of those health food bars, the ones you call bird food, and bring it here and scatter it around. There's a good person.
Voz grabada: Esto es lo que debes hacer. Ve y compra unas de esas barras de cereal saludables, esas que llamas comida para aves, y tráela aquí y desparrámala. He aquí una buena persona.
Natalie Jeremijenko: Okay. (Laugher) So there was several of these. The birds were able to jump from one to the other. These are just your average urban pigeon. And an early test which argument elicited cooperative behavior from the people below -- about a hundred to one decided that this was the argument that worked best on us.
Natalie Jeremijenko: Okay. (Risas) Así que había varios de éstos. Los pájaros podían saltar de uno a otro. Son tus simples palomas urbanas. Y un test anterior cuyo argumento evocaba comportamiento cooperativo de la gente de abajo -- alrededor de cien a uno dijo que éste era el argumento que tenía el mejor efecto en nosotros.
Recorded Voice: Tick, tick, tick. That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu. Do you know what slows it down? Healthy sub-populations of birds, increasing biodiversity generally. It is in your interests that I'm healthy, happy, well-fed. Hence, you could share some of your nutritional resources instead of monopolizing them. That is, share your lunch.
Voz grabada: Tick, tick, tick. Ese es el sonido de mutaciones genéticas de la gripe aviar convirtiéndose en una gripe humana mortal. Sabes qué es lo que detiene esto? Sub-poblaciones de aves sanas, incrementando la biodiversidad en general. Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado. Por lo tanto, podrías compartir algunos de tus recursos nutricionales en vez de monopolizarlos. Esto es, comparte tu almuerzo.
(Laughter)
(Risas)
NJ: It worked, and it's true. The final project I'd like to show you is a new interface for fish that has just been launched -- it's actually officially launched next week -- with a wonderful commission from the Architectural League. You may not have known that you need to communicate with fish, but there is now a device for you to do so. It looks like this: buoys that float on the water, project three foot up, three foot down. When a fish swims underneath, a light goes on. This is what it looks like. So there's another function on here. This top light is -- I'm sorry if I'm making you seasick -- this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high. And then you can also text the fish. So there's business cards down there that'll give you contact details. And they text back. When the buoys get your text, they wink at you twice to say, we've got your message. But perhaps the most popular has been that we've got another array of these boys in the Bronx River, where the first beaver -- crazy as he is -- to have moved in and built a lodge in New York in 250 years, hangs out. So updates from a beaver. You can subscribe to updates from him. You can talk to him.
NJ: Funcionó, y es cierto. El último proyecto que quisiera mostrarles es una nueva interface para peces que recién ha sido lanzada -- es, en verdad, lanzada oficialmente la próxima semana -- con un servicio maravilloso de la Liga de Arquitectura. Quizás ustedes siquiera sepan que necesitan comunicarse con los peces, pero existe ahora un dispositivo para que puedan hacerlo. Es algo así: boyas que flotan en el agua, proyectan 1 metro hacia arriba, 1 metro hacia abajo. Cuando un pez nada por debajo, una luz se enciende. Así es como se ve. Así que hay otra función encendida aquí. Esta luz de arriba es -- perdón si los estoy mareando -- esta luz es en verdad un monitor de calidad del agua que cambia de rojo, cuando el oxígeno disuelto es bajo, a un azul/verde, cuando el oxígeno disuelto es alto. Y luego, puedes también "textear" al pez. Entonces, hay tarjetas ahí debajo que te darán datos de contacto. Y te responden el texto. Cuando las boyas reciben tu sms, te guiñan 2 veces para decir: recibimos tu mensaje. Pero quizás el más popular ha sido que pusimos otra cadena de éstos en el Río Bronx, donde el primer castor -- loco como es -- de haberse mudado y construido un hogar en New York en 250 años, vive. Así que, noticias de un castor. Puedes suscribirte a las noticias de él. Puedes hablarle.
And what I like to think of is this is an interface that re-scripts how we interact with natural systems, specifically by changing who has information, where they have it, who can make sense of that information, and what you can do about it. In this case, instead of throwing chewing gum, or Doritos or whatever you have in your pocket at the fish -- There's a body of water in Iceland that I've been dealing with that's in the middle of the city, and the largest pollution burden on it is not the roadborne pollution, it's actually white bread from people feeding the fish and the birds. Instead of doing that actually, we've developed some fish sticks that you can feed the fish. They're delicious. They're cross-species delicious that is, delicious for humans and non-humans. But they also have a chelating agent in them. They're nutritionally appropriate, not like Doritos. And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." And there's about three of them on every New York City park. And Yellowstone National Park, there's more "do not feed the animals" signs than there are animals you might wish to feed. But in that action, that interaction, by re-scripting that, by changing it into an opportunity to offer food that is nutritionally appropriate, that could augment the nutritional resources that we ourselves have depleted for augmenting the fish population and also adding chelating agent, which, like any chelating agent that we use medicinally, binds to the bioaccumulated heavy metals and PCBs that are in the fish living in this particular habitat and allows them to pass it out as a harmless salt where it's complexed by a reactive, effectively removing it from bioavailability.
Y lo que me gusta pensar es que esta es una interface que reescribe cómo interactuamos con sistemas naturales, específicamente al cambiar quién tiene información, dónde la tienen, quién puede darle sentido a esa información, y qué podemos hacer con ella. En este caso, en vez de tirar goma de mascar, o Doritos o lo que sea tengas en el bolsillo al los peces -- Hay un espacio de agua en Islandia con el que estuve trabajando que está en el medio de la ciudad, y la mayor cantidad de contaminantes en él no es la contaminación callejera, es en realidad pan blanco de gente que alimenta a los peces y a las aves. En vez de hacer eso, desarrollamos unos palitos para peces con los que puedes alimentar a los peces Son deliciosos. Son deliciosos inter-especies, digo, deliciosos para humanos y no-humanos. Pero también contienen un agente químico. Son nutricionalmente apropiados, no como los Doritos. Y entonces cada vez ese deseo de interactuar con los animales, que es al menos tan presente como el cartel: "No alimente a los animales". Y hay unos 3 de ellos en cada parque en New York. Y en el parque nacional de Yellowstone, hay más carteles: "no alimente a los animales" que animales a los que desees alimentar. Pero en esa acción, esa interacción, al reescribir esto, transformándolo en una oportunidad de ofrecer alimento que es nutricionalmente apropiado, que puede aumentar las fuentes nutricionales que nosotros mismos diezmamos al aumentar la población de peces y al agregar agentes químicos, los cuales, como cualquier químico que usamos medicinalmente, se une a los metales pesados acumulados y a los PCBs que hay en los peces viviendo en este hábitat particular y les permite diferirlos y expulsarlos como una sal inocua donde es complejizada por un reactivo, efectivamente quitándolo de la biodisponibilidad.
But I wanted to say that interaction, re-scripting that interaction, into collective action, collective remediative action, very different from the approach that's being used on the other side on the Hudson River, where we're dredging the PCBs -- after 30 years of legislative and legal struggle, GE's paying for the dredging of the largest Superfund site in the world -- we're dredging it, and it'll probably get shipped off to Pennsylvania or the nearest Third World country, where it will continue to be toxic sludge. Displacement is not the way to deal with environmental issues. And that's typically the paradigm under which we've operated.
Pero quiría decir que la interacción, reescribir esa interacción, en acción colectiva, acción colectiva reparadora, muy distinta a la forma que está siendo usada del otro lado del Río Hudson, donde estamos dragando los PCBs -- luego de 30 años de lucha legislativa y legal, las GE están pagando por el dragado del sitio de Superfund más grande en el mundo -- lo estamos dragando, y probablemente será embarcado a Pennsylvania o al país del Tercer Mundo más cercano, donde continuará siendo lodo tóxico. El cambio del lugar no es la forma de tratar los problemas ambientales. Y ese es el típico paradigma bajo el que hemos operado.
By actually taking the opportunity that new technologies, new interactive technologies, present to re-script our interactions, to script them, not just as isolated, individuated interactions, but as collective aggregating actions that can amount to something, we can really begin to address some of our important environmental challenges.
Al tomar la oportunidad que las nuevas tecnologías, nuevas tecnologías interactivas, nos presentan para reescribir nuestras interacciones, para escribirlas, no ya como interacciones aisladas, individualizadas, sino como acciones colectivas conjuntas que pueden sumar a algo, podemos realmente comenzar a solucionar algunos de nuestros desafíos ambientateles más importantes.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Applausos)