Навремето научих от една от онези неоригинални и изтъркани идеи, че новите технологии са възможност за социална трансформация, което тогава ме мотивира, и все още, това което ме движи днес е една илюзия. Исках да разкажа какво ново съм направила оттогава (но то си е все едно и също) и да ви представя моята лаборатория и текуща работа, това е "Клиниката за здраве на околната среда," която аз ръководя в Нюйоркския Университет. А какво е това -- това е един обрат върху здравето. Защото, наистина, това което се опитвам да правя е да дам ново значение на понятието "здраве". Това е клиника, както лекарските кабинети във всеки един университет, с тази разлика, че хората идват при нас с оплаквания за здравето на околната среда и си тръгват с рецепти, с предписания как могат да подобрят здравето на околната среда, както когато отидеш в клиника с медицински оплаквания си тръгваш с рецепта за лекарства.
I was informed by this kind of unoriginal and trite idea that new technologies were an opportunity for social transformation, which is what drove me then, and still, it's a delusion that drives me now. I wanted to update what I've been doing since then -- but it's still the same theme song -- and introduce you to my lab and current work, which is the Environmental Health Clinic that I run at NYU. And what it is -- it's a twist on health. Because, really, what I'm trying to do now is redefine what counts as health. It's a clinic like a health clinic at any other university, except people come to the clinic with environmental health concerns, and they walk out with prescriptions for things they can do to improve environmental health, as opposed to coming to a clinic with medical concerns and walking out with prescriptions for pharmaceuticals.
Много удобен и модерен е един цитат от Хипократовата клетва, който казва: "По-голямата част от душата е извън тялото, лекуването на вътрешното изисква лекуване на външното." Това засяга и проблемът, който се опитвам да представя тук, че ние имаме възможност да променим понятието за здраве. Защото идеята, че здравето е нещо вътрешно, нещо молекулно, индивидуално и фармацевтично е доста погрешно. Аз ще използвам едно проучване, скорошно изследване на Филип Ландригън, за да провокирам различен поглед върху здравето, той посещава повечето педиатри в Манхатън и целия Ню Йорк и наблюдава с какво са заети в часовете на пациентите си. Между 80 и 90 % от тяхното време отива за пет неща. На първо място е астмата, номер две са проблеми със забавянето на растежа, на трето място са 400 пъти нарастнали случаи на рядък детски рак за последните осем до 10, 15 години. Номер четири и пет са за наднорменото тегло при децата и свързани с диабета проблеми. Така че, всички тези -- какво е общото между тях? Околната среда е замесена, драстично замесена, нали така. Това не са микробите, с които лекарите са обучени да се справят; това е различна дефиниция за здравето. Здраве, което има голямо предимство, защото е външно, споделено, ние можем да направим нещо за него, за разлика от вътрешното, генетично предопределеното или индивидуализираното.
It's a handy-dandy quote from Hippocrates of the Hippocratic oath that says, "The greater part of the soul lays outside the body, treatment of the inner requires treatment of the outer." But that suggests the issue that I'm trying to get at here, that we have an opportunity to redefine what is health. Because this idea that health is internal and atomized and individual and pharmaceutical is largely an error. And I would use this study, a recent study by Philip Landrigan, to motivate a different view of health, where he went to most of the pediatricians in Manhattan and the New York area and logged what they spent their patient hours on. 80 to 90 percent of their time was spent on five things. Number one was asthma, number two was developmental delays, number three was 400-fold increases in rare childhood cancers in the last eight to 10, 15 years. Number four and five were childhood obesity and diabetes-related issues. So all of those -- what's common about all of those? The environment is implicated, radically implicated, right. This is not the germs that medicos were trained to deal with; this is a different definition of health, health that has a great advantage because it's external, it's shared, we can do something about it, as opposed to internal, genetically predetermined or individualized.
Наричаме хората, които идват в клиниката, не пациенти /търпеливи/, а нетърпеливи /игра на думи/, защото те нямат търпение да чакат промени в закона, за да се занимават с местните и здравните проблеми на околната среда. С тези хора се срещам в университета, имам също няколко полеви офиса, изградени на различни места, които ни осигуряват възможност за задълбочаване в някои от предизвикателствата на околната среда, срещу които сме изправени. Харесвам този от белгийския полеви офис, където ние се срещнахме на едно кръгово кръстовище, точно защото кръговото движение символизира неорганизираното социално движение, което определя по-голяма социална трансформация, отколкото налагания от върха -- надолу контрол на червената светлина по кръстовищата. В този случай, разбира се, кръговото движение с тези мини-решения взимани на място от хора, на които не им е казано какво да правят. Но, разбира се, дава по-голяма проводимост, по-малко инциденти и интересен модел на социално движение.
People who come to the clinic are called, not patients, but impatients, because they're too impatient to wait for legislative change to address local and environmental health issues. And I meet them at the University, I also have a few field offices that I set up in various places that provide an immersion in some of the environmental challenges we face. I like this one from the Belgian field office, where we met in a roundabout, precisely because the roundabout iconified the headless social movement that informs much social transformation, as opposed to the top-down control of red light traffic intersections. In this case, of course, the roundabout with that micro-decisions being made in situ by people not being told what to do. But, of course, affords greater throughput, fewer accidents, and an interesting model of social movement.
Някои от нещата, разработени от протоколите за наблюдение: това е протокол "бюрократ-попова лъжичка" или "продължителна проверка", ако предпочитате. Представлява една попова лъжичка кръстена на местния бюрократ, отговарящ за качеството на водата. И така, някой "нетърпелив", загрижен за качеството на водата започва да отглежда поповата лъжичка в проба от водата, за която е загрижен. Ние му даваме различни помощни материали, с помощта на които да си правят компания с поповата лъжичка докато си пише в блога или проверява мейла. Това е количка за попова лъжичка, с която да разхождаш поповата си лъжичка вечерно време. И интересното, което се случва -- а ние използваме попови лъжички, защото те имат най-фината биочувствителност на разположение, няколко степени по-силна чувствителност от нашата собствена, за да усещат, да реагират в биологичния смисъл на думата, на целия клас индустриални замърсители -- ние ги наричаме енодкринни разрушители или хормонни емулатори.
Some of the things that the monitoring protocols have developed: this is the tadpole bureaucrat protocol, or keeping tabs, if you will. What they are is an addition of tadpoles that are named after a local bureaucrat whose decisions affect your water quality. So an impatient concerned for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested. And we give them a couple of things to do that, to help them do companion animal devices while they're blogging and doing their email. This is a tadpole walker to take your tadpole walking in the evening. And the interesting thing that happens -- because we're using tadpoles, of course, because they have the most exquisite biosenses that we have, several orders of magnitude more sensitive than some of our senses for sensing, responding in a biologically meaningful way, to that whole class of industrial contaminants we call endocrine disruptors or hormone emulators.
Но, разхождайки вашата попова лъжичка вечерта -- има няколко неща, които се случват -- вашите съседи най-вероятно ще кажат: "Какво правиш?" И тогава вие ще трябва да представите вашата попова лъжичка и на кого е кръстена. Ще обясните какво правите и как стадиите на развитие на една попова лъжичка са много показателни, защото те използват същите Т3-свързващи хормони, които използваме и ние. Така, следващия път, когато съседът ви види ще попита: "Как я кара поповата лъжичка?" И вие може да му дадете достъп до социалната мрежа на вашата попова лъжичка, защото "Клиниката за здраве на околната среда" има сайт за социална мрежа не само за "нетърпеливци", човеци, но и за не-хуманоиди, социална мрежа за хуманоиди и не-хуманоиди. А тези ендокринни разрушители са замесени в епидемията от рак на гърдата, епидемията от затлъстяване, падането с две години и половина на средната възраст на влизане в пубертета при младите момичета, и други свързани проблеми. Кулминацията на това е, ако успешно отгледате вашата попова лъжичка, наблюдавайки поведенческите процеси и стадиите на развитие, тогава можете да отидете и да представите вашата попова лъжичка на нейния "съименник" и да обсъдите данните, които сте събрали.
But by taking your tadpole out for a walk in the evening -- there's a few action shots -- your neighbors are likely to say, "What are you doing?" And then you have to introduce your tadpole and who it's named after. You have to explain what you're doing and how the developmental events of a tadpole are, of course, very observable and they use the same T3-mediated hormones that we do. And so next time your neighbor sees you they'll say, "How is that tadpole doing?" And you can let them social network with your tadpole, because the Environmental Health Clinic has a social networking site for, not only impatients, humans, but non-humans, social networking for humans and non-humans. And of course, these endocrine disruptors are things that are implicated in the breast cancer epidemic, the obesity epidemic, the two and a half year drop in the average age of onset of puberty in young girls and other related things. The culmination of this is if you've successfully raised your tadpole, observing the behavioral and developmental events, you will then go and introduce your tadpole to its namesake and discuss the evidence that you've seen.
Един друг протокол -- ще мина набързо през това, но за да ви създам по-добро усещане за това, какво правим -- вместо да ви искам проби от урината, аз ще ви поискам проба от мишка. Има ли някой щастливец тук, който съжителства с мишка -- домашно партниране с мишка? Голям щастливец! Мишките, разбира се, са квинтесенцията на модел за организъм. Те дори са по-добри модели за здравето на околната среда, защото не само имат подобна физиология на бозайник, но в общи линии споделят същата диета, като нашата. Те споделят вашите стресори на околната среда, нивата на асбест и олово, всичко, на което сте изложени. Географски те са по-ограничени от вас, защото ние не знаем дали вие сте били изложени на постоянни органични замърсители във вашия дом, работно място или в детството. Мишките са много добър показател. И така, започваме с изграждането на по-добри капани, разбира се. Това е един от тях.
Another quick protocol -- and I'm going to go through these quickly, but just to give you the material sense of what we're doing here -- instead of asking you for urine samples, I'll ask you for a mouse sample. Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse -- a domestic partnership with mice? Very lucky. Mice, of course, are the quintessential model organism. They're even better models of environmental health, because not only the same mammalian biology, but they share your diet, largely. They share your environmental stressors, the asbestos levels and lead levels, whatever you're exposed to. And they're geographically more limited than you are, because we don't know if you've been exposed to persistent organic pollutants in your home, or occupationally or as a child. Mice are a very good representation. So it starts by building a better mousetrap, of course. This is one of them.
Справянето със стресори на околната среда е сложно. Някой тук да е на антидепресанти? (Смях) Много хора в Манхатън са. Ние тестваме дали мишките ще си самопредпишат антидепресанти. Това е Прозак, тове е Золофт, това е лакрицово бонбонче, а това -- мускулен релаксант, всичките от които нашият "нетърпеливец" взимаше. Как мислите, дали мишката си самопредписа антидепресанти? Какво е -- (Публиката: Разбира се. Да.) Как разбрахте това? Да, направиха го. Това е разредена водка, разреден джин. Човекът също харесва чиста вода с мускулен релаксант. Къде отиде мишката? Водка, джин -- (Публиката: [неясно]) Да, Да. Познавате вашата мишка добре! Точно така. Те изпиха толкова водка, колкото и чиста вода, което беше интересно. След това, разбира се, идва ред на капана. Там има един стар мобилен телефон -- ето ползата от старите мобилни телефони -- който звъни в клиниката, ние идваме и прибираме мишката. Взимаме кръвна проба и правим тестове на кръвта и козината на мишките.
Coping with environmental stressors is tricky. Is anybody here on antidepressants? (Laughter) There's a lot of people in Manhattan are. And we were testing if the mice would also self-administer SSRIs. So this was Prozac, this was Zoloft, this was a black jellybean and this was muscle relaxant, all of which were the medications that the impatient was taking. So do you think the mice self-administered antidepressants? What's the -- (Audience: Sure. Yes.) How did you know that? They did. This was vodka and solution, gin and solution. This guy also liked plain water and the muscle relaxant. Where's our expert? Vodka, gin -- (Audience: [unclear]) Yes. Yes. You know your mice well. They did, yes. So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. Then of course, it goes into the entrapment device. There's an old cellphone in there -- a good use for old cellphones -- which dials the clinic, we go and pick up the mouse. We take the blood sample and do the blood work and hair work on the mice.
И искам да наблегна на голямото предимство на оформянето на здраве с този външен подход. Той ни дава възможност да предпишем много неща. Това е доста по-различно от медицинския модел. Всичко, което правите за да подобрите качеството на водата или въздуха, или за да го разберете или промените, ползите са общи за всички, с които споделяте това качество на водата или въздуха. И този ефект на натрупване, този ефект на колективното действие, е всъщност нещо, което можем за използваме за наше облагодетелстване. Искам да ви покажа един продукт, предписан от нашата клиника, нарича се "Не паркирай". Това е предписание за подобряване на качеството на водата. Много нетърпеливци са загрижени за качеството на водата и въздуха. Това, което правим е да вземем един противопожарен кран, място, забранено за паркиране заради противопожарния кран, и предписваме премахване на асфалта, за да създадем и проектираме една микро-градинка, да създадем възможност за филтриране.
And I want to sort of point out the big advantage of framing health in this external way. But we do have a few prescription products through this. It's very different from the medical model. Anything you do to improve your water quality or air quality, or to understand it or to change it, the benefits are enjoyed by anyone you share that water quality or air quality with. And that aggregating effect, that collective action effect, is actually something we can use to our advantage. So I want to show you one prescription product in the clinic called the No Park. This is a prescription to improve water quality. Many impatients are very concerned for water quality and air quality. What we do is we take a fire hydrant, a "no parking" space associated with a fire hydrant, and we prescribe the removal of the asphalt to create an engineered micro landscape, to create an infiltration opportunity.
Защото, много от вас знаят, че най-големият замърсител, който имаме в Ню Йорк, пристанището на Ню Джърси днес, вече не са ключовите източници, не са големите замърсители, не са Дженеръл Електрик, а огромната мрежа от пътища, тези непромокаеми покрития, които събират всичкия кадмиев невротоксин, отделян от спирачните системи, или мазния въглеводороден отпадък при всяка една буря и стара инфраструктура, те биват отмити директно в системата на естуара. Това не води до нищо добро. Това са малки възможности за спиране на тези замърсители преди да стигнат пристанището, и те са създадени от нетърпеливци в различни квартали на града, по много интересни начини. Искам само да кажа, че беше нещо като "основно правило", защото има по два или три противопожарни крана на всяка улична отсечка. Създавайки микро-градинки около тях ние не пречим на тяхното използване като място за паркиране на автомобил за спешни случаи, защото, разбира се, пожарна кола може да дойде и да спре там. Ще смачкат няколко растения. Не е проблем, ще се възстановят. Но ако бяхме направили това във всеки един -- всеки противопожарен кран, ние можеше да променим дефиницията за "спешност". Тези 99 % от времето, когато пожарна кола не е паркирала там, е време за филтриране на замърсители. Така се повишава контрола над емисиите на СО2, изолирайки някои от пренасяните по въздуха замърсители. И събрани заедно, тези малки предгради, всъщност могат да филтрират всички замърсители от пътищата, които сега отиват в устието на реката, освен в случаите на силни валежи или буря, не виждана от сто години.
Because, many of you will know, that the biggest pollution burden that we have on the New York, New Jersey harbor right now is no longer the point sources, no longer the big polluters, no longer the GEs, but that massive network of roads, [those] impervious surfaces, that collect all that cadmium neurotoxin that comes from your brake liners or the oily hydrocarbon waste in every single storm event and medieval infrastructure washes it straight into the estuary system. That doesn't do a lot of good. These are little opportunities to intercept those pollutants before they enter the harbor, and they're produced by impatients on various city blocks in some very interesting ways. I just want to say it was sort of a rule of thumb though, there's about two or three fire hydrants on every city block. By creating engineered micro landscapes to infiltrate in them, we don't prevent them from being used as emergency vehicle parking spaces, because, of course, a firetruck can come and park there. They flatten a few plants. No big deal, they'll regenerate. But if we did this in every single -- every fire hydrant we could redefine the emergency. That 99 percent of the time when a firetruck is not parking there, it's infiltrating pollutants. It's also increasing fixing CO2s, sequestering some of the airborne pollutants. And aggregated, these smaller interceptions could actually infiltrate all the roadborne pollution that now runs into the estuary system, up to a seven inch rain event, up to a hundred-year storm.
Това са дребни постъпки, които могат да доведат до значителен ефект, за подобряване на здравето на местната околна среда. Това е една от по-амбициозните дейности. Това, което климатичните промени ни разкриват е вторична, по-коварна и по-широко разпространена криза, кризата на средството, което е какво да правим. Някак си купуването на марула местно производство, смяната на крушка, карането с ограничена скорост, регулярната смяна на гуми, не изглеждат достатъчни в лицето на климатичната криза. Ето един интересен символ, който бе създаден -- помните ли тези: противорадиационни убежища. Какво е противорадиационното убежище за климатичната криза? Това беше обществена мобилизация. Църкви, училищни групи, болници, частни домове -- всеки построи по едно от тях в рамките на месеци. И те все още остават символ на отговора на обществото изправено пред обща, несигурна, колективна заплаха.
So these are small actions that can amount to a significant effect to improve local environmental health. This is one of the more ambitious ones. What the climate crisis has revealed to us is a secondary, more insidious and more pervasive crisis, which is the crisis of agency, which is what to do. Somehow buying a local lettuce, changing a light bulb, driving the speed limit, changing your tires regularly, doesn't seem sufficient in the face of climate crisis. And this is an interesting icon that happened -- you remember these: fallout shelters. What is the fallout shelter for the climate crisis? This was civic mobilization. Churches, school groups, hospitals, private residents -- everyone built one of these in a matter of months. And they still remain as icons of civic response in the face of shared, uncertain, collective threat.
Противорадиационно убежище за климатична криза, бих казала, изглежда нещо такова или така, това е интензивно градско земеделско съоръжение планирано да заработи върху сградата на моята лаборатория в Нюйоркския университет. Това, което то прави е една много простичка идея за събиране -- 80% до 90% от СО2, произведен в Манхатън е свързан със сградите -- ние събираме, точно както обикновен парник, ние събираме този СО2 от сградата -- богатия на СО2 въздух -- прекарваме го през градско-земеделското съоръжение, след което връщаме обогатен с кислород въздух. Всъщност не може да построите много върху покрив, те не са проектирани за това. Така че, то е на крака, събира всичко натрупано по стените и колоните. Изградено е като плевня, използвайки хардуер с отворен код. Това е макет в мащаб 1:4 на прототипа, който работеше в Испания. Така би трябвало да изглежда, стискаме палци, ако Нюйоркския Университет склони.
Fallout shelter for the climate crisis, I would say, looks something like this, or this, which is an intensive urban agriculture facility that's due to go on my lab building at NYU. What it does is a very simple idea of taking -- 80 to 90 percent of the CO2 produced in Manhattan is building related -- we take, just like a commercial greenhouse, we take the CO2 from the building -- CO2-enriched air -- we force it through the urban agriculture facility, and then we resupply oxygen-enriched air. You can't actually build much on a roof, they're not designed for that. So it's on legs, so it focuses all the load on the masonry walls and the columns. It's built as a barn raising, using open source hardware. This is the quarter-scale prototype that was functioning in Spain. This is what it will look like, fingers crossed, NYU willing.
И това, което искам да ви покажа -- всъщност това е един от компонентите от съоръжението, което наскоро тествахме -- което е слънчев комин -- имаме 17 такива монтирани из Ню Йорк в момента -- който пасивно вдига въздуха нагоре. Знаете какво е слънчев комин. Топлият въздух се издига. Слагате черна пластмаса на някоя от страните на сграда. Тя се нагрява и вие имате пасивно придвижване на въздуха. Това, което всъщност правим е да сложим стандартен филтър от климатик на върха на това нещо. По този начин се премахват около 95% от саждите, които, заедно с озона, са отговорни за около половината от ефектите на глобално затопляне, защото те променят, трупат се в снега, променят рефлекторите, променят качеството на пропускливост на атмосферата. Саждите са онази чернилка, която иначе се отлага във вашите приятно розови бели дробове и се свързва с тях. Не е нещо хубаво и се дължи на неефективно горене, а на на горенето само по себе си. Когато прекараме въздуха през нашия слънчев комин, премахваме около 95% от саждите. И тогава аз ги подменям, заедно със студентите, и всъщност отделяме наново тези сажди. Ние правим моливи, с дължината на които измерваме мръсотията, която сме извадили от въздуха. Ето един от тях, който имаме в момента. Ето кой го монтира и кои са жадните за моливи потребители.
And what I want to show you is -- actually this is one of the components of it that we've just recently been testing -- which is a solar chimney -- we have got 17 of them now put around New York at the moment -- that passively draws air up. You understand a solar chimney. Hot air rises. You put a bit of black plastic on the side of a building, it'll heat up, and you'll get passive airflow. What we do is actually put a standard HVAC filter on the top of that. That actually removes about 95 percent of the carbon black, that stuff that, with ozone, is responsible for about half of global warming's effects, because it changes, it settles on the snow, it changes the reflectors, it changes the transmission qualities of the atmosphere. Carbon black is that grime that otherwise lodges in your pretty pink lungs, and it's associated with. It's not good stuff, and it's from inefficient combustion, not from combustion itself. When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that. And then I swap it out with the students and actually re-release that carbon black. And we make pencils the length of which measures the grime that we've pulled out of the air. Here's one of them that we have up now. Here's who put them up and who are avid pencil users.
Добре, искам да ви покажа само още две приложения, защото, мисля, едно от големите предизвикателства е да преосмислим нашето взаимоотношение с природните системи, не само чрез този модел на обърнато лично здраве, но чрез животните, с които ние заедно обитаваме Земята. Ние не сме сами; животните се нанасят. Факт е, че градската миграция днес описва придвижването на животни, познати по-рано като "диви", в урбанизираните центрове. Нали знаете, койот в Сентръл Парк, кит в Гоуанус канал, лос в Уестчестър Каунти. Случва се навсякъде в развития свят, вероятно заради намаляване на естествената среда, но също защото нашите градове са малко по-обитаеми отколкото преди. И всяко зелено пространство, което създаваме е покана към не-хуманоидите да съобитават заедно с нас. Но на нас, като че ли ни липсва въображение, за това как да го правим по-добре или по-интересно. Аз искам да ви покажа няколко технологични решения, които бяха разработени под името ООЗ, което е ЗОО на обратно и без клетките, като опит да променим това взаимоотношение. Това е комуникационна технология за птици. Изглежда по този начин. Когато птица кацне върху нея, се задейства звуков файл. Това всъщност е в музея Уитни, където има шест такива, всяко с различна тема, различен звуков файл. Те казват ето такива неща.
Okay, so I want to show you just two more interfaces, because I think one of our big challenges is re-imagining our relationship to natural systems, not only through this model of twisted personalized health, but through the animals with whom we cohabit. We are not alone; the animals are moving in. In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers. You know, coyote in Central Park, a whale in the Gowanus Canal, elk in Westchester County. It's happening all over the Developed World, probably for loss of habitat, but also because our cities are a little bit more livable than they have been. And every green space we create is an invitation for non-humans to cohabit with us. But we've kind of lacked imagination in how we could do that well or interestingly. And I want to show you a few of the technological interfaces that have been developed under the moniker of OOZ -- which is zoo backwards and without cages -- to try and reform that relationship. This is communication technology for birds. It looks like this. When a bird lands on it, they trigger a sound file. This is actually in the Whitney Museum, where there were six of them, each of which had a different argument on it, different sound file. They said things like this.
(Подсвиркване)
(Whistling)
Записан глас: Ето какво е нужно да направиш. Слез долу и купи няколко от онези полезни хранителни блокчета, дето им казвате храна за птици, донеси ги тук и ги разпилей наоколо. А така, добър човек.
Recorded Voice: Here's what you need to do. Go down there and buy some of those health food bars, the ones you call bird food, and bring it here and scatter it around. There's a good person.
Натали Йермиенко: Добре. (Смях) Имаше няколко такива устройства. Птиците можеха да скачат от едно на друго. Това са най-обикновени градски гълъби. И един по-ранен тест, за това кой довод постига отзивчиво поведение на хората долу -- около сто на един решиха, че ето това е довода, който ни въздейства най-добре.
Natalie Jeremijenko: Okay. (Laugher) So there was several of these. The birds were able to jump from one to the other. These are just your average urban pigeon. And an early test which argument elicited cooperative behavior from the people below -- about a hundred to one decided that this was the argument that worked best on us.
Записан глас: Тик, тик, тик. Това е гласът на генетичните мутации на птичия грип, превърнал се в смъртоносен човешки грип. Знаете ли кое го намалява? Здрави популации от птици, които като цяло увеличават биологичното разнообразие. Във ваш интерес е да съм здрав, щастлив и добре нахранен. Така че, може да споделите някои от вашите хранителни ресурси, вместо да ги монополизирате. Това означава, да споделите обяда си.
Recorded Voice: Tick, tick, tick. That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu. Do you know what slows it down? Healthy sub-populations of birds, increasing biodiversity generally. It is in your interests that I'm healthy, happy, well-fed. Hence, you could share some of your nutritional resources instead of monopolizing them. That is, share your lunch.
(Смях)
(Laughter)
Н.Й.: Това сработи, а е и вярно. Последния проект, който искам да ви покажа е ново приложение за риби, което току-що стартирахме -- всъщност, официалното му стартиране е следващата седмица - с чудесната подкрепа на Лигата на Архитектите. Може и да не знаете, че трябва да общувате с рибите, а сега има и начин как да го направите. Изглежда така: шамандурите, които плуват във водата, светят метър нагоре и метър надолу. Ако някоя риба мине отдолу, шамандурата отгоре светва. Ето как изглежда. Има и друга функция. Светлината отгоре -- съжалявам, ако ви докарвам морска болест -- светлината отгоре всъщност е индикатор на качеството на водата, който се променя от червено, когато разтворения кислород е малко, към синьо/зелено, когато нивото на кислорода е високо. Също така вие може да пратите SMS на рибите. Тук долу има визитни картички, на които има необходимите контакти. И те ви пращат SMS обратно. Когато шамандурите получат SMS, те примигват два пъти, за да кажат "получихме вашето съобщение". Може би най-популярното беше, че ние се сдобихме с още един отбор от тези момчета в реката Бронкс, където първият бобър -- достатъчно луд да се премести и построи къща в Ню Йорк след 250 години -- се появи. Така че, новини от един бобър. Може да се запишете за новости от него. Можете да говорите с него.
NJ: It worked, and it's true. The final project I'd like to show you is a new interface for fish that has just been launched -- it's actually officially launched next week -- with a wonderful commission from the Architectural League. You may not have known that you need to communicate with fish, but there is now a device for you to do so. It looks like this: buoys that float on the water, project three foot up, three foot down. When a fish swims underneath, a light goes on. This is what it looks like. So there's another function on here. This top light is -- I'm sorry if I'm making you seasick -- this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high. And then you can also text the fish. So there's business cards down there that'll give you contact details. And they text back. When the buoys get your text, they wink at you twice to say, we've got your message. But perhaps the most popular has been that we've got another array of these boys in the Bronx River, where the first beaver -- crazy as he is -- to have moved in and built a lodge in New York in 250 years, hangs out. So updates from a beaver. You can subscribe to updates from him. You can talk to him.
И ми се ще да мисля, че това е едно приложение, което пренаписва как ние взаимодействаме с естествените системи, особено чрез промяна на това, кой има информация, къде може тя да бъде получена, кой може да направи нещо смислено с нея и какво можете да направите вие по въпроса. В този случай, вместо да хвърляте дъвка или Доритос, или каквото имате в джоба си на рибите -- Има един водоем в Исландия, където работех, той е в центъра на града, и най-големия замърсител в него не е мръсотията от пътищата, а всъщност белия хляб от хората, хранещи рибите и птиците. Вместо да се прави така, ние разработихме няколко солети за риби, с които можете да ги храните. Те са вкусни. Те са мулти-видово вкусни, което ще рече, че са вкусни за хуманоиди и не-хуманоиди. Те също съдържат хелатинов агент. Те са хранително приемливи, не като Доритос. И така всеки път това желание за взаимодействие с животните, което е поне толкова повсеместно, колкото знакът: "Не хранете животните". А от тях има поне по три във всеки парк в Ню Йорк. А в националния парк Йелоустоун има повече знаци "не хранете животните", отколкото животни, които бихте пожелали да храните. В това действие, това взаимодействие, чрез пренаписването му, чрез променянето му във възможност да предложиш храна, която е хранително подходяща, която може да увеличи хранителните ресурси, които ние самите изчерпваме, за увеличаването на популацията на рибата и също добавяйки хелатинов агент, който, като всеки хелатинов агент използван в медицината, се свързва с биоакумулиращите тежки метали и фосфат-разтварящи бактерии, които са в рибите, живеещи в този конкретен хабитат и им позволява да ги отделят като безвредна сол, която се свързва с реактив, който ефективно я премахва от био-наличността.
And what I like to think of is this is an interface that re-scripts how we interact with natural systems, specifically by changing who has information, where they have it, who can make sense of that information, and what you can do about it. In this case, instead of throwing chewing gum, or Doritos or whatever you have in your pocket at the fish -- There's a body of water in Iceland that I've been dealing with that's in the middle of the city, and the largest pollution burden on it is not the roadborne pollution, it's actually white bread from people feeding the fish and the birds. Instead of doing that actually, we've developed some fish sticks that you can feed the fish. They're delicious. They're cross-species delicious that is, delicious for humans and non-humans. But they also have a chelating agent in them. They're nutritionally appropriate, not like Doritos. And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." And there's about three of them on every New York City park. And Yellowstone National Park, there's more "do not feed the animals" signs than there are animals you might wish to feed. But in that action, that interaction, by re-scripting that, by changing it into an opportunity to offer food that is nutritionally appropriate, that could augment the nutritional resources that we ourselves have depleted for augmenting the fish population and also adding chelating agent, which, like any chelating agent that we use medicinally, binds to the bioaccumulated heavy metals and PCBs that are in the fish living in this particular habitat and allows them to pass it out as a harmless salt where it's complexed by a reactive, effectively removing it from bioavailability.
Аз исках да кажа, че това взаимодействие, пренаписването на взаимодействието в колективно действие, колективно възстановително действие, много различно от подхода, който се използва от другата страна на река Хъдсън където ние извличаме фосфат-разтварящите бактерии -- след 30 години на борба със закона, Дженеръл Електрик плаща за извличането от най-голямото сметище в света -- ние ги извличаме и най-вероятно изнасяме в Пенсилвания, или най-близката страна от Третия Свят, където те ще продължат да бъдат токсичен отпадък. Преместването не е начин за справяне с проблемите на околната среда. И това обикновено е парадигмата, с която ние работим.
But I wanted to say that interaction, re-scripting that interaction, into collective action, collective remediative action, very different from the approach that's being used on the other side on the Hudson River, where we're dredging the PCBs -- after 30 years of legislative and legal struggle, GE's paying for the dredging of the largest Superfund site in the world -- we're dredging it, and it'll probably get shipped off to Pennsylvania or the nearest Third World country, where it will continue to be toxic sludge. Displacement is not the way to deal with environmental issues. And that's typically the paradigm under which we've operated.
Използвайки възможностите, които новите технологии, новите интерактивни технологии предлагат, за пренаписване на нашите взаимодействия, да ги напишем, не като изолирани, индивидуални взаимодействия, но като колективни градивни действия, които могат да доведат до нещо, което наистина да започнем да насочваме към някои от нашите важни предизвикателства на околната среда.
By actually taking the opportunity that new technologies, new interactive technologies, present to re-script our interactions, to script them, not just as isolated, individuated interactions, but as collective aggregating actions that can amount to something, we can really begin to address some of our important environmental challenges.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)