In 1978, Louise Brown became the world's first baby to be born by in vitro fertilization, or IVF. Her birth revolutionized the field of reproductive medicine. Given that approximately one in eight heterosexual couples has difficulty conceiving, and that homosexual couples and single parents often need clinical help to make a baby, the demand for IVF has been growing. IVF is so common, that more than 5 million babies have been born through this technology.
Em 1978, Louise Brown tornou-se o primeiro bebê do mundo que nasceu por fertilização in vitro, ou FIV. Seu nascimento revolucionou o campo da medicina reprodutiva. Dado que aproximadamente um em cada oito casais heterossexuais tem problemas para engravidar, e que casais homossexuais e pessoas solteiras geralmente precisam de ajuda médica para ter bebê, a procura por FIV tem crescido. A FIV é tão comum que mais de 5 milhões de bebês nasceram com esta tecnologia.
IVF works by mimicking the brilliant design of sexual reproduction. In order to understand IVF, we first need to take a look at the natural process of baby making. Believe it or not, it all starts in the brain. Roughly fifteen days before fertilization can happen, the anterior pituitary gland secretes follicle stimulating hormone, FSH, which ripens a handful of follicles of the ovary that then release estrogen. Each follicle contains one egg, and on average, only one follicle becomes fully mature. As it grows and continues to release estrogen, this hormone not only helps coordinate growth and preparation of the uterus, it also communicates to the brain how well the follicle is developing. When the estrogen level is high enough, the anterior pituitary releases a surge of luteinizing hormone, LH, which triggers ovulation and causes the follicle to rupture and release the egg.
A FIV imita o modelo brilhante da reprodução humana. Para entender a FIV, antes é preciso examinar o processo natural de fazer um bebê. Acredite se quiser, tudo começa no cérebro. Cerca de 15 dias antes de ser possível a fertilização, a glândula pituitária anterior secreta o hormônio que estimula os folículos, o FSH, que faz amadurecer um punhado de folículos do ovário que, em seguida, libera o estrogênio. Cada folículo contém um ovo e, em média, apenas um folículo torna-se completamente maduro. Ao crescer e continuar a liberar estrogênio, este hormônio, além de coordenar o crescimento e a preparação do útero, também comunica ao cérebro como o folículo vai se desenvolvendo. Quando o nível de estrogênio for alto o suficiente, a pituitária anterior libera uma carga de hormônio luteinizante, LH, que dá início à ovulação e faz o folículo se romper e liberar o ovo.
Once the egg leaves the ovary, it is directed into the Fallopian tube by the finger-like fimbriae. If the egg is not fertilized by sperm within 24 hours, the unfertilized egg will die, and the entire system will reset itself, preparing to create a new egg and uterine lining the following month.
Assim que o ovo deixa o ovário, ele é conduzido à trompa de Falópio por fímbrias que lembram dedos. Se o ovo não for fertilizado pelo esperma dentro de 24 horas, o ovo não fertilizado morrerá, e todo o sistema se reiniciará, preparando-se para criar um novo ovo e um novo revestimento uterino no mês seguinte.
The egg is the largest cell in the body and is protected by a thick, extracellular shell of sugar and protein called the zona pellucida. The zona thwarts the entry and fusion of more than one sperm, the smallest cell in the body.
O ovo é a maior célula do corpo e é protegido por um espesso invólucro extracelular de açúcar e proteína, chamado de zona pelúcida. A zona impede a penetração e fusão de mais de um espermatozoide, a menor célula do corpo.
It takes a man two to three months to make sperm, and the process constantly renews. Each ejaculation during sexual intercourse releases more than 100 million sperm. But only 100 or so will ultimately make it to the proximity of the egg, and only one will successfully penetrate through the armor of the zona pellucida.
O homem leva de dois a três meses para produzir espermatozoides e o processo se renova constantemente. Cada ejaculação durante o ato sexual libera mais de 100 milhões de espermatozoides, mas somente uns 100 deles conseguirão chegar às proximidades do ovo e apenas um conseguirá penetrar na blindagem da zona pelúcida.
Upon successful fertilization, the zygote immediately begins developing into an embryo, and takes about three days to reach the uterus. There, it requires another three or so days to implant firmly into the endometrium, the inner lining of the uterus. Once implanted, the cells that are to become the placenta secrete a hormone that signals to the ovulated follicle that there is a pregnancy in the uterus. This helps rescue that follicle, now called the corpus luteum, from degenerating as it normally would do in that stage of the menstrual cycle. The corpus luteum is responsible for producing the progesterone required to maintain the pregnancy until six to seven weeks of gestation, when the placenta develops and takes over, until the baby is born approximately 40 weeks later.
Após a fertilização bem-sucedida, o zigoto começa imediatamente a se transformar em um embrião, e leva cerca de três dias para chegar ao útero. Lá ele precisa de mais ou menos outros três dias para se implantar firmemente no endométrio, a parede interna do útero. Uma vez implantado, as células que formarão a placenta secretam um hormônio que sinaliza ao folículo ovulado que há uma gravidez no útero. Isto ajuda a proteger o folículo, agora denominado corpo lúteo, de se degenerar, como seria normal naquele estágio do ciclo menstrual. O corpo lúteo é o responsável pela produção de progesterona, necessária para manter a gravidez até seis ou sete semanas de gestação, quando a placenta se desenvolve e passa a atuar, até que o bebê nasça ao fim de aproximadamente 40 semanas.
Now, how do you make a baby in a lab? In patients undergoing IVF, FSH is administered at levels that are higher than naturally occuring to cause a controlled overstimulation of the ovaries so that they ultimately produce multiple eggs. The eggs are then retrieved just before ovulation would occur, while the woman is under anesthesia, through an aspirating needle that is guided by ultrasound. Most sperm samples are produced by masturbation.
Agora, como se faz um bebê no laboratório? Em pacientes submetidas à FIV, FSH é administrado em níveis mais elevados do que aqueles que ocorrem naturalmente, para causar uma superestimulação controlada dos ovários de modo que eles produzam vários ovos. Os ovos são então retirados imediatamente antes de a ovulação ocorrer, com a mulher anestesiada, por meio de uma agulha de aspiração guiada por ultrassom. A maioria das amostras de espermatozoide é produzida por masturbação.
In the laboratory, the identified eggs are stripped of surrounding cells and prepared for fertilization in a petri dish. Fertilization can occur by one of two techniques. In the first, the eggs are incubated with thousands of sperm and fertilization occurs naturally over a few hours. The second technique maximizes certainty of fertilization by using a needle to place a single sperm inside the egg. This is particularly useful when there is a problem with the quality of the sperm.
No laboratório, os ovos são identificados e são removidas as células ao seu redor e eles são preparados para a fertilização em uma placa de Petri. A fertilização pode ocorrer por uma de duas técnicas. Na primeira, os ovos são incubados com milhares de espermatozoides e a fertilização ocorre naturalmente, num prazo de poucas horas. A segunda técnica maximiza a certeza da fertilização usando uma agulha para colocar um único espermatozoide dentro do ovo. Isto é particularmente útil quando há um problema com a qualidade do espermatozoide.
After fertilization, embryos can be further screened for genetic suitability, frozen for later attempted pregnancies, or delivered into the woman's uterus via catheter. Common convention is to transfer the embryo three days after fertilization, when the embryo has eight cells, or on day five, when the embryo is called a blastocyst, and has hundreds of cells. If the woman's eggs are of poor quality due to age or toxic exposures, or have been removed due to cancer, donor eggs may be used. In the case that the intended mother has a problematic uterus, or lacks one, another woman, called the gestational carrier or surrogate, can use her uterus to carry the pregnancy.
Depois da fertilização, pode haver a seleção de embriões para a adequação genética e são congelados para futuras tentativas de gravidez, ou colocados no útero da mulher vila cateter. Normalmente convenciona-se transferir o embrião três dias após a fertilização quando ele tem oito células, ou no quinto dia, quando o embrião é chamado de blástula e contém centenas de células. Se os ovos da mulher são de baixa qualidade por causa da idade ou de exposição a tóxicos, ou por terem sido removidos devido a câncer, podem ser usados os ovos de uma doadora. No caso de quem pretende ser mãe ter um útero problemático ou nem sequer ter útero, outra mulher, a mãe por substituição, ou “barriga de aluguel”, pode usar seu útero para a gestação.
To increase the odds of success, which are as high as 40% for a woman younger than 35, doctors sometimes transfer multiple embryos at once, which is why IVF results in twins and triplets more often than natural pregnancies. However, most clinics seek to minimize the chances of multiple pregnancies, as they are riskier for mothers and babies.
Para aumentar as chances de sucesso, que atingem 40% em mulheres com menos de 35 anos, os medicos às vezes transferem vários embriões de uma só vez, e é a razão pela qual FIV produz gêmeos e trigêmeos mais frequentemente do que em gravidez natural. Contudo, a maioria das clínicas procuram reduzir as chances de gravidez múltipla, por ser mais arriscada para as mães e os bebês.
Millions of babies, like Louise Brown, have been born from IVF and have had normal, healthy lives. The long-term health consequences of ovarian stimulation with IVF medicines are less clear, though so far, IVF seems safe for women. Because of better genetic testing, delayed childbearing, increased accessibility and diminishing cost, it's not inconceivable that artificial baby making via IVF and related techniques could outpace natural reproduction in years to come.
Milhões de bebês, como Louise Brown, nasceram por meio da FIV e tiveram vidas normais e saudáveis. As consequências de longo prazo da estimulação ovariana para a saúde com medicamentos de FIV, são menos nítidas, embora, até agora, a FIV pareça ser segura para as mulheres. Por causa de melhores ensaios genéticos, retardamento da gravidez, aumento da acessibilidade e custos decrescentes, não é inconcebível que a produção de bebês via FIV e técnicas relacionadas possam substituir a reprodução natural no futuro.