In 1978, Louise Brown became the world's first baby to be born by in vitro fertilization, or IVF. Her birth revolutionized the field of reproductive medicine. Given that approximately one in eight heterosexual couples has difficulty conceiving, and that homosexual couples and single parents often need clinical help to make a baby, the demand for IVF has been growing. IVF is so common, that more than 5 million babies have been born through this technology.
En 1978, Louise Brown se convirtió en la primer bebé del mundo nacida por fertilización in vitro, o FIV. Su nacimiento revolucionó el campo de la medicina reproductiva. Dado que cerca de 1 de cada 8 parejas heterosexuales tiene dificultades para concebir, y que las parejas homosexuales y las familias monoparentales a menudo necesitan ayuda clínica para tener un bebé, la demanda de la FIV ha ido en aumento. La FIV es tan común que más de 5 millones de bebés nacieron con esta tecnología.
IVF works by mimicking the brilliant design of sexual reproduction. In order to understand IVF, we first need to take a look at the natural process of baby making. Believe it or not, it all starts in the brain. Roughly fifteen days before fertilization can happen, the anterior pituitary gland secretes follicle stimulating hormone, FSH, which ripens a handful of follicles of the ovary that then release estrogen. Each follicle contains one egg, and on average, only one follicle becomes fully mature. As it grows and continues to release estrogen, this hormone not only helps coordinate growth and preparation of the uterus, it also communicates to the brain how well the follicle is developing. When the estrogen level is high enough, the anterior pituitary releases a surge of luteinizing hormone, LH, which triggers ovulation and causes the follicle to rupture and release the egg.
La FIV funciona imitando el brillante diseño de la reproducción sexual. Para entender la FIV primero tenemos que analizar el proceso natural de la concepción. Créase o no, todo empieza en el cerebro. Unos 15 días antes de ocurrida la fertilización, la glándula pituitaria anterior segrega la hormona folículo estimulante, FSH, que madura un puñado de folículos del ovario que luego liberan estrógeno. Cada folículo contiene un óvulo y, en promedio, solo un folículo madura por completo. Conforme crece y sigue liberando estrógeno, la hormona no solo ayuda a coordinar el crecimiento y la preparación del útero, también comunica al cerebro lo bien que el folículo se está desarrollando. Cuando el nivel de estrógenos es suficientemente alto, la hipófisis anterior libera una oleada de hormona luteinizante, LH, que desencadena la ovulación y hace que se rompa el folículo y libere el óvulo.
Once the egg leaves the ovary, it is directed into the Fallopian tube by the finger-like fimbriae. If the egg is not fertilized by sperm within 24 hours, the unfertilized egg will die, and the entire system will reset itself, preparing to create a new egg and uterine lining the following month.
Una vez que el óvulo sale del ovario, se dirige a la trompa de Falopio por las fimbrias de dedo. Si el óvulo no es fecundado por el esperma en 24 horas, el óvulo no fecundado morirá. El sistema se reiniciará automáticamente y se dispondrá a crear un nuevo óvulo y el revestimiento uterino del mes siguiente.
The egg is the largest cell in the body and is protected by a thick, extracellular shell of sugar and protein called the zona pellucida. The zona thwarts the entry and fusion of more than one sperm, the smallest cell in the body.
El óvulo es la célula más grande del cuerpo y está protegido por una gruesa capa extracelular de azúcar y proteína llamada zona pelúcida. La zona impide la entrada y la fusión de más de un espermatozoide, la célula más pequeña del cuerpo.
It takes a man two to three months to make sperm, and the process constantly renews. Each ejaculation during sexual intercourse releases more than 100 million sperm. But only 100 or so will ultimately make it to the proximity of the egg, and only one will successfully penetrate through the armor of the zona pellucida.
Al hombre le lleva de 2 a 3 meses producir espermatozoides, y el proceso se renueva constantemente. Cada eyaculación en las relaciones sexuales libera más de 100 millones de espermatozoides. Pero solo 100 o menos, al final, llegan a la proximidad del óvulo
Upon successful fertilization, the zygote immediately begins developing into an embryo, and takes about three days to reach the uterus. There, it requires another three or so days to implant firmly into the endometrium, the inner lining of the uterus. Once implanted, the cells that are to become the placenta secrete a hormone that signals to the ovulated follicle that there is a pregnancy in the uterus. This helps rescue that follicle, now called the corpus luteum, from degenerating as it normally would do in that stage of the menstrual cycle. The corpus luteum is responsible for producing the progesterone required to maintain the pregnancy until six to seven weeks of gestation, when the placenta develops and takes over, until the baby is born approximately 40 weeks later.
y solo uno penetrará con éxito la armadura de la zona pelúcida. Tras la fecundación exitosa, el cigoto empieza inmediatamente a formar un embrión, y en unos 3 días llega al útero. Allí, se requieren otros 3 días o menos para implantarse firmemente en el endometrio, el revestimiento interno del útero. Una vez implantadas, las células que conformarán la placenta secretan una hormona que le indica al folículo ovulado que hay un embarazo en el útero. Esto ayuda a rescatar ese folículo, ahora llamado cuerpo lúteo, de la degeneración que normalmente ocurre en el ciclo menstrual. El cuerpo lúteo es responsable de producir la progesterona necesaria para mantener el embarazo hasta las 6 o 7 semanas de gestación, cuando se desarrolla la placenta y toma el control,
Now, how do you make a baby in a lab? In patients undergoing IVF, FSH is administered at levels that are higher than naturally occuring to cause a controlled overstimulation of the ovaries so that they ultimately produce multiple eggs. The eggs are then retrieved just before ovulation would occur, while the woman is under anesthesia, through an aspirating needle that is guided by ultrasound. Most sperm samples are produced by masturbation.
hasta que nace el bebé unas 40 semanas después. Pero ¿cómo hacer un bebé en un laboratorio? En los pacientes sometidos a fecundación in vitro, la FSH se registra en niveles más altos que en la natural y provoca una sobreestimulación controlada de los ovarios para, en última instancia, producir múltiples óvulos. Los óvulos son luego recuperados justo antes de la ovulación, mientras la mujer está bajo anestesia, con una aguja de aspiración guiada por ultrasonido.
In the laboratory, the identified eggs are stripped of surrounding cells
La mayoría de las muestras de esperma se producen por masturbación.
and prepared for fertilization in a petri dish. Fertilization can occur by one of two techniques. In the first, the eggs are incubated with thousands of sperm and fertilization occurs naturally over a few hours. The second technique maximizes certainty of fertilization by using a needle to place a single sperm inside the egg. This is particularly useful when there is a problem with the quality of the sperm.
En el laboratorio, a los óvulos identificados se les quitan las células circundantes y se los prepara para la fertilización en una placa de Petri. La fertilización puede ocurrir mediante dos técnicas. En la primera, los óvulos se incuban con miles de espermatozoides y la fertilización ocurre de manera natural en unas pocas horas. La segunda técnica maximiza la certeza de fertilización usando una aguja para colocar un solo espermatozoide dentro del óvulo.
After fertilization, embryos can be further screened for genetic suitability,
Esto es particularmente útil cuando hay un problema con la calidad del esperma.
frozen for later attempted pregnancies, or delivered into the woman's uterus via catheter. Common convention is to transfer the embryo three days after fertilization, when the embryo has eight cells, or on day five, when the embryo is called a blastocyst, and has hundreds of cells. If the woman's eggs are of poor quality due to age or toxic exposures, or have been removed due to cancer, donor eggs may be used. In the case that the intended mother has a problematic uterus, or lacks one, another woman, called the gestational carrier or surrogate, can use her uterus to carry the pregnancy.
Tras la fertilización, los embriones pueden seleccionarse según su idoneidad genética, congelarse para posteriores intentos de embarazo, o colocarse en el útero de la mujer con un catéter. Lo normal es transferir el embrión 3 días después de la fertilización, cuando el embrión tiene 8 células, o el día 5, cuando el embrión se llama blastocito, y tiene cientos de células. Si los óvulos son de mala calidad por razón de edad o exposicion a tóxicos, o se han extirpado por cáncer, pueden usarse óvulos de donantes. En el caso de que la madre prevista tenga útero problemático, o no tenga, otra mujer, la portadora gestacional o sustituta, puede usar su útero para gestar el embarazo.
To increase the odds of success, which are as high as 40% for a woman younger than 35, doctors sometimes transfer multiple embryos at once, which is why IVF results in twins and triplets more often than natural pregnancies. However, most clinics seek to minimize the chances of multiple pregnancies, as they are riskier for mothers and babies.
Para aumentar las probabilidades de éxito, que son del 40 % para una mujer de menos de 35 años, a veces los médicos transfieren embriones múltiples de una vez, y la fecundación in vitro da gemelos y trillizos más a menudo que los embarazos naturales. Sin embargo, la mayoría de las clínicas buscan minimizar las posibilidades de embarazos múltiples,
Millions of babies, like Louise Brown, have been born from IVF and have had normal, healthy lives. The long-term health consequences of ovarian stimulation with IVF medicines are less clear, though so far, IVF seems safe for women. Because of better genetic testing, delayed childbearing, increased accessibility and diminishing cost, it's not inconceivable that artificial baby making via IVF and related techniques could outpace natural reproduction in years to come.
ya que tienen más riesgo para las madres y los bebés. Millones de bebés, como Louise Brown nacieron por FIV y han tenido una vida normal y saludable. Las consecuencias para la salud a largo plazo de la estimulación ovárica con medicamentos de FIV son menos claras, pero hasta el momento, la FIV parece segura para las mujeres. Debido a un mejor análisis genético, a la maternidad tardía, al mayor acceso y los menores costos, no es inconcebible que la concepción artificial por FIV y técnicas afines pueda superar a la reproducción natural en los próximos años.