Let me talk about India through the evolution of ideas. Now I believe this is an interesting way of looking at it because in every society, especially an open democratic society, it's only when ideas take root that things change. Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
인도에 대해 이야기해봅시다 아이디어의 진화를 통해서요 이는 매우 흥미로운 방식입니다 모든 사회에서 특히 개방된 민주 사회에서 발상이 뿌리내릴 때 변화가 생기니까요 아이디어는 서서히 이념이 되고 정치가 되어 행동을 촉발합니다
In 1930 this country went through a Great Depression, which led to all the ideas of the state and social security, and all the other things that happened in Roosevelt's time. In the 1980s we had the Reagan revolution, which lead to deregulation. And today, after the global economic crisis, there was a whole new set of rules about how the state should intervene. So ideas change states.
인도가 1930년에 겪은 대공황은 국가 및 사회안보에 대한 생각을 낳고 루즈벨트 시절의 모든 일들을 초래했습니다 80년대 레이건 혁명이 규제철폐를 낳았습니다 그리고 오늘날 세계 경제 위기 후 완전히 새로운 규칙이 생겼습니다 국가의 개입에 대한 규칙입니다 아이디어는 국가를 바꿉니다
And I looked at India and said, really there are four kinds of ideas which really make an impact on India. The first, to my mind, is what I call as "the ideas that have arrived." These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today. The second set of ideas I call "ideas in progress." Those are ideas which have been accepted but not implemented yet. The third set of ideas are what I call as "ideas that we argue about" -- those are ideas where we have a fight, an ideological battle about how to do things. And the fourth thing, which I believe is most important, is "the ideas that we need to anticipate." Because when you are a developing country in the world where you can see the problems that other countries are having, you can actually anticipate what that did and do things very differently.
인도의 경우 4가지 아이디어가 영향을 끼칩니다 첫째는 제가 "생각의 도래"라고 명명한 것입니다 이 생각들은 한데 모여 오늘날의 인도를 만들었습니다 두번째는 "인도의 발전"입니다 받아들여졌지만 아직 실행되지 않은 생각들입니다 제 생각에 세번째는 "우리가 논쟁중인 생각들"입니다 일을 어떤 식으로 할지 방향에 대한 이념논쟁 입니다 가장 중요한 네번째는 "예상해야 하는 생각들"입니다 개도국의 경우 다른 국가의 문제를 봤을 때 무엇을 했는지 예측하고 다른 식으로 대처하기 때문입니다
Now in India's case I believe there are six ideas which are responsible for where it has come today. The first is really the notion of people. In the '60s and '70s we thought of people as a burden. We thought of people as a liability. Today we talk of people as an asset. We talk of people as human capital. And I believe this change in the mindset, of looking at people as something of a burden to human capital, has been one of the fundamental changes in the Indian mindset. And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. As healthcare improves, as infant mortality goes down, fertility rates start dropping. And India is experiencing that. India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years. What is unique about this demographic dividend is that India will be the only country in the world to have this demographic dividend. In other words, it will be the only young country in an aging world. And this is very important. At the same time if you peel away the demographic dividend in India, there are actually two demographic curves. One is in the south and in the west of India, which is already going to be fully expensed by 2015, because in that part of the country, the fertility rate is almost equal to that of a West European country. Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend. But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital. Only if the people have education, they have good health, they have infrastructure, they have roads to go to work, they have lights to study at night -- only in those cases can you really get the benefit of a demographic dividend. In other words, if you don't really invest in the human capital, the same demographic dividend can be a demographic disaster. Therefore India is at a critical point where either it can leverage its demographic dividend or it can lead to a demographic disaster.
인도의 경우 6개의 생각이 있습니다 인도의 오늘을 만들어낸 원인 중 첫번째는 사람에 대한 개념입니다 60, 70년대 사람을 짐으로 일종의 부채로 생각했었죠 지금은 사람이 자산입니다 사람을 인적자본이라 말하죠 인식에 변화가 일어난 것이죠 짐으로 여겨지던 사람이 인적자원으로 바뀐 것은 근본적 의식변화 때문입니다. 인적자원에 대한 생각변화는 인도가 인구통계학적 배당효과를 누리고 있다는데 기인합니다 인도의 의료서비스가 개선되고 영유아 사망률이 떨어지고 출산률이 떨어지고 있습니다 인도의 젊은이들이 늘어나서 인구통계학적 배당이 있을겁니다 향후 30년 동안에요 이 배당에서 독특한 점은 인도가 인구 배당을 누리는 세계 유일의 국가가 될 것이라는 점입니다 즉, 인도는 고령화 세계의 유일한 젊은 국가가 될 것입니다 이는 매우 중요한 사실입니다 인도의 인구통계학적 배당을 뜯어보면 두 개의 인구통계학적 곡선이 있습니다 하나는 인도 남부, 또 하나는 서부입니다 2015년까지 그 댓가를 치르는 지역입니다 왜냐하면 이 지역의 출산율이 서방유럽국가들과 거의 똑같기 때문입니다 인도 북부지방 전체는 인구통계학적 배당을 미래에 누리게 될 것입니다 인구통계학적 배당은 인적자원에 대한 투자만큼 좋습니다 사람들이 교육을 받고 건강하고, 기간시설을 가지고 일터로 향할 도로와 밤에 공부할 수 있는 빛이 있다면 그렇다면 인구통계학적 배당의 혜택을 진정으로 누릴 수 있을 겁니다 반면에 인적 자원에 투자하지 않으면 인구통계학적 배당은 혜택이 아닌 재난이 될 겁니다. 인도는 중대한 기로에 놓여있습니다 인구 통계학적 배당을 활용할지 아니면 인구적 재난을 초래할지 말이죠
The second thing in India has been the change in the role of entrepreneurs. When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit. But today, after 60 years, because of the rise of entrepreneurship, entrepreneurs have become role models, and they are contributing hugely to the society. This change has contributed to the vitality and the whole economy.
인도가 겪어온 두번째 변화는 기업의 역할입니다 인도가 독립할 무렵, 기업가는 사람을 착취하는 악당으로 여겨졌죠 하지만 60년이 지난 오늘, 기업가 정신의 부상으로 기업가는 역할모델이 되었습니다 기업가가 사회에 기여하는 바도 크지요 이런 식의 기여는 전체 경제에 활력을 불어넣었습니다
The third big thing I believe that has changed India is our attitude towards the English language. English language was seen as a language of the imperialists. But today, with globalization, with outsourcing, English has become a language of aspiration. This has made it something that everybody wants to learn. And the fact that we have English is now becoming a huge strategic asset.
제가 인도를 바꿔왔다고 믿는 것중에 세 번째는 영어에 대한 우리의 태도입니다 그동안 영어는 제국주의자의 언어로 여겨졌죠 오늘날 세계화 및 아웃소싱과 더불어 영어는 열망의 언어가 됐습니다 모두가 배우고 싶어하는 언어가 된 것입니다 우리가 영어를 사용한다는 사실이 엄청난 전략적 자산이 되었습니다
The next thing is technology. Forty years back, computers were seen as something which was forbidding, something which was intimidating, something that reduced jobs. Today we live in a country which sells eight million mobile phones a month, of which 90 percent of those mobile phones are prepaid phones because people don't have credit history. Forty percent of those prepaid phones are recharged at less than 20 cents at each recharge. That is the scale at which technology has liberated and made it accessible. And therefore technology has gone from being seen as something forbidding and intimidating to something that is empowering. Twenty years back, when there was a report on bank computerization, they didn't name the report as a report on computers, they call them as "ledger posting machines." They didn't want the unions to believe that they were actually computers. And when they wanted to have more advanced, more powerful computers they called them "advanced ledger posting machines." So we have come a long way from those days where the telephone has become an instrument of empowerment, and really has changed the way Indians think of technology.
다음은 기술입니다 40년 전, 컴퓨터는 금지된 것, 위협적인 것 일자리를 뺏는 위협으로 여겨졌죠 오늘 우리가 사는 나라는 한달에 8백만대의 휴대폰을 팔고 그중 90퍼센트가 선불전화입니다 사람들의 신용 기록이 없기 때문이죠 선불 전화의 40퍼센트가 재충전되고 한번 충전에 20센트도 채 안 듭니다 이것이 기술이 자유롭게 하고 사용가능하게 한 규모인 것입니다 따라서 기술은 변화를 겪습니다 금지되고 위협하는 무언가에서 권한을 부여하는 존재가 된 것입니다 20년 전에 은행 전산화에 대한 보고서가 있었습니다 사람들은 그것을 컴퓨터에 관한 보고서라 부르지 않았습니다 그냥 원장 기록 기계라고 불렀죠 그게 컴퓨터임을 노조가 알기 원치 않았던 거죠 더 발전된 강력한 컴퓨터를 사람들이 원할 때 이를 발전형 원장 기록 기계라 불렀습니다 그때 이후로 많은 발전이 있었습니다 전화가 권한을 증진하는 도구가 되고 인도인들의 기술에 대한 인식을 바꿨습니다
And then I think the other point is that Indians today are far more comfortable with globalization. Again, after having lived for more than 200 years under the East India Company and under imperial rule, Indians had a very natural reaction towards globalization believing it was a form of imperialism. But today, as Indian companies go abroad, as Indians come and work all over the world, Indians have gained a lot more confidence and have realized that globalization is something they can participate in. And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians.
우리가 또 짚어봐야 할 것은 오늘날 인도인들이 세계화에 대해 훨씬 편안하게 느낀다는 점입니다 200년 이상을 동인도회사와 제국주의 식민지배를 당한 뒤 인도인들은 자연스럽게 세계화는 제국주의의 한 형태라고 믿게 됐습니다 오늘날 인도회사가 해외로 진출하고 인도인들이 해외에서 근무함에 따라 인도인들은 더 많은 자신감을 얻었고 세계화란 참여할 수 있는 어떤 것임을 깨달았습니다 인도가 고령화 세계중 유일한 젊은 국가라 인구학적으로 유리한 위치이기 때문에 세계화는 인도인에게 더 매력적으로 다가옵니다
And finally, India has had the deepening of its democracy. When democracy came to India 60 years back it was an elite concept. It was a bunch of people who wanted to bring in democracy because they wanted to bring in the idea of universal voting and parliament and constitution and so forth. But today democracy has become a bottom-up process where everybody has realized the benefits of having a voice, the benefits of being in an open society. And therefore democracy has become embedded.
마지막으로 인도는 민주주의 토대를 다져왔습니다 60년 전 인도에 민주주의가 도입됐을 때 엘리트의 개념에 불과했습니다 소수만이 민주주의를 도입하고자 했죠 그들이 원하는 민주주의는 보편선거, 의회제도, 헌법 등이었습니다 오늘날은 풀뿌리 민주주의로써 모든 사람들이 제 목소리를 내어 그 혜택을 누리고 개방사회의 혜택을 누립니다 그렇게 민주주의가 뿌리내리게 됐습니다
I believe these six factors -- the rise of the notion of population as human capital, the rise of Indian entrepreneurs, the rise of English as a language of aspiration, technology as something empowering, globalization as a positive factor, and the deepening of democracy -- has contributed to why India is today growing at rates it has never seen before.
제 생각에 이 여섯 요소들이 인적 자원으로서의 인구에 대한 개념 인도 기업인들의 부상 배우고 싶은 언어로서 영어의 부상 권한을 주는 기술 긍정적인 세계화 그리고 튼튼한 민주주의는 오늘날 인도의 전례없는 성장을 설명할 수 있을겁니다
But having said that, then we come to what I call as ideas in progress. Those are the ideas where there is no argument in a society, but you are not able to implement those things. And really there are four things here. One is the question of education. For some reason, whatever reason -- lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture -- primary education was never given the focus it required. But now I believe it's reached a point where it has become very important. Unfortunately the government schools don't function, so children are going to private schools today. Even in the slums of India more than 50 percent of urban kids are going into private schools. So there is a big challenge in getting the schools to work. But having said that, there is an enormous desire among everybody, including the poor, to educate their children. So I believe primary education is an idea which is arrived but not yet implemented.
그렇긴 해도 이제 우리는 제가 진보의 아이디어라고 부르는 지점에 왔습니다 한 사회에서 논쟁없이 받아들여지는 아이디어지만 이를 실행에 옮길 수 없습니다 여기에는 4가지 요소가 있습니다 첫번째는 교육 문제입니다 자금부족이거나 우선순위에서 밀렸기 때문일 수 있죠 전통 문화가 있는 종교때문에 초등교육에 초점이 맞춰지지 않았습니다 하지만 지금은 초등 교육이 대단히 중요해 졌습니다 불행하게도 공립학교가 제기능을 못해서 오늘날 학생들이 사립학교에 갑니다 인도의 빈민가에서조차도 반이 넘는 학생들이 사립학교에 다닙니다 학교 교육 정상화는 매우 큰 도전과제 입니다 그러나 빈곤층을 포함한 모두가 높은 자녀교육열을 가지고 있습니다 따라서 초등교육은 벌써 도래했지만 아직 실행되지 않은 아이디어입니다
Similarly, infrastructure -- for a long time, infrastructure was not a priority. Those of you who have been to India have seen that. It's certainly not like China. But today I believe finally infrastructure is something which is agreed upon and which people want to implement. It is reflected in the political statements. 20 years back the political slogan was, "Roti, kapada, makaan," which meant, "Food, clothing and shelter." And today's political slogan is, "Bijli, sadak, pani," which means "Electricity, water and roads." And that is a change in the mindset where infrastructure is now accepted. So I do believe this is an idea which has arrived, but simply not implemented.
기간시설도 이와 유사합니다 오랫동안 기간시설은 우선순위에서 밀렸습니다 인도에 사셨던 분이라면 아마 목격했을 것입니다 인도는 분명 중국과 다릅니다 하지만 오늘날에는 기간시설이 중요해졌습니다 사람들이 그 중요성에 공감하고 설치하길 원하죠 이는 정책에도 반영됩니다 20년전 정치 슬로건은 "로티, 카프라, 마칸"이었죠 "의식주"라는 뜻입니다 오늘날 정치 구호는 "비즐리, 사락, 파니"입니다 "전기, 수도, 도로"라는 뜻입니다 대중의 인식에 변화가 있어 기간 시설이 받아들여진 것이죠 이것도 이미 도래는 했으나 아직 실행되지 않은 아이디어입니다
The third thing is again cities. It's because Gandhi believed in villages and because the British ruled from the cities, therefore Nehru thought of New Delhi as an un-Indian city. For a long time we have neglected our cities. And that is reflected in the kinds of situations that you see. But today, finally, after economic reforms, and economic growth, I think the notion that cities are engines of economic growth, cities are engines of creativity, cities are engines of innovation, have finally been accepted. And I think now you're seeing the move towards improving our cities. Again, an idea which is arrived, but not yet implemented.
세번째는 다시 도시들입니다 간디는 시골에 믿음이 있었고 영국의 식민지배는 도시들에서 시작됐기 때문입니다 그래서 네루는 뉴델리는 인도답지 않은 도시로 생각했죠 오랫동은 우리는 도시들을 무시했습니다 여러분이 목격한 상황에 반영되어 있습니다 하지만 경제가 개혁되고 성장한 오늘날, 저는 도시가 성장의 엔진이라고 생각합니다 도시는 창의성의 원천이고 혁신의 원동력이라는 생각이 마침내 받아들여졌습니다 여러분은 지금 인도 도시 발전을 목격하고 계십니다 이것 역시 받아들여졌으나 실행되지 않은 아이디어입니다
The final thing is the notion of India as a single market -- because when you didn't think of India as a market, you didn't really bother about a single market, because it didn't really matter. And therefore you had a situation where every state had its own market for products. Every province had its own market for agriculture. Increasingly now the policies of taxation and infrastructure and all that, are moving towards creating India as a single market. So there is a form of internal globalization which is happening, which is as important as external globalization. These four factors I believe -- the ones of primary education, infrastructure, urbanization, and single market -- in my view are ideas in India which have been accepted, but not implemented.
마지막은 단일 시장으로서의 인도라는 개념입니다 여러분이 인도를 시장이라 생각하지 않았을 때 단일 시장이라고 인도를 여겨도 문제가 되지 않았습니다 그때 상황은 인도의 모든 주들이 내수 시장을 가지고 있었습니다 각 주에서 생산된 농산물을 위한 시장이 있었죠 조세 정책과 기간시설 정책 등 여타 다른 정책들로 인해 인도는 점점 단일 시장이 되었습니다 인도 내의 세계화가 지금 진행중입니다 인도 바깥의 세계화만큼이나 중요하죠 이 네가지 요소들은 초등교육, 기간시설 도시화, 단일시장 등의 아이디어들은 제 생각에 인도가 받아들였으나 아직 실행하지 않은 아이디어들입니다
Then we have what I believe are the ideas in conflict. The ideas that we argue about. These are the arguments we have which cause gridlock. What are those ideas? One is, I think, are ideological issues. Because of the historical Indian background, in the caste system, and because of the fact that there have been many people who have been left out in the cold, a lot of the politics is about how to make sure that we'll address that. And it leads to reservations and other techniques. It's also related to the way that we subsidize our people, and all the left and right arguments that we have. A lot of the Indian problems are related to the ideology of caste and other things. This policy is causing gridlock. This is one of the factors which needs to be resolved.
다음으로 논쟁을 초래하는 아이디어들입니다 우리가 논쟁하는 대상이죠 교착상태에 빠진 논쟁이죠 제 생각에 그건 바로 이념적 문제들입니다 인도의 역사적 배경과 카스트 제도 때문에 집도 없이 추위에 떨고 있는 수많은 인도인들 때문에 수많은 정책들이 어떻게 그 문제를 해결할 것인가와 연관되어 있습니다 보호지와 다른 기술에 관한 아이디어들입니다 국민을 보조하는 문제와 연관되기도 합니다 또 좌파와 우파간의 논쟁도 있습니다 인도의 많은 문제들이 카스트 제도를 포함한 이념적 문제들과 연관이 있습니다 이런 정책은 정체현상을 초래합니다 이것이 해결해야할 과제 중 하나입니다
The second one is the labor policies that we have, which make it so difficult for entrepreneurs to create standardized jobs in companies, that 93 percent of Indian labor is in the unorganized sector. They have no benefits: they don't have social security; they don't have pension; they don't have healthcare; none of those things. This needs to be fixed because unless you can bring these people into the formal workforce, you will end up creating a whole lot of people who are completely disenfranchised. Therefore we need to create a new set of labor laws, which are not as onerous as they are today. At the same time give a policy for a lot more people to be in the formal sector, and create the jobs for the millions of people that we need to create jobs for.
두번째는 노동정책입니다 현 노동정책 하에서 기업인들은 회사내 표준화된 일자리를 만들기 어렵습니다 93%가 인도인 근로자인 회사는 조직화 되어 있지 않습니다 복지혜택도, 사회보장도 없습니다 국민연금도, 의료보험도, 아무것도 없습니다 이 문제를 해결하지 않으면 사람들을 공식적인 인력으로 변화시킬 수 없습니다 결국 대규모 사회소외계층을 만들게 될 것입니다 그러므로 우리는 노동법을 새로 개정해야 합니다 오늘날의 거추창스러운 법과는 달라야 합니다 동시에 정책적으로 사람들을 공식적인 노동시장에 끌어들이고 일자리가 필요한 수백만 인도인을 위해 일자리창출을 해야합니다
The third thing is our higher education. Indian higher education is completely regulated. It's very difficult to start a private university. It's very difficult for a foreign university to come to India. As a result of that our higher education is simply not keeping pace with India's demands. That is leading to a lot of problems which we need to address.
세번 째는 고등교육 문제입니다 고등교육에 대한 규제가 너무 많습니다 사립대학 설립이 매우 어렵습니다 외국 대학의 인도 진출도 어렵습니다 그 결과 우리의 고등교육은 수요증가를 따라가지 못하고 있습니다 가장 먼저 해결해야할 문제중 하나가 이것입니다
But most important I believe are the ideas we need to anticipate. Here India can look at what is happening in the west and elsewhere, and look at what needs to be done. The first thing is, we're very fortunate that technology is at a point where it is much more advanced than when other countries had the development. So we can use technology for governance. We can use technology for direct benefits. We can use technology for transparency, and many other things.
하지만 가장 중요한 것은 우리가 참여해야 할 아이디어들입니다 인도는 서방세계와 다른 곳에서 벌어지는 일을 보고 무엇을 해야하는 지 알 수 있습니다 첫째로, 운 좋게도 우리 기술 수준이 훨씬 진보된 상태입니다 그 기술을 발전시킨 다른 국가보다도요 우리는 이 기술을 통치에 쓸 수 있습니다 이 기술로 직접적 혜택을 이끌어 낼 수 있습니다 투명성과 다른 곳에도 이 기술을 쓸 수 있습니다
The second thing is, the health issue. India has equally horrible health problems of the higher state of cardiac issue, the higher state of diabetes, the higher state of obesity. So there is no point in replacing a set of poor country diseases with a set of rich country diseases. Therefore we're to rethink the whole way we look at health. We really need to put in place a strategy so that we don't go to the other extreme of health.
두 번째는 보건 문제입니다. 인도도 마찬가지로 끔찍한 건강 문제가 있습니다 심장질환, 당뇨, 비만 모두 심각합니다 빈국에서 자주 발생하는 질환을 선진국 질환으로 바꿔봐야 의미가 없습니다 보건에 대한 우리의 인식을 재고해야할 때입니다 전략을 세워서 심각한 보건문제가 발생하지 않도록 해야 합니다
Similarly today in the West you're seeing the problem of entitlement -- the cost of social security, the cost of Medicare, the cost of Medicaid. Therefore when you are a young country, again you have a chance to put in place a modern pension system so that you don't create entitlement problems as you grow old.
서방 국가에서도 오늘날 사회보장제도에 문제가 있습니다 사회보장, 메디케어, 메디케이드 비용이 큽니다 그러므로 인구가 젊은 국가는 현대적 연금 시스템 설치의 기회가 있습니다 인구 고령화로 인한 사회보장제도의 문제는 겪지 않을 겁니다
And then again, India does not have the luxury of making its environment dirty, because it has to marry environment and development. Just to give an idea, the world has to stabilize at something like 20 gigatons per year. On a population of nine billion our average carbon emission will have to be about two tons per year. India is already at two tons per year. But if India grows at something like eight percent, income per year per person will go to 16 times by 2050. So we're saying: income growing at 16 times and no growth in carbon. Therefore we will fundamentally rethink the way we look at the environment, the way we look at energy, the way we create whole new paradigms of development.
인도 역시 환경을 훼손할 여유있는 입장이 아닙니다 환경과 개발에 조화를 꾀해야 합니다 잠깐 생각해보면 세계는 연간 CO2배출을 20기가톤 정도로 안정시켜야 합니다 세계 인구가 90억임을 감안하면 우리의 평균CO2 배출량은 매년 2톤 정도 될 겁니다 이미 인도가 연 2톤을 배출하고 있는 겁니다 하지만 인도가 연8%성장을 유지한다면 2050년 1인당 국민소득은 현재의 16배에 달할 겁니다 소득은 16배 증가해도 CO2 배출은 증가하지 말아야 합니다 환경에 대한 우리의 인식을 근본적으로 재고해야 합니다 에너지에 대한 인식도 바꾸고 완전히 새로운 개발 패러다임을 창출해야 합니다
Now why does this matter to you? Why does what's happening 10 thousand miles away matter to all of you? Number one, this matters because this represents more than a billion people. A billion people, 1/6th of the world population. It matters because this is a democracy. And it is important to prove that growth and democracy are not incompatible, that you can have a democracy, that you can have an open society, and you can have growth. It's important because if you solve these problems, you can solve the problems of poverty in the world. It's important because you need it to solve the world's environment problems.
왜 이것이 여러분의 문제일까요? 1만6천km 이상 떨어진 곳에서 벌어진 일이 여러분께 문제가 되는 이유는 첫째로 인도 인구가 10억이 넘기 때문입니다 10억이면 세계 인구의 1/6입니다 두번째로, 인도는 민주주의 국가이기 때문입니다 성장과 민주주의가 양립할 수 있다는 걸 증명하는 것이 중요합니다 인도는 개방된 민주주의 국가이며 성장할 수 있습니다 여러분이 이 문제들을 해결하면 세계 빈곤 문제도 해결할 수 있습니다 이것은 여러분이 세계 환경문제 해결시 필요하기 때문에 중요합니다
If we really want to come to a point, we really want to put a cap on our carbon emission, we want to really lower the use of energy -- it has to be solved in countries like India. You know if you look at the development in the West over 200 years, the average growth may have been about two percent. Here we are talking about countries growing at eight to nine percent. And that makes a huge difference. When India was growing at about three, 3.5 percent and the population was growing at two percent, its per capita income was doubling every 45 years. When the economic growth goes to eight percent and population growth drops to 1.5 percent, then per capita income is doubling every nine years. In other words, you're certainly fast-forwarding this whole process of a billion people going to prosperity. And you must have a clear strategy which is important for India and important for the world. That is why I think all of you should be equally concerned with it as I am. Thank you very much. (Applause)
핵심을 찌르기를 원한다면 CO2 배출에 제한을 두어야 합니다 에너지 소비를 줄여야 합니다 인도같은 나라에서 해결되어야 할 문제인 것입니다 지난 200년간 서구에서 벌어진 개발을 되돌아보면 평균 성장률은 대략 2%입니다 반면 인도의 성장률은 8~9%입니다 여기에는 엄청난 차이가 있습니다 인도가 3~3.5%성장했을 때 인구 증가율이 2% 정도였을 때 1인당 국민소득이 45년마다 두배씩 올랐습니다 인도 경제 성장률이 8%이고 인구 성장률은 1.5%로 떨어졌는데 1인당 국민소득은 9년바다 두배씩 증가합니다 다시 말하면 10억 인구가 번영을 누리는 전체 프로세스가 빨라지고 있다는 겁니다 여러분은 분명한 전략을 가지고 있어야 합니다 인도와 세계에 중요한 전략입니다 그것이 제가 여러분 모두 저처럼 그것을 생각해야 한다고 믿는 이유입니다 대단히 감사합니다 (박수)