Let me talk about India through the evolution of ideas. Now I believe this is an interesting way of looking at it because in every society, especially an open democratic society, it's only when ideas take root that things change. Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
Engedjék meg, hogy Indiáról az eszmék fejlődésén keresztül beszéljek. Azt gondolom, mindenképpen érdekes így vizsgálni, hiszen minden társadalomban, kiváltképp, ha nyílt demokráciáról van szó, akkor, és csak akkor áll be változás, ha gyökeret ereszt valamilyen eszme. Az eszmék lassan ideológiákhoz vezetnek, azok irányvonalakhoz, melyek végül cselekvéshez.
In 1930 this country went through a Great Depression, which led to all the ideas of the state and social security, and all the other things that happened in Roosevelt's time. In the 1980s we had the Reagan revolution, which lead to deregulation. And today, after the global economic crisis, there was a whole new set of rules about how the state should intervene. So ideas change states.
1930-ban ez az ország keresztülment egy gazdasági világválságon, melynek következtében kialakult az állam és a társadalombiztosítás elve, és minden egyéb, ami aztán Roosevelt idejében történt. Az 1980-as években volt a reagani forradalom, mely szabályzás-mentesítéshez vezetett. Ma, a globális gazdasági válságot követően előírások egész sora született arra vonatkozóan, hogy mily módon kellene az államnak közbelépnie. Az eszmék tehát lecserélődtek.
And I looked at India and said, really there are four kinds of ideas which really make an impact on India. The first, to my mind, is what I call as "the ideas that have arrived." These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today. The second set of ideas I call "ideas in progress." Those are ideas which have been accepted but not implemented yet. The third set of ideas are what I call as "ideas that we argue about" -- those are ideas where we have a fight, an ideological battle about how to do things. And the fourth thing, which I believe is most important, is "the ideas that we need to anticipate." Because when you are a developing country in the world where you can see the problems that other countries are having, you can actually anticipate what that did and do things very differently.
Megvizsgáltam Indiát, és azt mondtam, négyféle eszme van, ami valódi hatással van Indiára. Első kategóriaként azok jutnak az eszembe, melyeket én úgy nevezek "már megérkezett eszmék". Ezek az eszmék olyasvalamit tartalmaznak, melyek olyanokká alakították Indiát, amilyen az ma. A második csoportba a "folyamatban lévő eszméket" sorolom. Ezek olyan eszmék, melyek elfogadásra találtak, de még nem alkalmazták őket. A harmadik kategóriába olyan eszmék tartoznak, melyekre azt mondom, "vitatott eszmék" -- olyanok, melyekkel kapcsolatban vitatkozunk, ideológiai csatát vívunk, mi lenne a helyes lépés. A negyedik, és egyben a legfontosabb az "előre várható eszmék" csoportja. Mert ha a fejlődő országok közé tartozol egy olyan világban, ahol láthatod, hogy a többi ország milyen problémákkal küzd, tulajdonképpen meg tudod előzni, hogy ugyanazokba a hibákba ess, tudsz változtatni.
Now in India's case I believe there are six ideas which are responsible for where it has come today. The first is really the notion of people. In the '60s and '70s we thought of people as a burden. We thought of people as a liability. Today we talk of people as an asset. We talk of people as human capital. And I believe this change in the mindset, of looking at people as something of a burden to human capital, has been one of the fundamental changes in the Indian mindset. And this change in thinking of human capital is linked to the fact that India is going through a demographic dividend. As healthcare improves, as infant mortality goes down, fertility rates start dropping. And India is experiencing that. India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years. What is unique about this demographic dividend is that India will be the only country in the world to have this demographic dividend. In other words, it will be the only young country in an aging world. And this is very important. At the same time if you peel away the demographic dividend in India, there are actually two demographic curves. One is in the south and in the west of India, which is already going to be fully expensed by 2015, because in that part of the country, the fertility rate is almost equal to that of a West European country. Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend. But a demographic dividend is only as good as the investment in your human capital. Only if the people have education, they have good health, they have infrastructure, they have roads to go to work, they have lights to study at night -- only in those cases can you really get the benefit of a demographic dividend. In other words, if you don't really invest in the human capital, the same demographic dividend can be a demographic disaster. Therefore India is at a critical point where either it can leverage its demographic dividend or it can lead to a demographic disaster.
India esetében, úgy gondolom, hat eszme van, ami felelős a mai állapotáért. Az első az emberek fogalma. A '60-as és a '70-es években koloncokként tekintettünk az emberekre. Teherként tekintettünk az emberekre. Ma úgy beszélünk róluk, mint értékről. Úgy beszélünk az emberekről, mint emberi tőkéről. És azt gondolom, hogy a gondolkodásmódbeli változás, mely során az embereket már nem valami tehernek, hanem emberi tőkének tekintjük, az egyik alapvető változás, ami az indiaiak gondolkodásmódjában bekövetkezett. Az, hogy ez a gondolkodásmódbeli változás bekövetkezett, és emberi tőkében gondolkodunk, azzal a ténnyel hozható összefüggésbe, hogy Indiában népességtöbblet keletkezik. Fejlődik az egészségügy, csökken a gyermekhalálozási ráta, esik a nemzési ráta. Ez mind aktuális, az indiaiak megélik. Az elkövetkező harminc évben sok népességi többletet jelentő fiatal lesz. Ami ebben a népességi többletben különleges az az, hogy India lesz az egyedüli ország a világban, amelyik rendelkezik ezzel a demográfiai többlettel. Más szóval, az egyetlen fiatal ország lesz egy öregedő népességű világban. Ez nagyon fontos. Ugyanakkor, ha nem számítjuk Indiának ezt a demográfiai többletét, gyakorlatilag két demográfiai görbével is kell számolnunk. Az egyik India déli, illetve nyugati részén van, ami 2015-re már teljesen kiegyenlítődik, mert az országnak ebben a részében a nemzési arány majdnem megegyezik a nyugat-európai országokéval. A másik India teljes északi része, mely a jövő népességi többletének javát fogja képezni. De demográfiai többlet csakis akkor hasznos, ha együtt jár az emberi tőkébe való befektetéssel. A demográfiai többletnek csak akkor van haszna, ha az ember oktatásban részesül, ha jó az egészsége, van infrastruktúrája, van közlekedésre alkalmas úthálózata, villanya ahhoz, hogy éjszaka tanuljon. Más szavakkal, ha nem növeljük az emberi tőkét, ugyanez a demográfiai többlet népesedési katasztrófává is válhat. India ezért van kritikus helyzetben, melyben vagy él a népességi többlete adta lehetőséggel, vagy népesedési katasztrófába torkollik.
The second thing in India has been the change in the role of entrepreneurs. When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit. But today, after 60 years, because of the rise of entrepreneurship, entrepreneurs have become role models, and they are contributing hugely to the society. This change has contributed to the vitality and the whole economy.
A második dolog Indiában a vállalkozók megváltozott szerepe. Amikor India független lett, a vállalkozók nem tűntek fel jó színben, kizsákmányolóknak számítottak. De ma, 60 év elteltével, a vállalkozások fénykorában példaképekké váltak. Nagymértékben építik a társadalmat. Ez a változás hozzájárult a vitalitáshoz és a gazdaság egészéhez.
The third big thing I believe that has changed India is our attitude towards the English language. English language was seen as a language of the imperialists. But today, with globalization, with outsourcing, English has become a language of aspiration. This has made it something that everybody wants to learn. And the fact that we have English is now becoming a huge strategic asset.
A harmadik nagy dolog, ami Indiában megváltozott, úgy gondolom, hogy az emberek angol nyelvhez való viszonyulása. Az angol nyelvre sokáig úgy tekintettek, mint az imperialisták által beszélt nyelvre. A globalizációval azonban ma, a munka kiszervezéssel az angol az előbbre jutás eszközévé vált. Olyasmivé, amit mindenki akar. Óriási stratégiai eszköz, hogy tudunk angolul.
The next thing is technology. Forty years back, computers were seen as something which was forbidding, something which was intimidating, something that reduced jobs. Today we live in a country which sells eight million mobile phones a month, of which 90 percent of those mobile phones are prepaid phones because people don't have credit history. Forty percent of those prepaid phones are recharged at less than 20 cents at each recharge. That is the scale at which technology has liberated and made it accessible. And therefore technology has gone from being seen as something forbidding and intimidating to something that is empowering. Twenty years back, when there was a report on bank computerization, they didn't name the report as a report on computers, they call them as "ledger posting machines." They didn't want the unions to believe that they were actually computers. And when they wanted to have more advanced, more powerful computers they called them "advanced ledger posting machines." So we have come a long way from those days where the telephone has become an instrument of empowerment, and really has changed the way Indians think of technology.
Azután itt van a technológia. 40 évvel ezelőtt a számítógép még ijesztő és rémisztő dolognak számított, olyasvalaminek, ami elveszi előlünk a munkalehetőségeket. Ma azonban egy olyan országban élünk, ahol havonta 8 millió mobiltelefon kerül eladásra, aminek a 90 %-a feltöltős, mert a többség nincs abban a helyzetben, hogy előfizetést igényelhetne. A feltöltős mobiltelefonok 40%-át pedig alkalmanként kevesebb mint 20 centtel töltik fel. Mindezt a technológia ilyen szinten tette elérhetővé, lehetővé. A technológia ily módon vált ijesztő, rettenetes dologból valami reményt keltővé. Amikor 20 évvel ezelőtt a bankok számítógépesítéséről készült egy jelentés, nem azt a nevet adták neki, hogy "jelentés a számítógépekről". Főkönyvi könyvelési gépeknek nevezték őket. Nem akarták a szakszervezetek sejtésére adni, hogy számítógépekről van szó. Amikor pedig fejlettebb, erősebb számítógépekre volt szükségük, akkor a "fejlett főkönyvelési könyvelő gépek" nevet kapták. Sok idő telt el azóta, hogy a telefon egyfajta érvényesülési eszköz lett, és valóban változtatott az indiaiak technológiához való viszonyán.
And then I think the other point is that Indians today are far more comfortable with globalization. Again, after having lived for more than 200 years under the East India Company and under imperial rule, Indians had a very natural reaction towards globalization believing it was a form of imperialism. But today, as Indian companies go abroad, as Indians come and work all over the world, Indians have gained a lot more confidence and have realized that globalization is something they can participate in. And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians.
Azt gondolom, az is fontos mérföldkő, hogy az indiaiak ma már sokkal pozitívabban viszonyulnak a globalizációhoz. Ne feledjük el, hogy azok után, hogy India 200 évig élt a Kelet-Indiai Társaság imperialista uralma alatt, teljesen természetes reakcióként úgy gondolta, hogy a globalizáció az imperializmus egy formája. Ma ellenben, amikor indiai cégek vonulnak külföldre, és indiaiak jönnek és dolgoznak a világon mindenfele, jóval több magabiztosságra tettek szert, felismerték, hogy a globalizáció valami olyasmi, amiben részt tudnak venni. A tény, hogy a demográfia kedvez az indiaiaknak, mert India az egyetlen fiatal ország egy öregedő világban, a globalizációt csak még vonzóbbá teszi számukra.
And finally, India has had the deepening of its democracy. When democracy came to India 60 years back it was an elite concept. It was a bunch of people who wanted to bring in democracy because they wanted to bring in the idea of universal voting and parliament and constitution and so forth. But today democracy has become a bottom-up process where everybody has realized the benefits of having a voice, the benefits of being in an open society. And therefore democracy has become embedded.
Végül pedig ott van az, hogy Indiának jól elmélyült demokráciája van. Amikor Indiába 60 évvel ezelőtt megérkezett a demokrácia, akkor még egy egészen elit fogalom volt. A demokráciát emberek egy bizonyos rétege akarta bevezetni, mert meg akarták honosítani az egyetemes szavazást, a parlamentet, az alkotmányt és a többit. Ma azonban a demokrácia egy alulról kezdeményezett folyamatnak számít, melynek során mindenki felismeri, mik az előnyei annak, ha hallatja a hangját, és egy nyílt társadalom tagja lehet. Így honosodott meg a demokrácia.
I believe these six factors -- the rise of the notion of population as human capital, the rise of Indian entrepreneurs, the rise of English as a language of aspiration, technology as something empowering, globalization as a positive factor, and the deepening of democracy -- has contributed to why India is today growing at rates it has never seen before.
Azt gondolom, hogy ez a hat tényező -- a népesség humán tőkeként való értelmezése, az indiai vállalkozások előretörése, az angol nyelv eszközként való fokozott használata, a technológia mint esély a felemelkedéshez, a globalizáció mint pozitív tényező, és a demokrácia elmélyülése -- mind hozzájárult India jelenlegi és eddig soha nem látott fejlődéséhez.
But having said that, then we come to what I call as ideas in progress. Those are the ideas where there is no argument in a society, but you are not able to implement those things. And really there are four things here. One is the question of education. For some reason, whatever reason -- lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture -- primary education was never given the focus it required. But now I believe it's reached a point where it has become very important. Unfortunately the government schools don't function, so children are going to private schools today. Even in the slums of India more than 50 percent of urban kids are going into private schools. So there is a big challenge in getting the schools to work. But having said that, there is an enormous desire among everybody, including the poor, to educate their children. So I believe primary education is an idea which is arrived but not yet implemented.
De mint mondtam, itt van az is, amit folyamatban lévő eszméknek nevezek. Ezek azok a kérdések, melyeket nem kérdőjelez meg a társadalom, de nem is képes átültetni a gyakorlatba. Négy dologról van itt szó: Az egyik az oktatás. Valamilyen oknál fogva, bármi okból, az anyagiak vagy a prioritás hiányából adódóan, a vallás miatt, vagy azért, mert a kultúra öregebb, az általános iskolai oktatás soha nem kapta meg a kellő figyelmet. De most azt hiszem, elérkezett az a pillanat, amikor nagyon fontos lett. Sajnos az állami iskolák nem váltak be, ezért a mai gyerekek magániskolába járnak. Még az indiai városok nyomornegyedeiben élő gyerekeknek is több mint a fele magániskolába jár. Az iskolák működtetése tehát nagyon nehéz. Mégis, ahogy azt már mondtam, mindenkiben, még a szegényekben is ott ég a vágy, hogy taníttassák a gyerekeiket. Azt gondolom tehát, hogy az általános iskolai oktatás fejlesztése olyan eszme, ami megérkezett, de még nem alkalmazták.
Similarly, infrastructure -- for a long time, infrastructure was not a priority. Those of you who have been to India have seen that. It's certainly not like China. But today I believe finally infrastructure is something which is agreed upon and which people want to implement. It is reflected in the political statements. 20 years back the political slogan was, "Roti, kapada, makaan," which meant, "Food, clothing and shelter." And today's political slogan is, "Bijli, sadak, pani," which means "Electricity, water and roads." And that is a change in the mindset where infrastructure is now accepted. So I do believe this is an idea which has arrived, but simply not implemented.
Hasonló a helyzet az infrastruktúrával. Az infrastruktúra sokáig élvezett elsőbbséget. Akik jártak már Indiában, tudják, miről beszélek. Persze nem olyan, mint Kína. De azt gondolom, ma az infrastruktúra végül is olyasvalami, amit illetően egyetértés alakult ki, és foglalkoznak vele. A politikai szlogenek is tükrözik. 20 évvel ezelőtt a jelmondat a "Roti, kapra, makan" volt, azaz az "étel, ruházat és fedél". A mai politikai szlogen pedig a "Bijli, sarak, paani", vagyis az "áram, víz és utak". Látszik, hogy változott a gondolkodásmód, belátták, hogy szükség van az infrastruktúrára. Úgy látom, hogy ez egy olyan eszme, ami megérkezett, csak egyszerűen még nem alkalmaztak.
The third thing is again cities. It's because Gandhi believed in villages and because the British ruled from the cities, therefore Nehru thought of New Delhi as an un-Indian city. For a long time we have neglected our cities. And that is reflected in the kinds of situations that you see. But today, finally, after economic reforms, and economic growth, I think the notion that cities are engines of economic growth, cities are engines of creativity, cities are engines of innovation, have finally been accepted. And I think now you're seeing the move towards improving our cities. Again, an idea which is arrived, but not yet implemented.
A harmadik dolog, ismételten mondom, a városok -- ez azért is van, mert Gandhi a vidékben hitt, és a britek a városokból kormányoztak. Ezért van az, hogy Nehru Új-Delhit nem tekintette valódi indiai városnak. A városokat hosszú ideig elhanyagoltuk. Világosan látszik a mostani helyzetből. A gazdasági reformokkal és a gazdasági növekedéssel mára már végül teljesen elfogadott az az elgondolás, hogy a városok a gazdasági növekedés motorjai, a kreativitás motorjai, az újítások gerjesztői. Szerintem mostanra eljutottunk a városfejlesztéshez. Ez tehát egy olyan eszme, ami megérkezett, de még nem alkalmazták.
The final thing is the notion of India as a single market -- because when you didn't think of India as a market, you didn't really bother about a single market, because it didn't really matter. And therefore you had a situation where every state had its own market for products. Every province had its own market for agriculture. Increasingly now the policies of taxation and infrastructure and all that, are moving towards creating India as a single market. So there is a form of internal globalization which is happening, which is as important as external globalization. These four factors I believe -- the ones of primary education, infrastructure, urbanization, and single market -- in my view are ideas in India which have been accepted, but not implemented.
Végezetül pedig ott van az, hogy Indiát egységes piacként kezdik számon tartani, amíg ugyanis nem piacként gondoltak Indiára, addig nem nagyon számított, hogy egységes piac-e, mert nem igazán volt tétje. Ezért az a helyzet állt fenn, hogy minden államnak megvolt a maga termékpiaca. minden tartománynak megvolt a maga agrárpiaca. Mostanra az adózással és infrastruktúrával kapcsolatos politikai irányvonalak egyre inkább az India egységes piaccá tétele felé mutatnak. Egyfajta belső globalizáció tehát az, ami most végbemegy, ami éppoly fontos mint a külső globalizáció. Úgy gondolom tehát, ez a négy tényező, az általános oktatás, az infrastruktúra, a városiasodás és az egységes piac Indiában azok közé az eszmék közé tartozik, melyek elfogadottak, de nem alkalmazottak.
Then we have what I believe are the ideas in conflict. The ideas that we argue about. These are the arguments we have which cause gridlock. What are those ideas? One is, I think, are ideological issues. Because of the historical Indian background, in the caste system, and because of the fact that there have been many people who have been left out in the cold, a lot of the politics is about how to make sure that we'll address that. And it leads to reservations and other techniques. It's also related to the way that we subsidize our people, and all the left and right arguments that we have. A lot of the Indian problems are related to the ideology of caste and other things. This policy is causing gridlock. This is one of the factors which needs to be resolved.
Aztán vannak az ütköző eszmék. A vitatott eszmék. Ezek azok az érvek, melyek fennakadást okoznak. Melyek ezek az eszmék? Ide tartoznak egyrészről szerintem az ideológiai dolgaink. India történelmi hátteréből, a kasztrendszerből adódóan, és mert sokakat magukra hagytak, sok szabályt hoztak, melyek kimondottan ezt hivatottak megcélozni. Lefoglaláshoz és egyéb technikákhoz vezet. Azzal is kapcsolatban van ez, hogy hogyan segélyezzük az embereinket, és minden bal-, illetve jobboldali érvünkkel. India számos problémája a kasztrendszerből és egyebekből adódik. Ez a szabályalkotás fennakadást okoz. Ez az egyik megoldandó tényező.
The second one is the labor policies that we have, which make it so difficult for entrepreneurs to create standardized jobs in companies, that 93 percent of Indian labor is in the unorganized sector. They have no benefits: they don't have social security; they don't have pension; they don't have healthcare; none of those things. This needs to be fixed because unless you can bring these people into the formal workforce, you will end up creating a whole lot of people who are completely disenfranchised. Therefore we need to create a new set of labor laws, which are not as onerous as they are today. At the same time give a policy for a lot more people to be in the formal sector, and create the jobs for the millions of people that we need to create jobs for.
A második a munkaszabályzatunk, ami annyira megnehezíti a vállalkozók számára, hogy egységesített munkahelyeket teremtsenek a cégeknél, hogy az indiai munkavállalók 93%-a a szervezetlen szektorban van. Ők nem részesülnek juttatásokban. Nincsen társadalombiztosításuk. Nem kapnak nyugdíjt, orvosi ellátást, semmi ilyesmit. Ezeket meg kell oldani, mert amíg ezeket az embereket nem tudjuk hivatalos munkaerővé tenni, addig mindig csak az lesz, hogy teljesen jogfosztott emberek tömegét alkotjuk. Ehhez pedig új munkatörvények egész sorát kell megalkotnunk, amelyek nem olyan súlyosak, mint a maiak. Ugyanakkor szabályokat kell hoznunk arra, hogy ennél sokkal többen vegyenek részt a hivatalos szektorban, és milliók számára kell munkahelyeket teremtenünk.
The third thing is our higher education. Indian higher education is completely regulated. It's very difficult to start a private university. It's very difficult for a foreign university to come to India. As a result of that our higher education is simply not keeping pace with India's demands. That is leading to a lot of problems which we need to address.
A harmadik dolog a felsőoktatásunk. Az indiai felsőoktatás teljesen szabályozott. Nagyon nehéz magánegyetemet alapítani. Külföldi egyetemnek nagyon nehéz betörnie Indiába. Ennek következtében a felsőoktatásunk egyszerűen nem tart lépést India igényeivel. Ez sok megoldásra váró problémához vezet.
But most important I believe are the ideas we need to anticipate. Here India can look at what is happening in the west and elsewhere, and look at what needs to be done. The first thing is, we're very fortunate that technology is at a point where it is much more advanced than when other countries had the development. So we can use technology for governance. We can use technology for direct benefits. We can use technology for transparency, and many other things.
A legfontosabbak szerintem mégis azok az eszmék, amelyeket előre kell látnunk. Ebben az esetben India megnézheti, mi történik nyugaton és máshol, és az alapján keresni, hogy mire van szüksége. Először is, nagyon szerencsések vagyunk, hogy a technológia olyan helyzetben van, hogy sokkal fejlettebb, mint amilyen lépésben a többi ország fejlődik. Ezért tehát a kormányzáshoz használhatjuk a technológiát. Közvetlen előnyként használhatjuk a technológiát. Használhatjuk a technológiát átvilágításra, és egyebekre.
The second thing is, the health issue. India has equally horrible health problems of the higher state of cardiac issue, the higher state of diabetes, the higher state of obesity. So there is no point in replacing a set of poor country diseases with a set of rich country diseases. Therefore we're to rethink the whole way we look at health. We really need to put in place a strategy so that we don't go to the other extreme of health.
A második dolog az egészségügy kérdése. India három, egyformán súlyos egészségi problémája, hogy vezető helyen szerepel a szívbetegségekben, vezető helyen szerepel a cukorbetegségben, és vezető helyen szerepel a túlsúlyt illetően. Annak nincs semmi értelme, hogy egy sor szegény országokbeli betegséget egy gazdag országokbeli betegségre cseréljünk le. Ezért teljesen újra kell gondolnunk az egészségügyi látásmódunkat. Stratégiát kell kidolgoznunk arra, hogy az egészségügyet illetően át ne lendüljünk a másik végletbe.
Similarly today in the West you're seeing the problem of entitlement -- the cost of social security, the cost of Medicare, the cost of Medicaid. Therefore when you are a young country, again you have a chance to put in place a modern pension system so that you don't create entitlement problems as you grow old.
Ugyanúgy, ma nyugaton találkozhatunk a jogosultságok problémájával -- a társadalombiztosítás, a gyógyszerek, az orvosi segélyezés költségeivel. Így tehát, fiatal országként van esély egy modern nyugdíjrendszer bevezetésére. Így öregkorra nem adódnak majd a jogosultsági problémák
And then again, India does not have the luxury of making its environment dirty, because it has to marry environment and development. Just to give an idea, the world has to stabilize at something like 20 gigatons per year. On a population of nine billion our average carbon emission will have to be about two tons per year. India is already at two tons per year. But if India grows at something like eight percent, income per year per person will go to 16 times by 2050. So we're saying: income growing at 16 times and no growth in carbon. Therefore we will fundamentally rethink the way we look at the environment, the way we look at energy, the way we create whole new paradigms of development.
India nem rendelkezik olyan luxussal, hogy szennyezhesse a környezetet, mert egyesítenie kell a környezetet a fejlődéssel. Csak hogy egy példát mondjak, a világnak évente összesen körülbelül 20 gigatonnányi (szén) kibocsájtásánál kellene stabilizálódnia. Ez egy kilencmilliós népesség esetén éves szinten átlagosan két tonnányi szénkibocsátást jelent. India jelenleg 2 tonnányi szenet bocsát ki évente. Ha azonban India 8%-kal növekszik, az éves egy főre jutó fizetés 2050-re a 16-szorosára emelkedik. Azt mondjuk tehát, hogy a fizetés 16-szorosára nőhet, de a szénkibocsátás stagnál. Ezért gyökeresen átgondoljuk a környezetvédelmi kérdéseinket, azt, hogy hogy bánjunk az energiával, hogy hogyan alkossunk teljesen új fejlődési paradigmákat.
Now why does this matter to you? Why does what's happening 10 thousand miles away matter to all of you? Number one, this matters because this represents more than a billion people. A billion people, 1/6th of the world population. It matters because this is a democracy. And it is important to prove that growth and democracy are not incompatible, that you can have a democracy, that you can have an open society, and you can have growth. It's important because if you solve these problems, you can solve the problems of poverty in the world. It's important because you need it to solve the world's environment problems.
És hogy miért fontosak ezek Önök számára? Hogy miért számít az, hogy mi történik 10 ezer mérföldnyire? Először is számít, mert több mint egymilliárd emberről van szó, egymilliárd ember a világ népességének 1/6-a. Számít, mert demokráciában élünk. Fontos továbbá azért, hogy igazoljuk, a növekedés és a demokrácia nem összeegyezhetetlen hogy lehet demokráciánk, lehet nyílt társadalmunk, és elképzelhető a növekedés. Fontos, mert ha megoldjuk ezeket a problémákat, akkor meg tudjuk oldani a világ szegénységének problémáját. Fontos, mert meg kell oldanunk a világ környezetvédelmi problémáit.
If we really want to come to a point, we really want to put a cap on our carbon emission, we want to really lower the use of energy -- it has to be solved in countries like India. You know if you look at the development in the West over 200 years, the average growth may have been about two percent. Here we are talking about countries growing at eight to nine percent. And that makes a huge difference. When India was growing at about three, 3.5 percent and the population was growing at two percent, its per capita income was doubling every 45 years. When the economic growth goes to eight percent and population growth drops to 1.5 percent, then per capita income is doubling every nine years. In other words, you're certainly fast-forwarding this whole process of a billion people going to prosperity. And you must have a clear strategy which is important for India and important for the world. That is why I think all of you should be equally concerned with it as I am. Thank you very much. (Applause)
Ha bármit is el akarunk érni, tényleg meg kell fékeznünk a szénkibocsátást. Tényleg csökkenteni akarjuk az energiafogyasztást. Meg kell ezt oldani az olyan országokban, mint amilyen India. Tudják, ha a nyugat 200 éves fejlődését végignézzük, az átlagos növekedés körülbelül 2%-os volt. Esetünkben olyan országokról beszélünk, melyek 8-9%-os növekedésen mennek keresztül. Ez hatalmas különbség! Amikor India közel 3-3.5%-os növekedést mutatott, a népesség pedig 2%-al nőtt, az egy főre jutó kereset 45 évenként megkétszereződött. Ha a gazdasági növekedés eléri a 8%-ot, a népesség pedig 1,5-szörösére zuhan, az egy főre jutó kereset 9 évente duplázódik meg. Más szóval igenis felgyorsítjuk milliárdnyi ember jólétbe emelkedésének folyamatát. Ehhez világos stratégiával kell rendelkezni, ami mind India, mind a világ számára fontos. Ezért gondolom, hogy ezzel a kérdéssel mindenkinek egyformán foglalkoznia kell. Nagyon szépen köszönöm. (Taps)