Good evening, welcome to New Orleans. I don't know if you knew this, but you are sitting within 15 minutes of one of the largest rivers in the world: the Mississippi river. Old Man River, Big Muddy. And it goes as far north as the state of Minnesota, as far east as the state of New York, as far west as Montana. And 100 miles from here, river miles, it empties its fresh water and sediments into the Gulf of Mexico. That's the end of Geography 101.
안녕하세요, 뉴올리언스에 오신 것을 환영합니다. 다들 아시는지 모르겠지만 이곳에서 15분 정도 떨어진 곳에 세계에서 가장 큰 강 중 하나가 있어요. 바로 미시시피 강입니다. 노인의 강, 진흙투성이 강으로도 불리죠. 그리고 이 강은 북쪽으로는 미네소타 주 동쪽으로는 뉴욕 주 서쪽으로는 몬타나 주까지 이어져 있습니다. 이곳에서 강을 따라 100 마일 떨어진 곳에서 강의 담수와 퇴적물들이 멕시코 만으로 쏟아져 들어갑니다. 네, 여기까지가 지리 입문 과정이고요.
(Laughter)
(웃음)
Now we're going to go to what is in that water. Besides the sediment, there are dissolved molecules, nitrogen and phosphorus. And those, through a biological process, lead to the formation of areas called dead zones. Now, dead zone is a quite ominous word if you're a fish or a crab.
자, 이제 강물 속에 무엇이 있는지 알아보죠. 강물에는 퇴적물 외에도 질소와 인 성분이 녹아있습니다. 그리고 그것들은 생물학적 과정을 거쳐 '데드 존(Dead zone)'이라는 영역을 형성합니다. '데드 존'이라고 하면 상당히 불길한 느낌의 단어일 겁니다. 여러분이 물고기나 게라면 말이죠.
(Laughter)
(웃음)
Even a little worm in the sediments. Which means that there's not enough oxygen for those animals to survive.
퇴적물 속 작은 지렁이에게도요. 데드 존에는 그런 동물들이 살기 위해 꼭 필요한 산소가 부족하기 때문입니다.
So, how does this happen? The nitrogen and the phosphorus stimulate the growth of microscopic plants called phytoplankton. And small animals called zooplankton eat the phytoplankton, small fish eat the zooplankton, large fish eat the small fish and it goes on up into the food web. The problem is that there's just too much nitrogen and phosphorus right now, too much phytoplankton falling to the bottom and decomposed by bacteria that use up the oxygen. That's the biology.
왜 이런 일이 일어나는 걸까요? 강물 속의 질소와 인은 식물성 플랑크톤이라고 불리는 미세 식물들의 성장을 촉진시킵니다. 동물성 플랑크톤이라는 작은 동물들이 이 식물성 플랑크톤을 먹고 작은 물고기들이 동물성 플랑크톤을 먹고, 큰 물고기들이 작은 물고기들을 잡아먹고 그렇게 먹이사슬이 형성됩니다. 문제는 데드 존에 질소와 인이 너무 많다는 것입니다. 그로 인해 과도하게 늘어난 식물성 플랑크톤이 가라앉고 이를 분해하는 박테리아가 산소를 소비하게 됩니다. 여기까지가 생물학입니다.
Now, you can't see it from the surface of the water, you can't see it in satellite images, so how do we know it's there? Well, a trawler can tell you, when she puts her net over the side and drags for 20 minutes and comes up empty, that she knows she's in the dead zone. And she has to go somewhere else. But where else do you go if this area is 8,000 square miles big? About the size of the state of New Jersey. Well, you either make a decision to go further, without much economic return, or go back to the dock.
데드 존은 물 표면에 드러나지도 않고 인공위성 사진에서도 볼 수 없습니다. 그럼 그 위치를 어떻게 알 수 있을까요? 트롤선이 그 정답을 말해줍니다. 그물을 던진 후 20분 동안 기다려도 아무런 물고기가 잡히지 않는다면 그곳에 데드 존이 있는 것입니다. 어선은 다른 곳으로 가야 하겠죠. 하지만 그 면적이 8000 평방마일이나 된다면 어디로 가야 할까요? 뉴저지 주 만큼이나 큰 데드존이라면요? 경제적 이득을 포기하고 더 멀리 가든지 아니면 부두로 돌아가야겠지요.
As a scientist, I have access to high-tech equipment that we can put over the side of the research vessel, and it measures oxygen and many more things. We start at the Mississippi River, we crisscross the Gulf of Mexico all the way to Texas, and even I sneak into Texas every now and then and test their waters. And you can tell by the bottom oxygen -- you can draw a map of everything that's less than two, which is the magic number for when the fish start to leave the area. I also dive in this dead zone. We have oxygen meters that we have to deploy offshore that tell us continuous measurements of low oxygen or high oxygen. And when you get into the water, there's a lot of fish. Tons of fish, all kinds of fish, including my buddy here, the barracuda that I saw one day. Everybody else swam this way and I went this way with my camera.
과학자인 저는 최첨단 장비를 활용합니다. 이 장비를 연구용 선박에 장착하고 산소 농도를 비롯한 여러 수치를 측정할 수 있죠. 연구단은 미시시피 강에서 시작해서 멕시코 만을 건너 텍사스 주까지 가는데 가끔씩 저는 텍사스 주에 몰래 들어가 강물을 분석해보기도 합니다. 배 아래의 산소 수치를 읽으며 수치가 2 보다 낮은 영역을 지도화해서 그릴 수 있죠. 2라는 수치는 물고기들이 영역을 떠나기 시작하는 마법의 숫자입니다. 제가 이 데드 존에 잠수해서 들어가기도 합니다. 산소 측정기를 연안에 배치해 두어서 산소 농도의 변화를 지속적으로 알 수 있습니다. 물 속에 들어가보면 많은 물고기들이 있습니다. 수도 많고, 종류도 여러 가지죠. 제가 우연히 발견한 바라쿠다 친구도 여기 있네요. 혼자 카메라를 들고 남들과 반대 방향으로 갔어요.
(Laughter)
(웃음)
And then, down at 30 feet you start to see fewer fish. And then you get to the bottom. And you don't see any fish. There's no life on the platform, there's no life swimming around. And you know you're in the dead zone.
그리고, 수심 9 m 정도 내려가면 물고기들이 줄어들기 시작합니다. 바닥에 도착했을 때에는 어떤 물고기도 보이지 않죠. 그곳에는 생명의 흔적도 없고, 오고가는 생명체도 전혀 없습니다. 이곳이 바로 데드 존인 것이죠.
So, what's the connection between the middle of the United States and the Gulf of Mexico? Well, most of the watershed is farmland. And in particular, corn-soybean rotation. The nitrogen that is put in fertilizers and the phosphorus goes on the land and drains off into the Mississippi River and ends up in the Gulf of Mexico. There's three times more nitrogen in the water in the Mississippi now, than there was in the 1950s. Three times. And phosphorus has doubled. And what that means is more phytoplankton and more sinking sails and lower oxygen. This is not a natural feature of the Gulf; it's been caused by human activities.
그렇다면, 미국의 중심부와 멕시코 만 사이에는 어떤 연관성이 있을까요? 대부분의 강 유역은 농지입니다. 특히, 옥수수-대두 교대 농법이 이루어지고 있죠. 비료에 있는 질소와 인이 땅으로 스며들어가 미시시피 강으로 흘러 들어가고 강을 따라 멕시코 만에 이르게 됩니다. 그래서 현재 미시시피 강에는 1950년대의 질소보다 세 배나 많은 질소가 있습니다. 무려 세 배나 되요. 그리고 인 농도는 두 배에 달합니다. 즉 식물성 플랑크톤이 많이 가라앉을수록 산소 수치가 낮아진다는 것입니다. 이것은 멕시코 만의 자연 현상이 아니라, 인간 활동으로 인해 야기된 문제입니다.
The landscape is not what it used to be. It used to be prairies and forests and prairie potholes and duck areas and all kinds of stuff. But not anymore -- it's row crops. And there are ways that we can address this type of agriculture by using less fertilizer, maybe precision fertilizing. And trying some sustainable agriculture such as perennial wheatgrass, which has much longer roots than the six inches of a corn plant, that can keep the nitrogen on the soil and keep the soil from running off. And how do we convince our neighbors to the north, maybe 1,000 miles away or more, that their activities are causing problems with water quality in the Gulf of Mexico?
경치도 예전에 비해 많이 달라졌습니다. 대초원과 숲이 가득한 곳이었고 오리도 살던 곳이었지만 이제는 농작물만 줄지어 있습니다. 이런 농법을 해결하기 위한 방안으로서 비료 사용을 줄이거나, 뿌리에만 비료를 주는 방법이 있겠죠. 아니면 지속가능 농법을 적용할 수도 있습니다. 예를 들어 다년생 밀가루의 뿌리는 15cm 정도인 옥수수 뿌리보다 길기 때문에 질소를 땅에 가두고 흙이 흩어지지 않습니다. 그리고 강 북쪽 지역에 사는 주민들을 어떻게 설득해야 할까요? 비록 1600km 이상 떨어져 있지만 그들의 농경 활동이 멕시코 만의 수질에 문제를 일으키고 있다고 말이죠.
First of all, we can take them to their own backyard. If you want to go swimming in Wisconsin in the summer in your favorite watering hole, you might find something like this which looks like spilled green paint and smells like it, growing on the surface of the water. This is a toxic blue-green algal bloom and it is not good for you. Similarly, in Lake Erie, couple of summers ago there was hundreds of miles of this blue-green algae and the city of Toledo, Ohio, couldn't use it for their drinking water for several days on end. And if you watch the news, you know that lots of communities are having trouble with drinking water.
먼저, 그들에게 자신들의 상황부터 보여줘야 합니다. 만약 여름에 수영이 하고 싶어서 다들 좋아하는 위스콘신 주의 워터링홀 유원지를 가보면 이와 같은 상황을 볼 수 있습니다. 녹색 물감을 풀어놓은 것 같은 색깔과 냄새를 풍기는 이런 것이 물 표면에 자라고 있는 것을 볼 수 있죠. 이것은 독성 녹조 현상입니다. 여러분 몸에 아주 해롭죠. 비슷하게, 몇년 전 이리 호에서는 이 녹조현상이 몇백 km나 늘어져 있었고 오하이오 주의 톨레도 시는 며칠 동안 이 물을 식수로 사용할 수 없었습니다. 그리고 뉴스를 보시면 많은 지역이 식수 오염의 문제를 겪고 있다는 것을 알 수 있죠.
I'm a scientist. I don't know if you could tell that.
저는 과학자입니다. 그렇게 안 보일지도 모르지만요.
(Laughter)
(웃음)
And I do solid science, I publish my results, my colleagues read them, I get citations of my work. But I truly believe that, as a scientist, using mostly federal funds to do the research, I owe it to the public, to agency heads and congressional people to share my knowledge with them so they can use it, hopefully to make better decisions about our environmental policy.
저는 과학을 연구하고, 결과를 논문으로 발표합니다. 그 논문들을 읽은 제 동료들은 저의 연구 내용을 인용하기도 하죠. 하지만, 과학자인 저는 한가지 신념이 있습니다. 정부 지원으로 연구를 하는 과학자로서 저의 의무는 대중과 정부 당국자, 정치인들에게 제가 얻은 지식을 알리고 지금 우리의 환경 정책에 대해서 그들이 더 나은 결정을 하도록 만드는 것입니다.
(Applause)
(박수)
Thank you.
고맙습니다.
(Applause)
(박수)
One of the ways that I was able to do this is I brought in the media. And Joby Warrick from the "Washington Post" put this picture in an article on the front page, Sunday morning, two inches above the fold. That's a big deal. And Senator John Breaux, from Louisiana, said, "Oh my gosh, that's what they think the Gulf of Mexico looks like?" And I said, "Well, you know, there's the proof." And we've go to do something about it. At the same time, Senator Olympia Snowe from Maine was having trouble with harmful algal blooms in the Gulf of Maine. They joined forces -- it was bipartisan --
그렇게 하기 위한 방법 중 하나는 미디어를 활용하는 것이었습니다. 워싱턴 포스트지의 조비 워릭은 이 사진과 함께 관련 기사를 일요일 아침 신문의 일면 상단에 실었습니다. 정말 대단한 일이죠. 이 기사를 보고 루이지애나 주의 상원 의원인 존 브로우는 "세상에, 멕시코 만이 이런 모습이라고?" 라고 말했습니다. 그래서 저는 이렇게 대답했죠 "글쎄요, 보시는 그대로에요." 우리는 이 문제를 해결해야 합니다. 그 당시, 메인 주의 상원 의원인 올림피아 스노우는 메인 만의 해로운 녹조 현상에 골머리를 앓고 있었습니다. 결국 그들은 힘을 합쳤죠. 서로 당이 다른데도요.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
And invited me to give congressional testimony, and I said, "Oh, all I've done is chase crabs around south Texas, I don't know how to do that."
그들은 저에게 의회 증언을 하도록 초대했습니다. 저는 이렇게 답했죠. "텍사스 남쪽에서 게들이나 쫓아다녀서 저는 의회 증언 같은 건 몰라요."
(Laughter)
(웃음)
But I did it.
하지만 결국 증언을 했습니다.
(Cheers)
(환호)
And eventually, the bill passed. And it was called -- yeah, yay! It was called The Harmful Algal Bloom and Hypoxia Research and Control Act of 1998.
그리고 드디어 입법안이 통과되었죠. 그 법안 명칭은 -- 1998년 해로운 녹조 현상에 관한 저산소 연구 및 통제 법안이었습니다.
(Laughter)
(웃음)
(Applause)
(박수)
Thank you. Which is why we call it the Snowe-Breaux Bill.
고맙습니다. 우리는 스노우-브로우 법안으로 부르기로 했죠.
(Laughter)
(웃음)
The other thing is that we had a conference in 2001 that was put on by the National Academy of Sciences that looked at fertilizers, nitrogen and poor water quality. Our plenary speaker was the former governor of the state of New Jersey. And she ... There was no thinking she wasn't serious when she peered at the audience, and I thought, "Surely she's looking at me." "You know, I'm really tired of this thing being called New Jersey. Pick another state, any state, I just don't want to hear it anymore." But she was able to move the action plan across President George H.W. Bush's desk so that we had environmental goals and that we were working to solve them. The Midwest does not feed the world. It feeds a lot of chickens, hogs, cattle and it generates ethanol to put into our gasoline, which is regulated by federal policy. We can do better than this. We need to make decisions that make us less consumptive and reduce our reliance on nitrogen. It's like a carbon footprint.
2001년에는 관련 학회가 있었는데요. 국립 과학 아카데미가 주최한 학회였고 비료와 질소, 낮은 수질 등의 문제를 다뤘습니다. 총회의 연사는 뉴저지 주의 전직 지사였습니다. 그리고 그녀는... 청중을 향한 그녀의 태도는 정말 진지했고 그녀가 저를 쳐다보고 있는 것만 같았죠. "더 이상 이것이 뉴저지 주라고 불리는 것도 피곤합니다. 다른 주를 고르세요. 더 이상 듣고 싶지 않아요." 하지만 그녀는 자신의 계획을 조지 부시 대통령에게 전달했습니다. 그 덕에 환경 관련 목표들이 생겼고 문제 해결에 착수하게 되었죠. 미 중서부 지역이 전 세계를 먹여살리는 것은 아닙니다. 수많은 닭, 돼지, 소의 먹이를 제공하고 곡물로 에탄올을 생산해서 가솔린에 혼입하기도 합니다. 이는 연방 정책에 의해 규제되고 있죠. 우리는 이보다 더 잘할 수 있습니다. 이제는 결단이 필요합니다. 비료 소비를 줄이고 질소 의존도를 줄이는 결단이 필요합니다. 이는 탄소 발자국과 같습니다.
But you can reduce your nitrogen footprint. I do it by not eating much meat -- I still like a little every now and then -- not using corn oil, driving a car that I can put nonethanol gas in and get better gas mileage. Just things like that that can make a difference. So I'm challenging, not just you, but I challenge a lot of people, especially in the Midwest -- think about how you're treating your land and how you can make a difference.
하지만 우리는 질소 발자국을 줄일 수 있습니다. 저는 이를 실천하기 위해 고기를 적게 먹습니다. 물론, 가끔씩은 먹죠. 저는 옥수수유도 쓰지 않습니다. 또한, 무에탄올 가솔린을 넣을 수 있는 자동차를 타며 연비를 향상시키려 합니다. 그런 사소한 행동들로 변화를 일으킬 수 있습니다. 그래서 저는 여러분뿐만 아니라 많은 사람들, 특히 미 중서부 지역의 사람들에게 따지고 싶습니다. 여러분의 땅을 어떻게 사용하고 있는지, 어떻게 바꿀 것인지 생각해 보세요.
So my steps are very small steps. To change the type of agriculture in the US is going to be many big steps. And it's going to take political and social will for that to happen. But we can do it.
저의 실천 방식은 매우 간단합니다. 하지만 미국의 농법을 바꾼다는 것은 아주 큰 노력이 필요합니다. 이것이 실현되려면 정치적, 사회적 결의가 필요합니다. 그러나 우리는 할 수 있습니다.
I strongly believe we can translate the science, bridge it to policy and make a difference in our environment. We all want a clean environment. And we can work together to do this so that we no longer have these dead zones in the Gulf of Mexico.
우리가 연구 결과를 이해하고 이를 정책에 반영하면, 환경에 변화를 줄 수 있다고 강력히 믿습니다. 우리는 모두 깨끗한 환경을 추구합니다. 우리 모두가 함께 노력하면 멕시코 만의 데드 존은 결국 사라질 것입니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)