Good evening, welcome to New Orleans. I don't know if you knew this, but you are sitting within 15 minutes of one of the largest rivers in the world: the Mississippi river. Old Man River, Big Muddy. And it goes as far north as the state of Minnesota, as far east as the state of New York, as far west as Montana. And 100 miles from here, river miles, it empties its fresh water and sediments into the Gulf of Mexico. That's the end of Geography 101.
Buona sera, benvenuti a New Orleans. Non so se lo sappiate, ma vi trovate a 15 minuti di distanza da uno dei fiumi più lunghi del mondo: il fiume Mississippi. Chiamato anche Old Man River e Big Muddy. Arriva a nord fino allo Stato del Minnesota, si estende a est fino allo Stato di New York, a ovest fino all'altezza del Montana. A più di 160 km da qui, riversa le sue acque fresche e i sedimenti nel Golfo del Messico. Ma basta con questa lezione introduttiva di geografia.
(Laughter)
(Risate)
Now we're going to go to what is in that water. Besides the sediment, there are dissolved molecules, nitrogen and phosphorus. And those, through a biological process, lead to the formation of areas called dead zones. Now, dead zone is a quite ominous word if you're a fish or a crab.
Adesso parliamo di cosa si trova in quelle acque. Oltre ai sedimenti ci sono molecole disciolte, azoto e fosforo. Questi elementi, tramite un processo biologico, portano alla formazione di aree chiamate "zone morte". Come definizione è un po' minacciosa, specialmente per i pesci e i granchi.
(Laughter)
(Risate)
Even a little worm in the sediments. Which means that there's not enough oxygen for those animals to survive.
O anche per un piccolo verme nei sedimenti. Ciò significa che non è presente abbastanza ossigeno per la sopravvivenza di questi animali.
So, how does this happen? The nitrogen and the phosphorus stimulate the growth of microscopic plants called phytoplankton. And small animals called zooplankton eat the phytoplankton, small fish eat the zooplankton, large fish eat the small fish and it goes on up into the food web. The problem is that there's just too much nitrogen and phosphorus right now, too much phytoplankton falling to the bottom and decomposed by bacteria that use up the oxygen. That's the biology.
Come mai si verifica ciò? L'azoto e il fosforo stimolano la crescita di piante microscopiche, il fitoplancton. E i piccoli animali chiamati zooplancton mangiano il fitoplancton, i pesci piccoli mangiano lo zooplancton, i pesci grandi mangiano quelli piccoli e così si sale all'interno della catena alimentare. Il problema è che ci sono troppo azoto e troppo fosforo al momento. E troppo fitoplancton che si deposita sul fondo e viene decomposto dai batteri che consumano ossigeno. Questa è la biologia.
Now, you can't see it from the surface of the water, you can't see it in satellite images, so how do we know it's there? Well, a trawler can tell you, when she puts her net over the side and drags for 20 minutes and comes up empty, that she knows she's in the dead zone. And she has to go somewhere else. But where else do you go if this area is 8,000 square miles big? About the size of the state of New Jersey. Well, you either make a decision to go further, without much economic return, or go back to the dock.
Non lo si può vedere dalla superficie dell'acqua o dalle immagini satellitari, quindi come si nota questo fenomeno? Un peschereccio vi potrebbe dire che quando butta la rete fuori bordo, la trascina per 20 minuti e la ritrova vuota, capisce che si trova in una zona morta. E che deve provare in qualche altro posto. Ma dove può andare se quest'area è più grande di 20.000 km quadrati? Più o meno come lo Stato del New Jersey. O si decide di proseguire senza raggiungere molto ritorno economico, o si torna indietro al molo.
As a scientist, I have access to high-tech equipment that we can put over the side of the research vessel, and it measures oxygen and many more things. We start at the Mississippi River, we crisscross the Gulf of Mexico all the way to Texas, and even I sneak into Texas every now and then and test their waters. And you can tell by the bottom oxygen -- you can draw a map of everything that's less than two, which is the magic number for when the fish start to leave the area. I also dive in this dead zone. We have oxygen meters that we have to deploy offshore that tell us continuous measurements of low oxygen or high oxygen. And when you get into the water, there's a lot of fish. Tons of fish, all kinds of fish, including my buddy here, the barracuda that I saw one day. Everybody else swam this way and I went this way with my camera.
Da scienziata, ho accesso ad attrezzature di alta tecnologia che si possono mettere sul bordo della nave da ricerca, per misurare il livello di ossigeno e molte altre cose. Partiamo dal Mississippi, attraversiamo il Golfo del Messico fino al Texas, e mi intrufolo perfino in Texas qualche volta per testare le loro acque. Si può capire dai valori dell'ossigeno sul fondo, si disegna una mappa di tutto ciò che è inferiore a due, che è il numero magico per quando i pesci iniziano ad andarsene dall'area. Mi ci immergo anche nella zona morta. Abbiamo misuratori di ossigeno che utilizziamo al largo, che calcolano continuamente le quantità minori o maggiori di ossigeno. Quando si entra nell'acqua, ci sono molti pesci. Tonnellate di pesci di tutti i tipi, pure il mio amico qui, che è un barracuda che vidi una volta. Tutti gli altri nuotavano dall'altra parte e io li ho seguiti per fotografarli.
(Laughter)
(Risate)
And then, down at 30 feet you start to see fewer fish. And then you get to the bottom. And you don't see any fish. There's no life on the platform, there's no life swimming around. And you know you're in the dead zone.
A circa 10 metri di profondità, si iniziano a vedere meno pesci. E poi, si arriva al fondo. Lì non si vede nessun pesce. Non c'è vita sui fondali o che vi nuoti intorno. Ed è lì che si capisce di essere nella zona morta.
So, what's the connection between the middle of the United States and the Gulf of Mexico? Well, most of the watershed is farmland. And in particular, corn-soybean rotation. The nitrogen that is put in fertilizers and the phosphorus goes on the land and drains off into the Mississippi River and ends up in the Gulf of Mexico. There's three times more nitrogen in the water in the Mississippi now, than there was in the 1950s. Three times. And phosphorus has doubled. And what that means is more phytoplankton and more sinking sails and lower oxygen. This is not a natural feature of the Gulf; it's been caused by human activities.
Ma cos'è che collega il centro degli Stati Uniti con il Golfo del Messico? La maggior parte dello spartiacque è costituita dal terreno agricolo. In particolare, dai cicli di grano e di soia. L'azoto che si trova nei fertilizzanti, con il fosforo finisce sulla terraferma, vengono rilasciati nel Mississippi e finiscono nel Golfo del Messico. La quantità di azoto nell'acqua si è triplicata attualmente nel Mississippi, rispetto agli anni Cinquanta. Triplicata. E il fosforo è raddoppiato. Causa più Fitoplancton, più barche a vela che affondano e meno ossigeno. Ma non è una qualità naturale del Golfo: è tutto causato dall'uomo.
The landscape is not what it used to be. It used to be prairies and forests and prairie potholes and duck areas and all kinds of stuff. But not anymore -- it's row crops. And there are ways that we can address this type of agriculture by using less fertilizer, maybe precision fertilizing. And trying some sustainable agriculture such as perennial wheatgrass, which has much longer roots than the six inches of a corn plant, that can keep the nitrogen on the soil and keep the soil from running off. And how do we convince our neighbors to the north, maybe 1,000 miles away or more, that their activities are causing problems with water quality in the Gulf of Mexico?
Il territorio non è più quello che era. Una volta c'erano praterie, foreste e pianure con le doline, aree con le papere e tutte queste cose. Ma ora non più - ci sono solo campi coltivati. Possiamo intervenire su questo tipo di agricoltura usando meno fertilizzanti, o interventi agronomici di precisione. E con i metodi di agricoltura sostenibile come la gramigna infestante, che ha radici molto più lunghe di quelle di circa 15 cm di una pianta di mais, che può tenere l'azoto sul suolo ed evitare l'erosione del terreno. Ma come lo spieghiamo ai nostri vicini al nord, a più di 1.600 km di distanza, che le loro attività rovinano la qualità dell'acqua nel Golfo del Messico?
First of all, we can take them to their own backyard. If you want to go swimming in Wisconsin in the summer in your favorite watering hole, you might find something like this which looks like spilled green paint and smells like it, growing on the surface of the water. This is a toxic blue-green algal bloom and it is not good for you. Similarly, in Lake Erie, couple of summers ago there was hundreds of miles of this blue-green algae and the city of Toledo, Ohio, couldn't use it for their drinking water for several days on end. And if you watch the news, you know that lots of communities are having trouble with drinking water.
Prima di tutto, dobbiamo portarli nel loro cortile. Se volete andare a nuotare nel Wisconsin in estate, nella vostra pozza d'acqua preferita, potreste trovare qualcosa del genere, che sembra una perdita di vernice verde e ha praticamente lo stessa puzza, che cresce sulla superficie dell'acqua. Si tratta di una fioritura di un'alga tossica verdognola e non fa bene per niente. Allo stesso modo, l'acqua del lago Erie, un paio di estati fa era contaminata da questa alga verdognola, per centinaia di km, e i cittadini di Toledo, Ohio, non hanno potuto distillarla in acqua potabile per molti giorni di seguito. Se guardate il telegiornale, sapete che molte collettività hanno problemi con l'acqua potabile.
I'm a scientist. I don't know if you could tell that.
Sono una scienziata. Non penso che si noti molto.
(Laughter)
(Risate)
And I do solid science, I publish my results, my colleagues read them, I get citations of my work. But I truly believe that, as a scientist, using mostly federal funds to do the research, I owe it to the public, to agency heads and congressional people to share my knowledge with them so they can use it, hopefully to make better decisions about our environmental policy.
Lavoro con i dati scientifici, pubblico i miei risultati, i miei colleghi li leggono e ricevo menzioni per i miei lavori. Ma, da scienziata, credo fermamente che usando principalmente i fondi federali per fare ricerca, sono in debito con il pubblico, con i direttori delle agenzie e con i rappresentanti del Congresso e per sdebitarmi voglio condividere quello che so, così che tutti possano usarlo, magari per prendere decisioni migliori riguardo alla nostra politica ambientale.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
One of the ways that I was able to do this is I brought in the media. And Joby Warrick from the "Washington Post" put this picture in an article on the front page, Sunday morning, two inches above the fold. That's a big deal. And Senator John Breaux, from Louisiana, said, "Oh my gosh, that's what they think the Gulf of Mexico looks like?" And I said, "Well, you know, there's the proof." And we've go to do something about it. At the same time, Senator Olympia Snowe from Maine was having trouble with harmful algal blooms in the Gulf of Maine. They joined forces -- it was bipartisan --
Uno dei modi in cui ho potuto fare questo è stato presentarlo ai media. E Joby Warrick del "Washington Post" ha inserito questa foto in un articolo sulla prima pagina in alto, di domenica mattina. È una cosa grossa. John Breaux, senatore della Louisiana, mi ha detto: "Oh mio Dio, è così che pensano che sia il Golfo del Messico?" Gli ho risposto: "Vedi, questa è una dimostrazione". E dobbiamo fare qualcosa al riguardo. Nello stesso periodo, Olympia Snowe, senatrice del Maine, stava affrontando le fioriture di alghe nocive nel Golfo del Maine. Si accordarono per unire le forze.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
And invited me to give congressional testimony, and I said, "Oh, all I've done is chase crabs around south Texas, I don't know how to do that."
E mi ha invitato a portare una testimonianza al Congresso. Pensai: "Ho solo rincorso granchi nel sud del Texas, non so parlare al Congresso".
(Laughter)
(Risate)
But I did it.
Ma l'ho fatto.
(Cheers)
E, alla fine,
And eventually, the bill passed. And it was called -- yeah, yay! It was called The Harmful Algal Bloom and Hypoxia Research and Control Act of 1998.
la proposta è passata. E la chiamarono - urrà! "La fioritura dell'alga dannosa e Ricerca sull'ipossia e Legge sul controllo" del 1998.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
Thank you. Which is why we call it the Snowe-Breaux Bill.
Grazie. Per questo la chiamiamo "Legge Snowe-Breaux".
(Laughter)
(Risate)
The other thing is that we had a conference in 2001 that was put on by the National Academy of Sciences that looked at fertilizers, nitrogen and poor water quality. Our plenary speaker was the former governor of the state of New Jersey. And she ... There was no thinking she wasn't serious when she peered at the audience, and I thought, "Surely she's looking at me." "You know, I'm really tired of this thing being called New Jersey. Pick another state, any state, I just don't want to hear it anymore." But she was able to move the action plan across President George H.W. Bush's desk so that we had environmental goals and that we were working to solve them. The Midwest does not feed the world. It feeds a lot of chickens, hogs, cattle and it generates ethanol to put into our gasoline, which is regulated by federal policy. We can do better than this. We need to make decisions that make us less consumptive and reduce our reliance on nitrogen. It's like a carbon footprint.
Inoltre abbiamo tenuto una conferenza nel 2001, organizzata dall'Accademia Nazionale delle Scienze incentrata su fertilizzanti, azoto e scarsa qualità delle acque. Il nostro conferenziere era l'ex-governatore dello stato del New Jersey. E lei... Nessuno pensava che non fosse seria quando scrutò il pubblico, io pensai: "Mi sta guardando di sicuro". Disse: "Sono stufa di questa cosa chiamata New Jersey. Scegliete qualsiasi altro stato, non ne voglio più sentire parlare". Ma è stata capace di mettere in movimento il piano d'azione, attraverso la scrivania del presidente George Bush, così avevamo obiettivi ambientali e stavamo lavorando per raggiungerli. Il Midwest non sfama il pianeta. Sfama molti polli, maiali, bestiame e produce etanolo da mettere nella nostra benzina, regolato dalla politica federale. Ma dobbiamo migliorare. Dobbiamo prendere decisioni che riducano i nostri consumi e la nostra dipendenza dall'azoto. È come un'impronta di carbonio.
But you can reduce your nitrogen footprint. I do it by not eating much meat -- I still like a little every now and then -- not using corn oil, driving a car that I can put nonethanol gas in and get better gas mileage. Just things like that that can make a difference. So I'm challenging, not just you, but I challenge a lot of people, especially in the Midwest -- think about how you're treating your land and how you can make a difference.
E ognuno può ridurre la sua impronta d'azoto. Lo faccio consumando meno carne -- anche se la mangio ancora, ogni tanto -- non usando l'olio di mais, usando una macchina che non va a etanolo e che consuma meno. Queste cose semplici possono fare la differenza. Quindi invito voi e altre moltissime persone, soprattutto nel Midwest, a riflettere su come trattate la vostra terra e su come potete cambiare le cose.
So my steps are very small steps. To change the type of agriculture in the US is going to be many big steps. And it's going to take political and social will for that to happen. But we can do it.
I miei passi sono molto piccoli. Per cambiare il metodo dell'agricoltura negli Stati Uniti ci vogliono molti grandi passi. E dovranno volerlo sia la politica che la società. Ma possiamo farcela.
I strongly believe we can translate the science, bridge it to policy and make a difference in our environment. We all want a clean environment. And we can work together to do this so that we no longer have these dead zones in the Gulf of Mexico.
Credo fermamente che possiamo trasferire la scienza e creare interventi per cambiare le cose per il nostro ambiente. Tutti vogliamo un ambiente pulito. Possiamo lavorare insieme per farcela così da non avere più queste zone morte nel Golfo del Messico.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)