Good evening, welcome to New Orleans. I don't know if you knew this, but you are sitting within 15 minutes of one of the largest rivers in the world: the Mississippi river. Old Man River, Big Muddy. And it goes as far north as the state of Minnesota, as far east as the state of New York, as far west as Montana. And 100 miles from here, river miles, it empties its fresh water and sediments into the Gulf of Mexico. That's the end of Geography 101.
عصربخیر، به نیواورلئانز خوشآمدید. نمیدانم که اطلاع دارید یا نه، ولی شما ۱۵ دقیقه با یکی از بزرگترین رودخانههای دنیا فاصله دارید رودخانهی میسیسیپی. رودخانه اولدمَن، بیگ مادی. و از شمال تا ایالت مینهسوتا امتداد پیدا میکند. از شرق تا ایالت نیویورک امتداد پیدا میکند از غرب تا ایالت مونتانا. و ۱۰۰ مایل از اینجا، مایل رودخانهای، آب تازهاش را خالی میکند و به خلیج مکزیک میریزد. این انتهای جغرافی ۱۰۱ است.
(Laughter)
(خنده)
Now we're going to go to what is in that water. Besides the sediment, there are dissolved molecules, nitrogen and phosphorus. And those, through a biological process, lead to the formation of areas called dead zones. Now, dead zone is a quite ominous word if you're a fish or a crab.
الان میخواهیم ببینیم چه چیزی در آن آب است. جدای از تهنشینی، مولکولهای حلنشدهای وجود دارند، نیتروژن و فسفر. و طی فرآیندهای بیولوژیکی، اینها به تشکیل مناطقی به اسم مناطق مرده منجر میشوند. اگر شما ماهی یا خرچنگ باشید منطقه مرده اسم بسیار شومی است.
(Laughter)
(خنده)
Even a little worm in the sediments. Which means that there's not enough oxygen for those animals to survive.
حتی یک کرم کوچک در رسوبها. که به این معنیست که اکسیژن کافی برای آن حیوانات به منظور زنده ماندن وجود ندارد.
So, how does this happen? The nitrogen and the phosphorus stimulate the growth of microscopic plants called phytoplankton. And small animals called zooplankton eat the phytoplankton, small fish eat the zooplankton, large fish eat the small fish and it goes on up into the food web. The problem is that there's just too much nitrogen and phosphorus right now, too much phytoplankton falling to the bottom and decomposed by bacteria that use up the oxygen. That's the biology.
خب اینها چگونه اتفاق میافتد؟ نیتروژن و فسفر باعث رشد گیاهان میکروسکپی میشوند که به آنها فیتوپلانکتون میگویند. و حیوانات کوچکی به نام زئوپلانکتون فیتوپلانکتونها را میخورند. ماهیهای کوچک زئوپلانکتونها را میخورند، ماهیهای بزرگ، ماهیهای کوچک را. و همینطور در زنجیره غذایی ادامه پیدا میکنند. مشکل اینجاست که اکنون نیتروژن و فسفر زیادی وجود دارد، فیتوپلانکتون زیادی به اعماق آب میافتند و توسط باکتری که اکسیژن مصرف میکند، تجزیه میشود. این زیستشناسی است.
Now, you can't see it from the surface of the water, you can't see it in satellite images, so how do we know it's there? Well, a trawler can tell you, when she puts her net over the side and drags for 20 minutes and comes up empty, that she knows she's in the dead zone. And she has to go somewhere else. But where else do you go if this area is 8,000 square miles big? About the size of the state of New Jersey. Well, you either make a decision to go further, without much economic return, or go back to the dock.
شما نمیتوانید از سطح آب آن را ببینید، در تصاویر ماهوارهای نمیتوانید آن را ببینید، پس از کجا میدانیم که آنجاست؟ خب یک کشتی ماهیگیری میتواند به شما بگوید، وقتی تور ماهیگیری به آب میاندازد و ۲۰ دقیقه میکشد و خالی بالا میآید، میفهمد که در منطقه مرده است. و باید برود یک جای دیگر. ولی کجا برود وقتی مساحت منطقه ۲۱ هزار کیلومتر مربع است؟ تقریباً به اندازه مساحت ایالت نیوجرسی. پس یا تصمیم میگیرید جلوتر بروید بدون بازگشت به صرفه یا اینکه به اسکله برگردید.
As a scientist, I have access to high-tech equipment that we can put over the side of the research vessel, and it measures oxygen and many more things. We start at the Mississippi River, we crisscross the Gulf of Mexico all the way to Texas, and even I sneak into Texas every now and then and test their waters. And you can tell by the bottom oxygen -- you can draw a map of everything that's less than two, which is the magic number for when the fish start to leave the area. I also dive in this dead zone. We have oxygen meters that we have to deploy offshore that tell us continuous measurements of low oxygen or high oxygen. And when you get into the water, there's a lot of fish. Tons of fish, all kinds of fish, including my buddy here, the barracuda that I saw one day. Everybody else swam this way and I went this way with my camera.
به عنوان یک دانشمند من به وسیله پیشرفتهای دسترسی دارم که میتوانیم آن را در کنار یک کشتی تحقیقاتی قرار دهیم و اکسیژن و بسیاری چیزهای دیگر را اندازه گیری کنیم. از رودخانه میسیسیپی شروع میکنیم، از همه خلیج مکزیک عبور میکنیم تا به تگزاس برسیم، و حتی من هر از چند گاهی دزدکی وارد تگزاس میشوم و آبهای آنجا را آزمایش میکنم. و میشود از اکسیژن تحتانی تشخیص داد -- میتوان یک نقشه از آنچه که کمتر از ۲ عدد است تهیه کرد، که وقتی یک ماهی شروع به ترک منطقه میکند این یک عدد جادویی است. من همچنین توی این منطقه مرده غواصی میکنم. ما اکسیژن سنجهایی داریم که باید دور از ساحل نصب کنیم که به ما مرتباً اندازههای اکسیژن کم و یا زیاد را نشان میدهد. و وقتی وارد آب شوید ماهیهای زیادی میبینید. تعداد زیادی ماهی، از همه نوع، منجمله این رفیق من، نیزهماهیای که آن روز دیدمش. بقیه از این طرف شنا کردند و من هم با دوربینم این طرف رفتم.
(Laughter)
(خنده)
And then, down at 30 feet you start to see fewer fish. And then you get to the bottom. And you don't see any fish. There's no life on the platform, there's no life swimming around. And you know you're in the dead zone.
و بعد ده متر پایینتر ماهیهای کمتری میبینید. و بعد به کف آنجا میرسید. و دیگر هیچ ماهی نمیبینید. هیچ زندگی روی سکو نیست هیچ موجود زندهای شنا نمیکند. آن موقع شما متوجه میشوید که در منطقه مرده هستید.
So, what's the connection between the middle of the United States and the Gulf of Mexico? Well, most of the watershed is farmland. And in particular, corn-soybean rotation. The nitrogen that is put in fertilizers and the phosphorus goes on the land and drains off into the Mississippi River and ends up in the Gulf of Mexico. There's three times more nitrogen in the water in the Mississippi now, than there was in the 1950s. Three times. And phosphorus has doubled. And what that means is more phytoplankton and more sinking sails and lower oxygen. This is not a natural feature of the Gulf; it's been caused by human activities.
پس چه ارتباطی بین میانه ایالاتمتحده و خلیج مکزیک وجود دارد؟ بیشتر حوزه آبریز، زمین کشاورزی است. و به ویژه، چرخش ذرت-سویا. نیتروژنی که در کود قرار میگیرد و فسفری که به زمین کشاورزی میرود و به رودخانهی میسیسیپی میریزد و سر از خلیج مکزیک در میآورد. اکنون سه برابر نیتروژن بیشتر در آب میسیسیپی نسبت به دهه ۱۹۵۰ است. سه برابر. و اندازه فسفر دو برابر شده است. و این یعنی فیتوپلانکتون بیشتر، بیشتر غرق شدن و اکسیژن کمتر. این ویژگی برای خلیج معمولی نیست؛ در حقیقت حاصل فعالیت انسانهاست.
The landscape is not what it used to be. It used to be prairies and forests and prairie potholes and duck areas and all kinds of stuff. But not anymore -- it's row crops. And there are ways that we can address this type of agriculture by using less fertilizer, maybe precision fertilizing. And trying some sustainable agriculture such as perennial wheatgrass, which has much longer roots than the six inches of a corn plant, that can keep the nitrogen on the soil and keep the soil from running off. And how do we convince our neighbors to the north, maybe 1,000 miles away or more, that their activities are causing problems with water quality in the Gulf of Mexico?
این منظره قبلا چنین نبوده است. قبلا هامون و جنگل و دشت چالهای و محل زندگی اردکها و اینگونه موارد بود. ولی دیگر اینطور نیست -- الان محصولات کشاورزی است. راههایی برای اصلاح این نوع کشاورزی وجود دارد با استفاده از کود کمتر، شاید با کوددهی دقیق. و استفاده از کشاورزی پایدار مثل چمنگندمی چندساله که ریشههایی بسیار بلندتر از ریشههای ۱۵ سانتیمتری ذرت دارند که میتواند نیتروژن را روی خاک نگه دارند و از هرز رفتن آب در خاک جلوگیری کنند. چگونه همسایههای شمالیمان را در فاصله شاید ۱۶۰۹ کیلومتر دورتر و یا حتی بیشتر متقاعد کنیم که فعالیتهایشان در استفاده از آب خلیج مکزیک مشکلزا است؟
First of all, we can take them to their own backyard. If you want to go swimming in Wisconsin in the summer in your favorite watering hole, you might find something like this which looks like spilled green paint and smells like it, growing on the surface of the water. This is a toxic blue-green algal bloom and it is not good for you. Similarly, in Lake Erie, couple of summers ago there was hundreds of miles of this blue-green algae and the city of Toledo, Ohio, couldn't use it for their drinking water for several days on end. And if you watch the news, you know that lots of communities are having trouble with drinking water.
اول از همه می توانیم آنها را به حیاط پشتیشان ببریم. اگر می خواهید در تابستان ایالت ویسکانسن شنا کنید در چاله آبی مورد علاقهتان، شاید با چنین چیزی مواجه شوید که شبیه رنگ سبز ریخته شده است و همان بو را دارد، که روی سطح آب رشد می کنند این یک رشد انفجاری جلبک سبز-آبی سمی است. و برای شما خوب نیست. همینطور چند تابستان گذشته در دریاچه ایری صدها کیلومتر از این نوع جلبک سبز-آبی رشد کرده بود و مردم شهر تولیدوی اوهایو برای چند روز پشت سر هم نمیتوانستند از این آب برای آشامیدن استفاده کنند. و اگر اخبار را دنبال میکنید میدانید که بسیاری از جوامع مشکل آب آشامیدنی دارند.
I'm a scientist. I don't know if you could tell that.
من یک دانشمندم. نمیدانم میتوانید تشخیص بدهید یا نه.
(Laughter)
(خنده)
And I do solid science, I publish my results, my colleagues read them, I get citations of my work. But I truly believe that, as a scientist, using mostly federal funds to do the research, I owe it to the public, to agency heads and congressional people to share my knowledge with them so they can use it, hopefully to make better decisions about our environmental policy.
من روی علوم جامد کار میکنم، تحقیقاتم را منتشر میکنم، همکارانم آنها را میخوانند، به آنها استناد میشود. ولی من عمیقا معتقدم به عنوان دانشمندی که اغلب از بودجه ایالتی برای تحقیقاتش استفاده میکند من این را مدیون مردم هستم، مدیون مدیران سازمانها و نمایندگان کنگره که دانشم را با آنها به اشتراک بگذارم تا بتوانند از آن استفاده کنند، امیدوارم بتوانند درباره سیاستهای محیط زیستیمان تصمیم های بهتری بگیرند.
(Applause)
(تشویق)
Thank you.
ممنونم.
(Applause)
(تشویق)
One of the ways that I was able to do this is I brought in the media. And Joby Warrick from the "Washington Post" put this picture in an article on the front page, Sunday morning, two inches above the fold. That's a big deal. And Senator John Breaux, from Louisiana, said, "Oh my gosh, that's what they think the Gulf of Mexico looks like?" And I said, "Well, you know, there's the proof." And we've go to do something about it. At the same time, Senator Olympia Snowe from Maine was having trouble with harmful algal blooms in the Gulf of Maine. They joined forces -- it was bipartisan --
یکی از راههایی که توانستم این کار را انجام دهم این بود که آن را رسانهای کردم. و جوبی وریک از روزنامه واشنگتن پست این تصویر را در مقالهای در صفحه اول روزنامه صبح یکشنبه ۵ سانت بالاتر از نیمه صفحه قرارداد. این اتفاق مهمی بود. و سناتور جان برو از ایالت لویزیانا گفت، "خدای من، آنها فکر میکنند خلیج مکزیک این شکلی است؟" من گفتم، "خب این هم مدرکش." و باید فکری به حال آن بکنیم. در همان زمان سناتور المپیا اسنو از ایالات مین با رشد جلبکهای مضر در خلیج مین مشکل پیدا کرده بود. آنها با هم متحد شدند -- دو حزب با یکدیگر --
(Laughter)
(خنده)
(Applause)
(تشویق)
And invited me to give congressional testimony, and I said, "Oh, all I've done is chase crabs around south Texas, I don't know how to do that."
و مرا دعوت کردند تا در کنگره صحبت کنم و من گفتم، "تنها کاری که کردم دنبال کردن خرچنگها در جنوب تگزاس بود نمیدانم چطور اینکار را بکنم."
(Laughter)
(خنده)
But I did it.
ولی انجامش دادم.
(Cheers)
(هورا کشیدن)
And eventually, the bill passed. And it was called -- yeah, yay! It was called The Harmful Algal Bloom and Hypoxia Research and Control Act of 1998.
در نهایت لایحه تصویب شد. و اسمش را گذاشتند-- آره، آخجون! اسمش را گذاشتند شکوفه جلبک مضر و تحقیق کمبود اکسیژن و اقدام کنترلی ۱۹۹۸.
(Laughter)
(خنده)
(Applause)
(تشویق)
Thank you. Which is why we call it the Snowe-Breaux Bill.
ممنونم. به همین دلیل به آن لایحه اسنو-برو میگوییم.
(Laughter)
(خنده)
The other thing is that we had a conference in 2001 that was put on by the National Academy of Sciences that looked at fertilizers, nitrogen and poor water quality. Our plenary speaker was the former governor of the state of New Jersey. And she ... There was no thinking she wasn't serious when she peered at the audience, and I thought, "Surely she's looking at me." "You know, I'm really tired of this thing being called New Jersey. Pick another state, any state, I just don't want to hear it anymore." But she was able to move the action plan across President George H.W. Bush's desk so that we had environmental goals and that we were working to solve them. The Midwest does not feed the world. It feeds a lot of chickens, hogs, cattle and it generates ethanol to put into our gasoline, which is regulated by federal policy. We can do better than this. We need to make decisions that make us less consumptive and reduce our reliance on nitrogen. It's like a carbon footprint.
مورد دیگر این است که ما در سال ۲۰۰۱ کنفرانسی داشتیم که توسط آکادمی ملی علوم برگزار شد و به بررسی کودها، نیتروژن و آب بیکیفیت پرداخت. سخنگوی کل ما فرماندار سابق ایالت نیوجرسی بود. و او ... وقتی که جلوی تماشاگران حاضر میشد هیچکس فکر نمیکرد که شوخی دارد با خودم گفتم، "حتماً دارد به من نگاه میکند." "خسته شدم از بس گفتند نیوجرسی. یک ایالت دیگر انتخاب کن، هر ایالتی، دیگر نمیخواهم اسم این ایالت را بشنوم." ولی او توانست برنامه اقدام را به میز رئیس جمهور اچ دبلیو بوش برساند تا ما اهداف محیط زیستی داشته باشیم و برای حل مشکلات آن کار کنیم. باختر میانه دنیا را تغذیه نمیکند. خوراک بسیاری از مرغها، خوکها، و احشام را فراهم میکند و اتانول تولید می کند تا در بنزینمان از آن استفاده کنیم که مقررات آن توسط سیاستهای ایالتی وضع میشوند. میتوانیم بهتر از این عمل کنیم. ما باید تصمیماتی بگیریم که باعث شود مصرفمان کمتر شود و وابستگیمان به نیتروژن را کم کند. مثل تأثیرات کربن میماند.
But you can reduce your nitrogen footprint. I do it by not eating much meat -- I still like a little every now and then -- not using corn oil, driving a car that I can put nonethanol gas in and get better gas mileage. Just things like that that can make a difference. So I'm challenging, not just you, but I challenge a lot of people, especially in the Midwest -- think about how you're treating your land and how you can make a difference.
ولی میتوان اثر نیتروژن را کاهش داد. من اینکار را با کم خوردن گوشت انجام میدهم هنوز هر از چندگاهی دوست دارم کمی بخورم -- استفاده نکردن از روغن ذرت، استفاده از ماشینی که میتوانم برای آن از بنزین غیر اتانولی استفاده کنم و مسافت بیشتر با بنزین کمتر طی کنم. اینگونه موارد میتوانند باعث تغییر شوند. بنابراین من نه تنها شما را بلکه بسیاری از مردم را بویژه آنهایی که در باختر میانه هستند دعوت می کنم به چگونگی برخورد با زمینتان و چگونگی ایجاد تغییر فکر کنید.
So my steps are very small steps. To change the type of agriculture in the US is going to be many big steps. And it's going to take political and social will for that to happen. But we can do it.
قدمهای من بسیار کوچک هستند. برای تغییر نوع کشاورزی در آمریکا قدمهای بزرگ بسیاری لازم است. و عزم سیاسی و اجتماعی برای این کار لازم است. ولی میتوانیم انجامش دهیم.
I strongly believe we can translate the science, bridge it to policy and make a difference in our environment. We all want a clean environment. And we can work together to do this so that we no longer have these dead zones in the Gulf of Mexico.
من عمیقا معتقدم که ما میتوانیم علم را ترجمه کنیم، آن را به سیاست پیوند دهیم و تغییری در محیط زیستمان ایجاد کنیم. همگی ما یک محیط زیست تمیز میخواهیم. و میتوانیم با هم برای رسیدن به این مهم کار کنیم تا دیگر چنین مناطق مردهای در خلیج مکزیک نداشته باشیم.
Thank you.
ممنونم.
(Applause)
(تشویق)