Good evening, welcome to New Orleans. I don't know if you knew this, but you are sitting within 15 minutes of one of the largest rivers in the world: the Mississippi river. Old Man River, Big Muddy. And it goes as far north as the state of Minnesota, as far east as the state of New York, as far west as Montana. And 100 miles from here, river miles, it empties its fresh water and sediments into the Gulf of Mexico. That's the end of Geography 101.
Buenas noches, bienvenidos a Nueva Orleans. No sé si lo sabían, pero están sentados a 15 minutos de uno de los ríos más grandes del mundo: el río Misisipi. También llamado "Old Man River", y el "Gran Fangoso". Y llega al norte hasta el estado de Minnesota, al este hasta el estado de Nueva York, al oeste hasta Montana. Y a 160 km de aquí, vierte sus aguas dulces y sedimentos en el golfo de México. Aquí termina la lección de geografía.
(Laughter)
(Risas)
Now we're going to go to what is in that water. Besides the sediment, there are dissolved molecules, nitrogen and phosphorus. And those, through a biological process, lead to the formation of areas called dead zones. Now, dead zone is a quite ominous word if you're a fish or a crab.
Veamos ahora qué contiene esa agua. Además de sedimento, contiene moléculas disueltas de fósforo y nitrógeno que, mediante un proceso biológico, llevan a la formación áreas llamadas "zonas muertas". La zona muerta es una palabra bastante siniestra, si eres un pez o un cangrejo,
(Laughter)
(Risas)
Even a little worm in the sediments. Which means that there's not enough oxygen for those animals to survive.
incluso un pequeño gusano en los sedimentos. Esto significa que no hay suficiente oxígeno para que esos animales sobrevivan.
So, how does this happen? The nitrogen and the phosphorus stimulate the growth of microscopic plants called phytoplankton. And small animals called zooplankton eat the phytoplankton, small fish eat the zooplankton, large fish eat the small fish and it goes on up into the food web. The problem is that there's just too much nitrogen and phosphorus right now, too much phytoplankton falling to the bottom and decomposed by bacteria that use up the oxygen. That's the biology.
Y ¿cómo sucede esto? El nitrógeno y el fósforo estimulan el crecimiento de plantas microscópicas llamadas fitoplancton. Y los animales pequeños, llamados zooplancton, se comen el fitoplancton. Los peces pequeños comen el zooplancton, los grandes se comen los peces pequeños y así se va conformando la cadena alimentaria. El problema es que actualmente hay demasiado nitrógeno y fósforo, demasiado fitoplancton que se hunde hasta el lecho y se descompone por acción de bacterias que consumen oxígeno. Así es la biología.
Now, you can't see it from the surface of the water, you can't see it in satellite images, so how do we know it's there? Well, a trawler can tell you, when she puts her net over the side and drags for 20 minutes and comes up empty, that she knows she's in the dead zone. And she has to go somewhere else. But where else do you go if this area is 8,000 square miles big? About the size of the state of New Jersey. Well, you either make a decision to go further, without much economic return, or go back to the dock.
Ahora bien, esto no se puede ver desde la superficie del agua, ni con imágenes satelitales. ¿Cómo sabemos entonces que está allí? Pues bien, cuando un arrastrero coloca su red sobre el costado, la arrastra durante 20 minutos y esa red sale vacía, es porque está en la zona muerta. Y tiene que ir a otro lugar. Pero, ¿cuán lejos podría ir si esta área tiene más de 20 000 km cuadrados? Una superficie aproximada al estado de Nueva Jersey. Pues bien, puede irse más lejos y no obtener gran beneficio económico, o volver al puerto.
As a scientist, I have access to high-tech equipment that we can put over the side of the research vessel, and it measures oxygen and many more things. We start at the Mississippi River, we crisscross the Gulf of Mexico all the way to Texas, and even I sneak into Texas every now and then and test their waters. And you can tell by the bottom oxygen -- you can draw a map of everything that's less than two, which is the magic number for when the fish start to leave the area. I also dive in this dead zone. We have oxygen meters that we have to deploy offshore that tell us continuous measurements of low oxygen or high oxygen. And when you get into the water, there's a lot of fish. Tons of fish, all kinds of fish, including my buddy here, the barracuda that I saw one day. Everybody else swam this way and I went this way with my camera.
Como científica, tengo acceso a equipos de alta tecnología que se pueden poner sobre el costado del buque de investigación, para medir el oxígeno, entre otras cosas. Comenzamos en el río Misisipi, atravesamos el golfo de México hasta Texas e incluso a veces me quedo en Texas para analizar sus aguas. Y según el nivel de oxígeno del fondo, se puede dibujar un mapa de todo lo que sea inferior a 2, el número mágico que indica que los peces comienzan a abandonar el área. También buceo en esta zona muerta. Utilizamos medidores de oxígeno en alta mar que nos informan continuamente sobre los niveles de oxígeno. Y cuando buceamos, se ven muchos peces. Miles de peces, de todo tipo, incluyendo a mi amigo aquí, la barracuda que vi un día. Mis compañeros fueron por un lado y yo fui por este otro con mi cámara.
(Laughter)
(Ríe)
And then, down at 30 feet you start to see fewer fish. And then you get to the bottom. And you don't see any fish. There's no life on the platform, there's no life swimming around. And you know you're in the dead zone.
Y luego, unos 10 m más abajo, se empiezan a ver menos peces. Y luego, al llegar al fondo, ya no se ve ningún pez. No hay vida en la plataforma, no hay seres vivos por allí. Y eso indica que uno está en la zona muerta.
So, what's the connection between the middle of the United States and the Gulf of Mexico? Well, most of the watershed is farmland. And in particular, corn-soybean rotation. The nitrogen that is put in fertilizers and the phosphorus goes on the land and drains off into the Mississippi River and ends up in the Gulf of Mexico. There's three times more nitrogen in the water in the Mississippi now, than there was in the 1950s. Three times. And phosphorus has doubled. And what that means is more phytoplankton and more sinking sails and lower oxygen. This is not a natural feature of the Gulf; it's been caused by human activities.
Y, ¿cuál es la conexión entre el centro de EE. UU. y el golfo de México? Gran parte de la cuenca está formada por tierras agrícolas, en particular de cultivos de rotación de maíz y soja. El nitrógeno y el fósforo de los fertilizantes van al suelo, se escurren, ingresan al río Misisipi y terminan en el golfo de México. Hay actualmente tres veces más nitrógeno en las aguas del Misisipi que en la década de 1950. Tres veces. Y el fósforo se ha duplicado. Y la consecuencia es más fitoplancton, más veleros que se hunden y menos oxígeno. Esta no es una característica natural del golfo, sino consecuencia de la actividad humana.
The landscape is not what it used to be. It used to be prairies and forests and prairie potholes and duck areas and all kinds of stuff. But not anymore -- it's row crops. And there are ways that we can address this type of agriculture by using less fertilizer, maybe precision fertilizing. And trying some sustainable agriculture such as perennial wheatgrass, which has much longer roots than the six inches of a corn plant, that can keep the nitrogen on the soil and keep the soil from running off. And how do we convince our neighbors to the north, maybe 1,000 miles away or more, that their activities are causing problems with water quality in the Gulf of Mexico?
El paisaje ya no es lo que era. Había praderas, bosques, humedales, áreas con patos y todo tipo de cosas. Pero ya no; ahora hay cultivos en hileras. Estas prácticas agrícolas se pueden mejorar usando menos fertilizantes, tal vez mediante la fertilización de precisión, e implementando una agricultura sostenible, como el pasto perenne de trigo, que tiene raíces mucho más largas que los 15 cm de una planta de maíz, y puede mantener el nitrógeno en la tierra y evitar que el suelo se erosione. ¿Y cómo convencemos a nuestros vecinos del norte, a 1600 km de distancia o más, de que sus actividades perjudican la calidad del agua en el golfo de México?
First of all, we can take them to their own backyard. If you want to go swimming in Wisconsin in the summer in your favorite watering hole, you might find something like this which looks like spilled green paint and smells like it, growing on the surface of the water. This is a toxic blue-green algal bloom and it is not good for you. Similarly, in Lake Erie, couple of summers ago there was hundreds of miles of this blue-green algae and the city of Toledo, Ohio, couldn't use it for their drinking water for several days on end. And if you watch the news, you know that lots of communities are having trouble with drinking water.
En primer lugar, podemos llevarlos a su propio patio trasero. Si uno quiere ir a nadar a Wisconsin en el verano a nuestra laguna favorita, pueden encontrarnos con algo así, que parece pintura verde derramada y huele a eso, y crece en la superficie del agua. Esta es una proliferación de algas tóxicas, de un color verde azulado, que no son nada buenas para los humanos. También, hace un par de veranos, la superficie del lago Eire se cubrió de estas algas verde azuladas, cubriendo cientos de kilómetros; y la ciudad de Toledo, en Ohio, no pudo abastecerse de agua durante varios días seguidos. Y si miramos las noticias, veremos que muchas comunidades tienen problemas con el agua potable.
I'm a scientist. I don't know if you could tell that.
Soy científica, --no sé si se nota.
(Laughter)
(Risas)
And I do solid science, I publish my results, my colleagues read them, I get citations of my work. But I truly believe that, as a scientist, using mostly federal funds to do the research, I owe it to the public, to agency heads and congressional people to share my knowledge with them so they can use it, hopefully to make better decisions about our environmental policy.
Y hago ciencia sólida, publico mis resultados, mis colegas los leen, citan mi trabajo. Pero realmente creo que, como científica que usa principalmente fondos federales para investigar, me debo al público, a jefes de organismos y miembros del congreso, con quienes debo compartir mi conocimiento para que puedan usarlo, espero, para tomar mejores decisiones sobre nuestra política ambiental.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
One of the ways that I was able to do this is I brought in the media. And Joby Warrick from the "Washington Post" put this picture in an article on the front page, Sunday morning, two inches above the fold. That's a big deal. And Senator John Breaux, from Louisiana, said, "Oh my gosh, that's what they think the Gulf of Mexico looks like?" And I said, "Well, you know, there's the proof." And we've go to do something about it. At the same time, Senator Olympia Snowe from Maine was having trouble with harmful algal blooms in the Gulf of Maine. They joined forces -- it was bipartisan --
Una de las formas de lograrlo fue convocando a los medios. Y Joby Warrick del "Washington Post" puso esta foto en un artículo en la primera plana del periódico, un domingo por la mañana. Fue una excelente estrategia. Y el senador John Breaux, de Louisiana, dijo: "Dios mío, ¿así piensan que es el golfo de México?" Y yo dije: "Bueno, ahí está la prueba, y tenemos que hacer algo al respecto". Al mismo tiempo, la senadora de Maine, Olympia Snowe, tenía problemas con la proliferación de algas nocivas en el golfo de Maine. Y entonces unieron fuerzas --fue una acción bipartidista--
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
And invited me to give congressional testimony, and I said, "Oh, all I've done is chase crabs around south Texas, I don't know how to do that."
y me invitaron a hablar en el Congreso, y dije, "Lo único que hice fue perseguir cangrejos por el sur de Texas, No sé cómo hacer eso."
(Laughter)
(Risas)
But I did it.
Pero lo hice.
(Cheers)
(Aclamaciones)
And eventually, the bill passed. And it was called -- yeah, yay! It was called The Harmful Algal Bloom and Hypoxia Research and Control Act of 1998.
Finalmente, el proyecto de ley se aprobó, y recibió el nombre de... ¡sí, sí! Ley de Investigación y Control de la Proliferación de Algas Nocivas e Hipoxia de 1998.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. Which is why we call it the Snowe-Breaux Bill.
Gracias. Por eso la llamamos simplemente "proyecto de ley Snowe-Breaux".
(Laughter)
(Risas)
The other thing is that we had a conference in 2001 that was put on by the National Academy of Sciences that looked at fertilizers, nitrogen and poor water quality. Our plenary speaker was the former governor of the state of New Jersey. And she ... There was no thinking she wasn't serious when she peered at the audience, and I thought, "Surely she's looking at me." "You know, I'm really tired of this thing being called New Jersey. Pick another state, any state, I just don't want to hear it anymore." But she was able to move the action plan across President George H.W. Bush's desk so that we had environmental goals and that we were working to solve them. The Midwest does not feed the world. It feeds a lot of chickens, hogs, cattle and it generates ethanol to put into our gasoline, which is regulated by federal policy. We can do better than this. We need to make decisions that make us less consumptive and reduce our reliance on nitrogen. It's like a carbon footprint.
También hubo una conferencia en 2001 organizada por la Academia Nacional de Ciencias que trató el tema de los fertilizantes, el nitrógeno y la mala calidad del agua. Nuestro oradora plenaria fue la exgobernadora del estado de Nueva Jersey. Y ella... sin duda hablaba muy en serio cuando miraba a la audiencia, y pensé: "Seguramente me mira a mí". "Estoy harta de que a esto se lo compare con Nueva Jersey. Elijan otro estado, cualquier estado, simplemente no quiero oírlo más". Pero ella fue capaz de activar el plan de acción en la agenda del presidente George H. W. Bush para fijar objetivos ambientales y trabajar para resolverlos. La región del Midwest no alimenta al mundo. Alimenta a muchas gallinas, cerdos, ganado y genera el etanol que usamos en la gasolina, que está regulado por la política federal. Podemos hacerlo mejor. Debemos tomar decisiones que nos hagan menos consumistas y reduzcan nuestra dependencia del nitrógeno. Podemos contrarrestar el impacto ecológico
But you can reduce your nitrogen footprint. I do it by not eating much meat -- I still like a little every now and then -- not using corn oil, driving a car that I can put nonethanol gas in and get better gas mileage. Just things like that that can make a difference. So I'm challenging, not just you, but I challenge a lot of people, especially in the Midwest -- think about how you're treating your land and how you can make a difference.
reduciendo nuestro consumo de nitrógeno. En mi caso, contribuyo comiendo poca carne --aunque algo me gusta de vez en cuando-- evitando el uso de aceite de maíz, conduciendo un auto que puede funcionar a gasolina sin etanol y que permite un mejor rendimiento de combustible. Cosas como esas pueden marcar la diferencia. Así que los desafío, no solo a Uds., sino a muchas personas, en especial a las de la región del Midwest, a que piensen en cómo manejan su tierra y cómo pueden marcar la diferencia.
So my steps are very small steps. To change the type of agriculture in the US is going to be many big steps. And it's going to take political and social will for that to happen. But we can do it.
Y mis pasos son muy pequeños. Para cambiar el tipo de agricultura en EE. UU. será necesario dar grandes pasos. Y se necesitará voluntad política y social para que eso suceda. Pero podemos hacerlo.
I strongly believe we can translate the science, bridge it to policy and make a difference in our environment. We all want a clean environment. And we can work together to do this so that we no longer have these dead zones in the Gulf of Mexico.
Creo firmemente que podemos transformar la ciencia en un puente hacia la acción y marcar una diferencia en nuestro medioambiente. Todos queremos un medioambiente limpio. Y podemos trabajar juntos para lograrlo para que ya no existan estas zonas muertas en el golfo de México.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)