مساء الخير، مرحبا بكم في "نيو أورليانز" لا أعلم إن كنتم تعرفون هذا أم لا، لكنكم تجلسون على بعد 15 دقيقة عن واحد من أكبر أنهار العالم. نهر الميسيسبي. نهر "أولد مان"، "الموحل الكبير". ويمتد شمالًا إلى ولاية مينيسوتا، وشرقًا إلى "نيويورك"، وغربًا إلى مونتانا. و 100 ميل من هنا كلها مغمورة بمياة النهر، وتصب مياهه العذبة والرواسب في خليج المكسيك هذا ملخص مادة الجغرافيا 101.
Good evening, welcome to New Orleans. I don't know if you knew this, but you are sitting within 15 minutes of one of the largest rivers in the world: the Mississippi river. Old Man River, Big Muddy. And it goes as far north as the state of Minnesota, as far east as the state of New York, as far west as Montana. And 100 miles from here, river miles, it empties its fresh water and sediments into the Gulf of Mexico. That's the end of Geography 101.
(ضحك)
(Laughter)
الآن سنغوص إلى ما هو موجود في تلك المياه. بالإضافة إلى الرواسب، هناك جزيئات النيتروجين والفسفور المتحللة. ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة. عبارة "منطقة ميتة" تبدو مشؤومة لو كنت سمكة أو سلطعون.
Now we're going to go to what is in that water. Besides the sediment, there are dissolved molecules, nitrogen and phosphorus. And those, through a biological process, lead to the formation of areas called dead zones. Now, dead zone is a quite ominous word if you're a fish or a crab.
(ضحك)
(Laughter)
هي كذلك حتى للدودة الصغيرة في وحل النهر تعني العبارة عدم وجود ما يكفي من الأوكسجين حتى تتمكن تلك الكائنات من العيش.
Even a little worm in the sediments. Which means that there's not enough oxygen for those animals to survive.
إذًا، كيف يحدث هذا؟ يقوم النيتروجين والفسفور بتحفيز نمو نباتات مجهرية تسمى بالعوالق النباتية. وتتغذى عليها حيوانات تسمى "العوالق النهرية" تتغذى الأسماك الصغيرة على العوالق وتتغذى الأسماك الكبيرة على السمك الصغير وتستمر السلسلة الغذائية إلى الأعلى. تكمن المشكلة هنا بعدم وجود ما يكفي حاليًا من النيتروجين والفسفور، مما يؤدي إلى نزول الكثير من العوالق النباتية إلى القاع وتفسد بسبب البكتيريا التي تتنفس. هذا هو علم الأحياء.
So, how does this happen? The nitrogen and the phosphorus stimulate the growth of microscopic plants called phytoplankton. And small animals called zooplankton eat the phytoplankton, small fish eat the zooplankton, large fish eat the small fish and it goes on up into the food web. The problem is that there's just too much nitrogen and phosphorus right now, too much phytoplankton falling to the bottom and decomposed by bacteria that use up the oxygen. That's the biology.
لا يمكنكم رؤية ذلك من سطح النهر، لا يمكنكم رؤية ذلك من صور الأقمار الصناعية لذا كيف تستطيعون معرفة أن ذلك موجود؟ سفينة الصيد تستطيع إخباركم، عندما تضع شباكها في الماء لمدة 20 دقيقة وتخرج فارغة، بذلك تعرف سفينة الصيد أن المنطقة ميتة. وأن عليها أن تذهب لمكان آخر. ولكن إلى أين إذا كانت هذه المنطقة تمتد ل 8 ألف ميل مربع؟ تقريبًا نفس حجم ولاية نيوجيرسي. يمكنكم إما أن تقرروا المضي قدمًا بدون أي عوائد مالية كبيرة، أو أن تعودوا إلى المرفئ.
Now, you can't see it from the surface of the water, you can't see it in satellite images, so how do we know it's there? Well, a trawler can tell you, when she puts her net over the side and drags for 20 minutes and comes up empty, that she knows she's in the dead zone. And she has to go somewhere else. But where else do you go if this area is 8,000 square miles big? About the size of the state of New Jersey. Well, you either make a decision to go further, without much economic return, or go back to the dock.
كعالمة أحياء، لدي وسائل ومعدات تقنية حديثة. نستطيع وضعها على سفينة البحث العلمي، وتقيس نسبة الأوكسجين والكثير من الأشياء. بدأنا بنهر المسيسبي، وقطعنا خليج المكسيك ذهابًا وإيابًا إلى ولاية تكساس، وتسللت إلى ولاية تكساس بين الحينة والأخرى لأفحص مياهها. ومعرفة معدل الأوكسجين في القاع... يمكنكم رسم خريطة لكل شيء أقل من اثنين، وهو الرقم السحري الذي يبدأ عنده السمك بمغادرة منطقة ما. وغطست أيضًا في هذه المنطقة الميتة. لدينا أيضًا أجهزة قياس نسبة الأوكسجين التي يجب استخدامها في المياة الدولية أيضًا التي تخبرنا بانخفاظ أو ارتفاع الأوكسجين وعندما تغطس في الماء هناك الكثير من الأسماك. أطنان من الأسماك بكل أنواعها بما في ذلك صديقي هنا، سمكة "العقام" التي رأيتها في أحد الأيام سبح الجميع بنفس هذا الإتجاه وذهبت أنا في هذا الاتجاه بكاميرتي.
As a scientist, I have access to high-tech equipment that we can put over the side of the research vessel, and it measures oxygen and many more things. We start at the Mississippi River, we crisscross the Gulf of Mexico all the way to Texas, and even I sneak into Texas every now and then and test their waters. And you can tell by the bottom oxygen -- you can draw a map of everything that's less than two, which is the magic number for when the fish start to leave the area. I also dive in this dead zone. We have oxygen meters that we have to deploy offshore that tell us continuous measurements of low oxygen or high oxygen. And when you get into the water, there's a lot of fish. Tons of fish, all kinds of fish, including my buddy here, the barracuda that I saw one day. Everybody else swam this way and I went this way with my camera.
(ضحك)
(Laughter)
وبعدها على عمق 30 قدم تقل كمية الأسماك. وبعدها تصل إلى القاع. حيث ينعدم السمك. لا توجد حياة في هذا المستوى، لا توجد كائنات تسبح هنا. وتعرف حينها أنك في المنطقة الميتة.
And then, down at 30 feet you start to see fewer fish. And then you get to the bottom. And you don't see any fish. There's no life on the platform, there's no life swimming around. And you know you're in the dead zone.
إذًا ما الرابط بين عمق الولايات المتحدة وخليج المكسيك؟ حسنًا، معظم تجمعات المياه تكون بمحاذاة الأراضي الزراعية وتحديدًا مزارع فول الصويا. النيتروجين والفسفور الموجود في الأسمدة يتسرب في التربة ويتسرب إلى نهر المسيسبي والذي يصب في خليج المكسيك. زادت نسبة النيتروجين بثلاثة أضعاف في مياة النهر في مياة نهر المسيسبي الآن، مما كان عليه الوضع في الخمسينيات. ثلاثة أضعاف. ووصلت نسبة الفسفور إلى الضعف. وذلك يعني مزيدًا من العوالق النباتية والأشرعة الغارقة، وأوكسجين أقل. هذه ليس شيئًا طبيعيًا إنه نتيجة للنشاط البشري.
So, what's the connection between the middle of the United States and the Gulf of Mexico? Well, most of the watershed is farmland. And in particular, corn-soybean rotation. The nitrogen that is put in fertilizers and the phosphorus goes on the land and drains off into the Mississippi River and ends up in the Gulf of Mexico. There's three times more nitrogen in the water in the Mississippi now, than there was in the 1950s. Three times. And phosphorus has doubled. And what that means is more phytoplankton and more sinking sails and lower oxygen. This is not a natural feature of the Gulf; it's been caused by human activities.
اليابسة ليست كما كانت عليه في الماضي. كانت اليابسة عبارة عن براري وغابات ومستنقعات ومناطق للبط البري وكل أنواع الكائنات. ولكن ليس بعد الآن، كلها الآن مزارع. وهناك طرق يمكننا أن نعالج بها هذا النوع من المزارع بتخفيف استخدام الأسمدة، والتحكم في استخدامها. ومحاولة اعتماد زراعة مستدامة مثل استخدام الحبوب الدائمة التي لديها جذور أطول أطول بستة إنشات من نبات الذرة. ويستطيع أن يمتص النيتروجين من التربة ويحافظ على التربة من الانجراف. وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟
The landscape is not what it used to be. It used to be prairies and forests and prairie potholes and duck areas and all kinds of stuff. But not anymore -- it's row crops. And there are ways that we can address this type of agriculture by using less fertilizer, maybe precision fertilizing. And trying some sustainable agriculture such as perennial wheatgrass, which has much longer roots than the six inches of a corn plant, that can keep the nitrogen on the soil and keep the soil from running off. And how do we convince our neighbors to the north, maybe 1,000 miles away or more, that their activities are causing problems with water quality in the Gulf of Mexico?
أولًا، يمكننا أخذهم بنزهة إلى باحتهم الخلفية. إذا أردتم السباحة في ولاية "وينسكون" في الصيف، في مكانكم المفضل للسباحة، قد تجدون شيئًا كهذا والذي يبدو مثل طلاء أخضر مسكوب ورائحته تبدو كذلك أيضًا، ينمو على سطح الماء. هو انتشار للطحالب الخضراء والزرقاء السامة غير الجيدة لصحتكم. أيضًا، في بحيرة "إيري" منذ حوالي فصلين صيفيين كان هناك مئات الأميال من الطحالب الخضراء والزرقاء وفي مدينتي "توليدو" و أوهايو" لم يستطيعوا الشرب من ماء النهر لعدة أيام متتالية. ولو شاهدتم نشرات الأخبار، ستعرفون أن الكثير من المجتمعات المحلية تواجه مشكلة الحصول على مياه نظيفة للشرب.
First of all, we can take them to their own backyard. If you want to go swimming in Wisconsin in the summer in your favorite watering hole, you might find something like this which looks like spilled green paint and smells like it, growing on the surface of the water. This is a toxic blue-green algal bloom and it is not good for you. Similarly, in Lake Erie, couple of summers ago there was hundreds of miles of this blue-green algae and the city of Toledo, Ohio, couldn't use it for their drinking water for several days on end. And if you watch the news, you know that lots of communities are having trouble with drinking water.
أنا عالمة. لا أعرف إن كنت أبدو كذلك لكم.
I'm a scientist. I don't know if you could tell that.
(ضحك)
(Laughter)
أقوم بأبحاث علمية وأنشر النتائج التي توصلت إليها، زملائي يقرؤون أبحاثي ويستشهدون بها في أبحاثهم. ولكني أؤمن بحق كعالمة وباحثة، تستعين بدعم الصندوق الفدرالي لتمويل أبحاثها، أدين بما وصلت إليه للمجتمع، لرؤساء المؤسسات وأعضاء الكونجرس فمن واجبي أن أطلعهم على النتائج التي توصلت لها حتى يتمكنوا من الاستفادة منها لاتخاذ قرارات أفضل فيما يخص السياسة البيئية.
And I do solid science, I publish my results, my colleagues read them, I get citations of my work. But I truly believe that, as a scientist, using mostly federal funds to do the research, I owe it to the public, to agency heads and congressional people to share my knowledge with them so they can use it, hopefully to make better decisions about our environmental policy.
(تصفيق)
(Applause)
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)
أحد الوسائل التي استخدمتها لإيصال صوتي هي وسائل الاعلام قام الصحفي "جوبي واريك" من صحيفة "واشنطن بوست" بنشر هذه الصورة في مقالة على الصفحة الأولى في صباح يوم الأحد احتلت الصورة نصف مساحة الصفحة الأولى ذلك إنجاز عظيم. والسيناتور "جون برو" من ولاية "لويزيانا" صرح قائلًا: "يا الهي يظنون أن خليج المكسيك يبدو هكذا؟" وأجبت قائلةً: "حسنًا، كما تعرف لدينا الدليل." وعلينا فعل شيء ما بخصوص ذلك. وفي نفس الوقت، السيناتور "اوليمبيا سنو" من "ماين" تواجه مشكلة الطحالب الزرقاء والخضراء في خليج ولاية ماين. وتوحدت الجهود... من كلا الحزبين...
One of the ways that I was able to do this is I brought in the media. And Joby Warrick from the "Washington Post" put this picture in an article on the front page, Sunday morning, two inches above the fold. That's a big deal. And Senator John Breaux, from Louisiana, said, "Oh my gosh, that's what they think the Gulf of Mexico looks like?" And I said, "Well, you know, there's the proof." And we've go to do something about it. At the same time, Senator Olympia Snowe from Maine was having trouble with harmful algal blooms in the Gulf of Maine. They joined forces -- it was bipartisan --
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
واستدعوني لتقديم شهادتي أمام الكونجرس، وقلت: "أوه، كل ما فعلته هو مطاردة السلطعون في جنوب ولاية تكساس" "لا أعرف ماذا أقول."
And invited me to give congressional testimony, and I said, "Oh, all I've done is chase crabs around south Texas, I don't know how to do that."
(ضحك)
(Laughter)
ولكني قمت بذلك.
But I did it.
(تشجيع)
(Cheers)
وبالنهاية، تم إقرار القانون وسمي مشروع القرار بـ... نعم، مرحى! سمي القرار بانتشار الطحالب الضارة وتدني مستوى الأوكسجين وقرار الكونجرس لعام 1998.
And eventually, the bill passed. And it was called -- yeah, yay! It was called The Harmful Algal Bloom and Hypoxia Research and Control Act of 1998.
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
شكرًا لكم. ولهذا أيضًا نسميه قانون "سنو-برو".
Thank you. Which is why we call it the Snowe-Breaux Bill.
(ضحك)
(Laughter)
الشيء الآخر كان لدينا مؤتمر في 2001 بتنظيم من الأكاديمية الوطنية للعلوم التي تفحص الأسمدة والنيتروجين ومدى تدني نظافة المياه كان المتحدث الرئيسي المحافظة السابقة لولاية "نيوجيرسي". وهي... بكل تأكيد كانت جادة في كلامها عندما كانت تخاطب الجمهور وقلت لنفسي: "إنها تنظر إلي." " لقد سئمت الحديث عن ولاية "نيوجيرسي". "رجاءً تحدثي عن أي ولاية أخرى لا أريد سماع المزيد عن نيوجيرسي." لكنها استطاعت أن تنقل خطة العمل وتصعدها حتى مكتب الرئيس جورج بوش الابن لذا أصبح لدينا أهداف بيئية ونحن نعمل على تحقيقها. الغرب الأوسط الأمريكي لا يطعم العالم ولكن يطعم عدد كبير من الدجاج والماشية وينتج الإيثانول الذي يستخدم في البنزين وهذا يعتبر جائز بحسب القانون الفيدرالي يمكننا أن نقوم بأفضل من هذا. نستطيع اتخاذ قرارات نكون بها أقل استهلاكًا وأقل اعتمادًا على النيتروجين، إنها مثل البصمة الكربونية.
The other thing is that we had a conference in 2001 that was put on by the National Academy of Sciences that looked at fertilizers, nitrogen and poor water quality. Our plenary speaker was the former governor of the state of New Jersey. And she ... There was no thinking she wasn't serious when she peered at the audience, and I thought, "Surely she's looking at me." "You know, I'm really tired of this thing being called New Jersey. Pick another state, any state, I just don't want to hear it anymore." But she was able to move the action plan across President George H.W. Bush's desk so that we had environmental goals and that we were working to solve them. The Midwest does not feed the world. It feeds a lot of chickens, hogs, cattle and it generates ethanol to put into our gasoline, which is regulated by federal policy. We can do better than this. We need to make decisions that make us less consumptive and reduce our reliance on nitrogen. It's like a carbon footprint.
ولكن يمكنك أن تخفف من بصمتك النيتروجينية. أقوم بذلك عن طريق التخفيف من أكل اللحوم... شخصيا أتناولها بين الحين والآخر... لا استخدم زيت الذرة أقود سيارة ببنزين خالي من الإيثانول بعداد سير معقول. أشياء كهذه يمكن أن تحدث فرقًا. لذا اليوم أنا أتحداكم، ليس أنتم فقط، بل كل الناس بالذات من هم في الغرب الأوسط الأمريكي... فكروا في طريقة اعتنائكم بأرضكم وكيف يمكن أن تحدثوا فرقًا.
But you can reduce your nitrogen footprint. I do it by not eating much meat -- I still like a little every now and then -- not using corn oil, driving a car that I can put nonethanol gas in and get better gas mileage. Just things like that that can make a difference. So I'm challenging, not just you, but I challenge a lot of people, especially in the Midwest -- think about how you're treating your land and how you can make a difference.
كانت خطواتي صغيرة. لتغيير نوعية الزراعة في الولايات المتحدة علينا القيام بالكثير من الخطوات الهامة. ويحب ان تتواجد النية المجتمعية والسياسية حتى ينجج ذلك. ولكن يمكننا القيام بذلك.
So my steps are very small steps. To change the type of agriculture in the US is going to be many big steps. And it's going to take political and social will for that to happen. But we can do it.
أنا أؤمن بحق أننا نستطيع ترجمة العلم على الواقع السياسي وعمل تغيير يخدم بيئتنا. كلنا نريد بيئة نظيفة. ونستطيع العمل معًا لتحقيق ذلك. حتى يأتي اليوم الذي لا توجد فيه مناطق ميتة في الخليج المكسيكي.
I strongly believe we can translate the science, bridge it to policy and make a difference in our environment. We all want a clean environment. And we can work together to do this so that we no longer have these dead zones in the Gulf of Mexico.
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)