Today I want to tell you about a project being carried out by scientists all over the world to paint a neural portrait of the human mind. And the central idea of this work is that the human mind and brain is not a single, general-purpose processor, but a collection of highly specialized components, each solving a different specific problem, and yet collectively making up who we are as human beings and thinkers. To give you a feel for this idea,
Hoje quero falar-vos de um projeto desenvolvido por cientistas de todo o mundo para pintar um retrato neuronal da mente humana. A ideia central deste trabalho é que a mente e o cérebro humanos não são um processador único e de múltiplas funções mas uma coleção de componentes altamente especializados, cada um solucionando um problema específico diferente mas, ainda assim, constituindo em conjunto quem somos, enquanto seres humanos e pensadores. Para vos dar uma ideia,
imagine the following scenario: You walk into your child's day care center. As usual, there's a dozen kids there waiting to get picked up, but this time, the children's faces look weirdly similar, and you can't figure out which child is yours. Do you need new glasses? Are you losing your mind? You run through a quick mental checklist. No, you seem to be thinking clearly, and your vision is perfectly sharp. And everything looks normal except the children's faces. You can see the faces, but they don't look distinctive, and none of them looks familiar, and it's only by spotting an orange hair ribbon that you find your daughter.
imaginem o seguinte cenário: Vamos até à creche dos nossos filhos. Como de costume, está lá uma dúzia de miúdos à espera de que alguém os vá buscar. Mas desta vez, os rostos das crianças parecem estranhamente semelhantes e não conseguimos distinguir qual é o nosso filho. Precisamos de óculos novos? Estamos a perder o juízo? Fazemos uma verificação mental rápida. Não, parece que estamos a pensar com clareza e a nossa visão está perfeita. Tudo parece normal exceto o rosto das crianças. Podemos ver os rostos, mas não conseguimos distingui-los e nenhum parece familiar. Só localizando uma fita de cabelo cor de laranja conseguimos encontrar a nossa filha.
This sudden loss of the ability to recognize faces actually happens to people. It's called prosopagnosia, and it results from damage to a particular part of the brain. The striking thing about it is that only face recognition is impaired; everything else is just fine.
Esta súbita perda da capacidade de reconhecer rostos acontece mesmo às pessoas. Chama-se prosopagnosia e resulta de danos numa zona especial do cérebro. O que tem de impressionante é que só afeta o reconhecimento do rosto. De resto está tudo bem.
Prosopagnosia is one of many surprisingly specific mental deficits that can happen after brain damage. These syndromes collectively have suggested for a long time that the mind is divvied up into distinct components, but the effort to discover those components has jumped to warp speed with the invention of brain imaging technology, especially MRI. So MRI enables you to see internal anatomy at high resolution, so I'm going to show you in a second a set of MRI cross-sectional images through a familiar object, and we're going to fly through them and you're going to try to figure out what the object is. Here we go.
A prosopagnosia é um de muitos problemas mentais específicos que podem ocorrer após danos cerebrais. O conjunto dessas síndromes têm sugerido desde há muito que a mente está dividida em componentes distintos. Mas o esforço para descobrir estes componentes acelerou a toda velocidade com a invenção da tecnologia de imagem cerebral, em especial a ressonância magnética. A ressonância magnética permite-nos ver a anatomia interna com alta resolução. Vou já mostrar-vos uma série de imagens de ressonâncias transversais através de um objeto familiar. Vamos voar através delas e vão tentar adivinhar de que objeto se trata. Aqui vai.
It's not that easy. It's an artichoke.
Não é muito fácil. É uma alcachofra.
Okay, let's try another one, starting from the bottom and going through the top. Broccoli! It's a head of broccoli. Isn't it beautiful? I love that.
Bem, vamos tentar outro, começando em baixo e avançando para o topo. Audiência: Brócolos! Brócolos! É uma cabeça de brócolos. Não é bonito? Adoro esta.
Okay, here's another one. It's a brain, of course. In fact, it's my brain. We're going through slices through my head like that. That's my nose over on the right, and now we're going over here, right there.
Bem, aqui está outro. É um cérebro, claro. De facto, é o meu cérebro. Estamos a visualizar fatias da minha cabeça. É o meu nariz à direita e agora estamos exatamente aqui.
So this picture's nice, if I do say so myself, but it shows only anatomy. The really cool advance with functional imaging happened when scientists figured out how to make pictures that show not just anatomy but activity, that is, where neurons are firing. So here's how this works. Brains are like muscles. When they get active, they need increased blood flow to supply that activity, and lucky for us, blood flow control to the brain is local, so if a bunch of neurons, say, right there get active and start firing, then blood flow increases just right there. So functional MRI picks up on that blood flow increase, producing a higher MRI response where neural activity goes up.
Esta imagem é bonita, modéstia à parte, (Risos) mas só mostra a anatomia. O grande avanço na imagem funcional ocorreu quando os cientistas perceberam como fazer imagens que mostram a atividade além da anatomia, ou seja, onde os neurónios estão em atividade. Eis como funciona: Os cérebros são como músculos. Quando se tornam ativos precisam de maior fluxo sanguíneo para alimentar a atividade. Felizmente para nós, o controlo do fluxo sanguíneo para o cérebro é local. Por isso se um grupo de neurónios, por aqui, se torna ativo e começa a disparar, o fluxo sanguíneo aumenta apenas aqui. A ressonância magnética funcional usa esse aumento no fluxo sanguíneo, produzindo uma maior resposta onde a atividade neuronal é mais intensa.
So to give you a concrete feel for how a functional MRI experiment goes and what you can learn from it and what you can't, let me describe one of the first studies I ever did. We wanted to know if there was a special part of the brain for recognizing faces, and there was already reason to think there might be such a thing based on this phenomenon of prosopagnosia that I described a moment ago, but nobody had ever seen that part of the brain in a normal person, so we set out to look for it. So I was the first subject. I went into the scanner, I lay on my back, I held my head as still as I could while staring at pictures of faces like these and objects like these and faces and objects for hours. So as somebody who has pretty close to the world record of total number of hours spent inside an MRI scanner, I can tell you that one of the skills that's really important for MRI research is bladder control. (Laughter)
Para vos dar uma ideia precisa de uma ressonância magnética funcional e o que podemos ou não aprender com ela deixem-me descrever um dos primeiros estudos que fiz. Queríamos saber se existia uma parte do cérebro para reconhecer rostos. Já tínhamos razões para acreditar que sim baseados no fenómeno da prosopagnosia, que descrevi há momentos. Mas nunca se tinha visto essa parte do cérebro numa pessoa normal. Fomos à procura. Eu fui o primeiro sujeito. Entrei no "scanner", deitei-me de costas. mantive a cabeça tão quieta quanto possível olhando para imagens de rostos como estas e de objetos como estes. Rostos e objetos durante horas. Estando eu muito perto do recorde mundial de horas passadas dentro de um "scanner", posso dizer-vos que uma das capacidades realmente importantes na pesquisa sobre ressonâncias é o controlo da bexiga. (Risos)
When I got out of the scanner, I did a quick analysis of the data, looking for any parts of my brain that produced a higher response when I was looking at faces than when I was looking at objects, and here's what I saw. Now this image looks just awful by today's standards, but at the time I thought it was beautiful. What it shows is that region right there, that little blob, it's about the size of an olive and it's on the bottom surface of my brain about an inch straight in from right there. And what that part of my brain is doing is producing a higher MRI response, that is, higher neural activity, when I was looking at faces than when I was looking at objects. So that's pretty cool, but how do we know this isn't a fluke? Well, the easiest way is to just do the experiment again. So I got back in the scanner, I looked at more faces and I looked at more objects and I got a similar blob, and then I did it again and I did it again and again and again, and around about then I decided to believe it was for real. But still, maybe this is something weird about my brain and no one else has one of these things in there, so to find out, we scanned a bunch of other people and found that pretty much everyone has that little face-processing region in a similar neighborhood of the brain.
Quando saí do "scanner" fiz uma rápida análise dos dados, procurando as zonas do meu cérebro que tinham uma maior resposta quando olhava para rostos do que quando olhava para objetos. Eis o que eu vi: Esta imagem parece horrível pelos padrões atuais mas, na altura, achei-a maravilhosa. O que mostra é esta região aqui, esta pequena bolha, do tamanho de uma azeitona, que está na superfície inferior do meu cérebro a cerca de dois centímetros deste ponto. O que essa zona do meu cérebro estava a fazer era produzir uma resposta de ressonância mais alta, ou seja, uma maior atividade neuronal, quando estava a olhar para rostos do que quando estava a olhar para objetos. É muito fixe. Mas como sabemos que isto não é um acaso? A forma mais fácil é repetir a experiência. Voltei ao "scanner", olhei para mais rostos e objetos e obtive uma bolha semelhante. Voltei a fazê-lo. uma e outra vez, e a certa altura decidi acreditar que era real. No entanto, talvez fosse algo estranho no meu cérebro e mais ninguém tivesse uma destas coisas. Para ter a certeza, usámos muitas outras pessoas e descobrimos que praticamente toda a gente tem essa pequena zona de processamento de rostos numa zona idêntica do cérebro.
So the next question was, what does this thing really do? Is it really specialized just for face recognition? Well, maybe not, right? Maybe it responds not only to faces but to any body part. Maybe it responds to anything human or anything alive or anything round. The only way to be really sure that that region is specialized for face recognition is to rule out all of those hypotheses. So we spent much of the next couple of years scanning subjects while they looked at lots of different kinds of images, and we showed that that part of the brain responds strongly when you look at any images that are faces of any kind, and it responds much less strongly to any image you show that isn't a face, like some of these.
A questão seguinte era: o que é que isto realmente faz? Está mesmo especializada no reconhecimento de rostos? Talvez não, certo? Talvez não responda apenas a rostos mas a qualquer parte do corpo. Talvez responda a qualquer coisa humana ou que esteja viva, ou que seja redonda. A única forma de ter a certeza de que aquela região é especializada no reconhecimento de rostos é eliminar todas estas hipóteses. Passámos grande parte dos anos seguintes a fazer "scan" a pessoas enquanto olhavam para vários tipos de imagens, e mostrámos que essa parte do cérebro responde de forma mais intensa quando olhamos para qualquer imagem de rostos de qualquer tipo, e responde muito menos a qualquer imagem que não seja um rosto, como algumas destas.
So have we finally nailed the case that this region is necessary for face recognition? No, we haven't. Brain imaging can never tell you if a region is necessary for anything. All you can do with brain imaging is watch regions turn on and off as people think different thoughts. To tell if a part of the brain is necessary for a mental function, you need to mess with it and see what happens, and normally we don't get to do that. But an amazing opportunity came about very recently when a couple of colleagues of mine tested this man who has epilepsy and who is shown here in his hospital bed where he's just had electrodes placed on the surface of his brain to identify the source of his seizures. So it turned out by total chance that two of the electrodes happened to be right on top of his face area. So with the patient's consent, the doctors asked him what happened when they electrically stimulated that part of his brain. Now, the patient doesn't know where those electrodes are, and he's never heard of the face area. So let's watch what happens. It's going to start with a control condition that will say "Sham" nearly invisibly in red in the lower left, when no current is delivered, and you'll hear the neurologist speaking to the patient first. So let's watch.
Será que confirmámos finalmente que esta região é necessária para o reconhecimento de rostos? Não, não o fizemos. As imagens do cérebro nunca podem confirmar se uma região é necessária a algo. Tudo o que podemos fazer com as imagens é ver as regiões a ativar e a desativar consoante os pensamentos das pessoas. Para sabermos se uma parte do cérebro é necessária para uma função mental temos que mexer nela e ver o que acontece. Normalmente não conseguimos fazê-lo. Recentemente, surgiu uma oportunidade fantástica quando alguns colegas meus fizeram testes a um homem com epilepsia e que vemos aqui na sua cama no hospital. Tínhamos acabado de colocar os elétrodos na superfície do seu cérebro para identificarmos a origem das suas convulsões. Num golpe de sorte, dois dos elétrodos estavam mesmo por cima da área facial. Com o consentimento deste paciente, os médicos perguntaram-lhe o que acontecia quando estimulavam eletricamente essa parte do cérebro. O paciente não sabe onde estão os elétrodos e nunca ouviu falar da área facial. Vamos ver o que acontece. Começa com uma condição de controlo com a palavra "Sham" quase invisível a vermelho, no canto inferior esquerdo, quando não há estimulação. Primeiro, ouvirão o neurologista falar ao paciente. Vamos ver.
(Video) Neurologist: Okay, just look at my face and tell me what happens when I do this. All right?
(Vídeo) Neurologista: "Olhe para o meu rosto "e diga-me o que acontece quando faço isto. "Está bem?"
Patient: Okay.
Paciente: "Ok".
Neurologist: One, two, three.
Neurologista: "Um, dois, três".
Patient: Nothing. Neurologist: Nothing? Okay. I'm going to do it one more time. Look at my face. One, two, three.
Paciente: "Nada". Neurologista: "Nada? Ok. "Vou tentar mais uma vez. "Olhe para o meu rosto. "Um, dois, três."
Patient: You just turned into somebody else. Your face metamorphosed. Your nose got saggy, it went to the left. You almost looked like somebody I'd seen before, but somebody different. That was a trip. (Laughter)
Paciente: "Você transformou-se noutra pessoa. "O seu rosto metamorfoseou-se. "O seu nariz ficou deformado e virado para a esquerda. "Quase parecia alguém que eu já tinha visto, "mas diferente. "Foi uma alucinação." (Risos)
Nancy Kanwisher: So this experiment — (Applause) — this experiment finally nails the case that this region of the brain is not only selectively responsive to faces but causally involved in face perception. So I went through all of these details about the face region to show you what it takes to really establish that a part of the brain is selectively involved in a specific mental process. Next, I'll go through much more quickly some of the other specialized regions of the brain that we and others have found. So to do this, I've spent a lot of time in the scanner over the last month so I can show you these things in my brain.
Esta experiência... (Aplausos) Esta experiência confirma, finalmente, que esta região do cérebro não se limita a responder seletivamente a rostos mas está causalmente envolvida na perceção facial. Apresentei todos estes pormenores sobre a região facial para vos mostrar o que é necessário para confirmar que uma parte do cérebro está seletivamente envolvida num processo mental específico. A seguir vou mostrar de forma rápida algumas das outras zonas especializadas do cérebro que eu e outros encontrámos. Para fazer isto, passei bastante tempo no "scanner", no mês passado para poder mostrar-vos estas coisas no meu cérebro. Vamos começar. Aqui está o meu hemisfério direito.
So let's get started. Here's my right hemisphere. So we're oriented like that. You're looking at my head this way. Imagine taking the skull off and looking at the surface of the brain like that. Okay, now as you can see, the surface of the brain is all folded up. So that's not good. Stuff could be hidden in there. We want to see the whole thing, so let's inflate it so we can see the whole thing. Next, let's find that face area I've been talking about that responds to images like these. To see that, let's turn the brain around and look on the inside surface on the bottom, and there it is, that's my face area. Just to the right of that is another region that is shown in purple that responds when you process color information, and near those regions are other regions that are involved in perceiving places, like right now, I'm seeing this layout of space around me and these regions in green right there are really active. There's another one out on the outside surface again where there's a couple more face regions as well. Also in this vicinity is a region that's selectively involved in processing visual motion, like these moving dots here, and that's in yellow at the bottom of the brain, and near that is a region that responds when you look at images of bodies and body parts like these, and that region is shown in lime green at the bottom of the brain.
Estamos orientados assim. Vemos a minha cabeça deste lado. Imaginem tirar o crânio e olhar deste modo para a superfície do cérebro. Como podem ver a superfície do cérebro é muito enrugada. Isso não é bom. Algo se poderia esconder. Queremos ver tudo, por isso vamos insuflá-lo para ver tudo. Vamos encontrar a área facial de que tenho estado a falar, que responde a imagens como estas. Para ver isso, vamos virar o cérebro e ver a superfície interior inferior. Aí está ela, é a minha área facial. Logo à direita está outra zona apresentada em roxo, que responde quando processamos informação de cor. Perto dessas regiões estão outras envolvidas na perceção de lugares, como estou agora a ver esta disposição espacial à minha volta. Estas zonas a verde estão muito ativas. Há outra zona na superfície exterior em que existem mais duas regiões faciais. Nesta zona existe também uma região seletivamente envolvida no processamento de movimento visual, como estes pontos em movimento. Isto está a amarelo na base do cérebro. Perto há uma região que responde quando olhamos para imagens de corpos e de partes de corpos como estas, mostradas aqui a verde claro na base do cérebro.
Now all these regions I've shown you so far are involved in specific aspects of visual perception. Do we also have specialized brain regions for other senses, like hearing? Yes, we do. So if we turn the brain around a little bit, here's a region in dark blue that we reported just a couple of months ago, and this region responds strongly when you hear sounds with pitch, like these. (Sirens) (Cello music) (Doorbell) In contrast, that same region does not respond strongly when you hear perfectly familiar sounds that don't have a clear pitch, like these. (Chomping) (Drum roll) (Toilet flushing)
Todas as regiões que mostrei até agora estão envolvidas em aspetos específicos da perceção visual. Será que temos zonas cerebrais especializadas para outros sentidos, como a audição? Sim, temos. Se virarmos o cérebro um pouco mais vemos esta zona a azul escuro que identificámos há poucos meses, Esta região responde fortemente quando ouvimos sons com frequência definida, como estes: (Sirenes) (Música de violoncelo) (Campainha de porta) Em contraste, essa mesma zona não responde fortemente quando ouvimos sons perfeitamente familiares que não têm uma frequência definida, como estes: (Mastigação) (Rufar de tambores) (Descarga de autoclismo)
Okay. Next to the pitch region is another set of regions that are selectively responsive when you hear the sounds of speech.
Próxima da região da frequência está uma série de regiões que respondem seletivamente quando ouvimos o som da fala.
Okay, now let's look at these same regions. In my left hemisphere, there's a similar arrangement — not identical, but similar — and most of the same regions are in here, albeit sometimes different in size.
Vamos ver estas regiões. No meu hemisfério esquerdo há um arranjo semelhante — não idêntico, mas semelhante — onde encontramos as mesmas regiões, embora por vezes com tamanhos diferentes.
Now, everything I've shown you so far are regions that are involved in different aspects of perception, vision and hearing. Do we also have specialized brain regions for really fancy, complicated mental processes? Yes, we do. So here in pink are my language regions. So it's been known for a very long time that that general vicinity of the brain is involved in processing language, but we showed very recently that these pink regions respond extremely selectively. They respond when you understand the meaning of a sentence, but not when you do other complex mental things, like mental arithmetic or holding information in memory or appreciating the complex structure in a piece of music.
Tudo o que mostrei até agora foram regiões envolvidas em diferentes aspetos da perceção, da visão e da audição. Será que temos zonas cerebrais especializadas em processos mentais realmente complicados e especiais? Sim, temos. Aqui, a rosa, estão as minhas regiões da linguagem. É sabido há muito tempo que esta vizinhança geral do cérebro está envolvida no processamento da linguagem, mas só muito recentemente demonstrámos que estas zonas a rosa respondem de forma extremamente seletiva. Respondem quando entendemos o significado de uma frase, mas não quando fazemos outras coisas mentais complexas, como o cálculo mental ou o armazenamento de informação ou ao apreciar a estrutura complexa de um peça musical.
The most amazing region that's been found yet is this one right here in turquoise. This region responds when you think about what another person is thinking. So that may seem crazy, but actually, we humans do this all the time. You're doing this when you realize that your partner is going to be worried if you don't call home to say you're running late. I'm doing this with that region of my brain right now when I realize that you guys are probably now wondering about all that gray, uncharted territory in the brain, and what's up with that?
A zona mais fantástica descoberta é esta aqui em turquesa. Esta região responde quando pensamos no que outra pessoa estará a pensar. Pode parecer tolice mas, na verdade, nós, os humanos, fazemos isto constantemente. Fazemos isto quando percebemos que o nosso companheiro vai ficar preocupado se não ligarmos para casa a avisar que chegaremos tarde. Neste momento, estou a fazer isso com essa região do meu cérebro, quando percebo que vocês estão neste momento a pensar naquele território cinzento, não mapeado, no cérebro, e no que se passa ali.
Well, I'm wondering about that too, and we're running a bunch of experiments in my lab right now to try to find a number of other possible specializations in the brain for other very specific mental functions. But importantly, I don't think we have specializations in the brain for every important mental function, even mental functions that may be critical for survival. In fact, a few years ago, there was a scientist in my lab who became quite convinced that he'd found a brain region for detecting food, and it responded really strongly in the scanner when people looked at images like this. And further, he found a similar response in more or less the same location in 10 out of 12 subjects. So he was pretty stoked, and he was running around the lab telling everyone that he was going to go on "Oprah" with his big discovery. But then he devised the critical test: He showed subjects images of food like this and compared them to images with very similar color and shape, but that weren't food, like these. And his region responded the same to both sets of images. So it wasn't a food area, it was just a region that liked colors and shapes. So much for "Oprah."
Bem, também estou a pensar nisso. Estamos a fazer uma série de experiências no meu laboratório para tentarmos descobrir outras possíveis especializações no cérebro para outras funções mentais muito específicas. Mas eu penso que não temos especializações no cérebro para todas as funções mentais importantes, mesmo para as funções críticas para a sobrevivência. De facto, há alguns anos, um cientista do meu laboratório ficou muito convencido de ter encontrado uma região no cérebro para a deteção de comida, que respondia muito no "scanner" quando as pessoas viam imagens como esta. Ele descobriu até uma resposta semelhante, mais ou menos na mesma localização, em dez ou doze sujeitos. Ficou muito excitado e corria pelo laboratório a dizer a toda a gente que ia aparecer na "Oprah" com a sua grande descoberta. Mas depois concebeu testes críticos: Mostrou aos sujeitos imagens de comida como esta e comparou os resultados com imagens muito semelhantes na cor e na forma, mas que não eram de comida, como estas. A região respondeu da mesma forma a ambos os conjuntos de imagens. Não era uma área de comida. Era apenas uma zona que gostava de cores e formas. Lá se foi a "Oprah".
But then the question, of course, is, how do we process all this other stuff that we don't have specialized brain regions for? Well, I think the answer is that in addition to these highly specialized components that I've been describing, we also have a lot of very general- purpose machinery in our heads that enables us to tackle whatever problem comes along. In fact, we've shown recently that these regions here in white respond whenever you do any difficult mental task at all — well, of the seven that we've tested. So each of the brain regions that I've described to you today is present in approximately the same location in every normal subject. I could take any of you, pop you in the scanner, and find each of those regions in your brain, and it would look a lot like my brain, although the regions would be slightly different in their exact location and in their size.
A questão é, claro, como é que processamos todas as outras coisas para as quais não temos zonas especializadas no cérebro? Bem, penso que a resposta é que, além destes componentes altamente especializados, também temos uma série de mecanismos genéricos nas nossas cabeças que nos permitem enfrentar qualquer problema que surja. De facto, mostrámos recentemente que estas regiões aqui a branco respondem quando fazemos qualquer tarefa mental difícil — bem, das sete que testámos. Cada uma das zonas cerebrais que vos descrevi hoje existe na mesma localização aproximada em qualquer sujeito normal. Poderia escolher qualquer um de vós, colocá-lo no "scanner" e encontrar qualquer destas zonas no vosso cérebro. Seria muito parecido com o meu cérebro, embora as regiões fossem ligeiramente diferentes na localização exata e no tamanho.
What's important to me about this work is not the particular locations of these brain regions, but the simple fact that we have selective, specific components of mind and brain in the first place. I mean, it could have been otherwise. The brain could have been a single, general-purpose processor, more like a kitchen knife than a Swiss Army knife. Instead, what brain imaging has delivered is this rich and interesting picture of the human mind. So we have this picture of very general-purpose machinery in our heads in addition to this surprising array of very specialized components.
Para mim, o que é importante neste trabalho não é a localização particular destas regiões cerebrais, mas o simples facto de termos componentes específicos e seletivos da mente e do cérebro. Poderia ser de forma diferente. O cérebro poderia ser um processador único e genérico, mais como uma faca de cozinha do que um canivete suíço. Em vez disso, o que a imagiologia cerebral trouxe foi um retrato mais rico e interessante da mente humana. Temos uma imagem de mecanismos muito gerais nas nossas cabeças, além desta série surpreeendente de componentes muito especializados.
It's early days in this enterprise. We've painted only the first brushstrokes in our neural portrait of the human mind. The most fundamental questions remain unanswered. So for example, what does each of these regions do exactly? Why do we need three face areas and three place areas, and what's the division of labor between them? Second, how are all these things connected in the brain? With diffusion imaging, you can trace bundles of neurons that connect to different parts of the brain, and with this method shown here, you can trace the connections of individual neurons in the brain, potentially someday giving us a wiring diagram of the entire human brain. Third, how does all of this very systematic structure get built, both over development in childhood and over the evolution of our species? To address questions like that, scientists are now scanning other species of animals, and they're also scanning human infants.
Estamos no início desta pesquisa. Demos apenas as primeiras pinceladas no nosso retrato neuronal da mente humana. As questões mais fundamentais continuam sem resposta. Por exemplo, o que faz exatamente cada uma destas zonas? Porque precisamos de três áreas faciais e três áreas de localização, e qual é a divisão de tarefas entre elas? Em segundo lugar, como estão todas estas coisas ligadas no cérebro? Com a imagiologia de difusão podemos seguir grupos de neurónios que se ligam a diferentes partes do cérebro. Com o método aqui apresentado, podemos seguir as ligações de neurónios individuais no cérebro, dando-nos talvez um dia um diagrama de interligações de todo o cérebro humano. Em terceiro lugar, como é construída toda esta estrutura muito sistemática, quer no desenvolvimento da criança quer na evolução da nossa espécie? Para resolverem questões como estas, os cientistas estão agora a fazer o "scan" de outras espécies animais, e também de crianças humanas.
Many people justify the high cost of neuroscience research by pointing out that it may help us someday to treat brain disorders like Alzheimer's and autism. That's a hugely important goal, and I'd be thrilled if any of my work contributed to it, but fixing things that are broken in the world is not the only thing that's worth doing. The effort to understand the human mind and brain is worthwhile even if it never led to the treatment of a single disease. What could be more thrilling than to understand the fundamental mechanisms that underlie human experience, to understand, in essence, who we are? This is, I think, the greatest scientific quest of all time.
Muitas pessoas justificam o alto custo da investigação em neurociência salientando que um dia poderá ajudar-nos a tratar doenças como o Alzheimer e o autismo. É um objetivo muito importante. Eu ficaria emocionada se algum do meu trabalho contribuísse para tal. Mas reparar coisas danificadas não é tudo o que vale a pena fazer. O esforço para perceber a mente e cérebro humanos vale a pena mesmo que não nos conduza ao tratamento de uma única doença. O que poderia ser mais emocionante do que perceber os mecanismos fundamentais subjacentes à experiência humana? Perceber, na essência, quem somos? Esta é, penso eu, a maior demanda científica de todos os tempos.
(Applause)
(Aplausos)