Today I want to tell you about a project being carried out by scientists all over the world to paint a neural portrait of the human mind. And the central idea of this work is that the human mind and brain is not a single, general-purpose processor, but a collection of highly specialized components, each solving a different specific problem, and yet collectively making up who we are as human beings and thinkers. To give you a feel for this idea,
Opowiem dzisiaj o projekcie, który przeprowadzają naukowcy z całego świata, żeby nakreślić neurologiczny obraz ludzkiego umysłu. Głównym założeniem jest to, że ludzki umysł i mózg to nie pojedynczy procesor ogólnego użytku, ale zbiór wysoko wyspecjalizowanych komponentów, z których każdy rozwiązuje konkretny problem. Wszystkie razem wpływają na to, kim jesteśmy jako ludzie i istoty myślące.
imagine the following scenario: You walk into your child's day care center. As usual, there's a dozen kids there waiting to get picked up, but this time, the children's faces look weirdly similar, and you can't figure out which child is yours. Do you need new glasses? Are you losing your mind? You run through a quick mental checklist. No, you seem to be thinking clearly, and your vision is perfectly sharp. And everything looks normal except the children's faces. You can see the faces, but they don't look distinctive, and none of them looks familiar, and it's only by spotting an orange hair ribbon that you find your daughter.
Żeby to sobie uświadomić, weźmy następujący scenariusz. Wchodzisz do przedszkola. Jak zwykle mnóstwo dzieci czeka, by ktoś je odebrał. Jednak tym razem dziecięce twarze są dziwnie podobne. Nie wiesz, które dziecko jest twoje. Czyżby potrzebne były nowe okulary? A może tracisz zmysły? W myślach szybko robisz rozeznanie. Zdaje się, że myślisz trzeźwo. Ze wzrokiem wszystko jest w porządku. Wszystko wydaje się normalne, oprócz twarzy dzieci. Widzisz te twarze, ale one się niczym nie różnią. Żadna nie wydaje się znajoma. Tylko dzięki pomarańczowej kokardzie
This sudden loss of the ability to recognize faces actually happens to people. It's called prosopagnosia, and it results from damage to a particular part of the brain. The striking thing about it is that only face recognition is impaired; everything else is just fine.
odnajdujesz wreszcie własną córkę. Nagła utrata zdolności rozróżniania twarzy faktycznie się zdarza. Nazywa się prozopagnozja i wynika z uszkodzenia konkretnej części mózgu. Uderzające jest to, że szwankuje tylko rozpoznawanie twarzy.
Prosopagnosia is one of many surprisingly specific mental deficits that can happen after brain damage. These syndromes collectively have suggested for a long time that the mind is divvied up into distinct components, but the effort to discover those components has jumped to warp speed with the invention of brain imaging technology, especially MRI. So MRI enables you to see internal anatomy at high resolution, so I'm going to show you in a second a set of MRI cross-sectional images through a familiar object, and we're going to fly through them and you're going to try to figure out what the object is. Here we go.
Wszystko inne jest normalne. Prozopagnozja to tylko jedno z zaskakujących zaburzeń umysłu, który zdarza się po uszkodzeniu mózgu. Wszystkie to objawy razem przez długi czas kazały myśleć, że umysł dzieli się na osobne komponenty. Próba odkrycia tych części nabrała rozpędu wraz z wynalezieniem technologii obrazowania mózgu, zwłaszcza metody rezonansu magnetycznego. MRI umożliwia zajrzenie do wnętrza w wysokiej rozdzielczości. Za moment pokażę wam serię przekrojowych zdjęć wykonanych za pomocą MRI przez znajomy obiekt. Przejrzymy obrazy, a wy spróbujecie zgadnąć, co to jest. Zaczynajmy.
It's not that easy. It's an artichoke.
To nie jest proste. To karczoch.
Okay, let's try another one, starting from the bottom and going through the top. Broccoli! It's a head of broccoli. Isn't it beautiful? I love that.
Spróbujmy czegoś innego. Zaczynamy od dołu i potem w górę. Brokuły! Czy to nie piękne? Uwielbiam to.
Okay, here's another one. It's a brain, of course. In fact, it's my brain. We're going through slices through my head like that. That's my nose over on the right, and now we're going over here, right there.
A teraz inny. To mózg, rzecz jasna. W dodatku to mój mózg. Przejdziemy przez części głowy. To mój nos, tam po prawej. Teraz przesuniemy się tutaj.
So this picture's nice, if I do say so myself, but it shows only anatomy. The really cool advance with functional imaging happened when scientists figured out how to make pictures that show not just anatomy but activity, that is, where neurons are firing. So here's how this works. Brains are like muscles. When they get active, they need increased blood flow to supply that activity, and lucky for us, blood flow control to the brain is local, so if a bunch of neurons, say, right there get active and start firing, then blood flow increases just right there. So functional MRI picks up on that blood flow increase, producing a higher MRI response where neural activity goes up.
Ładne zdjęcie, jeśli mogę się pochwalić, ale to ukazuje wyłącznie anatomię. Prawdziwy postęp w obrazowaniu funkcjonalnym nastąpił, gdy naukowcy odkryli, jak robić zdjęcia nie samej anatomii, ale aktywności, czyli impulsów nerwowych. Oto, jak to działa. Mózgi są jak mięśnie. Kiedy są aktywne, potrzebują więcej krwi, by zasilić tę aktywność. Na szczęście dla nas, kontrola przepływu krwi do mózgu jest miejscowa. Jeśli wiązka neuronów, na przykład tu, uaktywni się, to wówczas przepływ krwi przyspiesza w tym miejscu. Funkcjonalne MRI wyłapuje to przyspieszenie przepływu. Uzyskujemy większą reakcję MRI tam,
So to give you a concrete feel for how a functional MRI experiment goes and what you can learn from it and what you can't, let me describe one of the first studies I ever did. We wanted to know if there was a special part of the brain for recognizing faces, and there was already reason to think there might be such a thing based on this phenomenon of prosopagnosia that I described a moment ago, but nobody had ever seen that part of the brain in a normal person, so we set out to look for it. So I was the first subject. I went into the scanner, I lay on my back, I held my head as still as I could while staring at pictures of faces like these and objects like these and faces and objects for hours. So as somebody who has pretty close to the world record of total number of hours spent inside an MRI scanner, I can tell you that one of the skills that's really important for MRI research is bladder control. (Laughter)
gdzie wzrasta aktywność. Żeby bardziej wam przybliżyć, o co chodzi z eksperymentem funkcjonalnego MRI i czego można się dowiedzieć, a czego nie, opiszę wam jedne z moich pierwszych badań. Chcieliśmy wiedzieć, czy jest specjalna część mózgu, która rozpoznaje twarze. Były ku temu przesłanki. Znaliśmy zjawisko prozopagnozji, opisałam je przed chwilą. Ale nikt wcześniej nie widział takiej części mózgu u normalnej osoby. Zaczęliśmy jej szukać. Ja byłam pierwszą osobą badaną. Weszłam do skanera, położyłam się na plecach. Starałam się nie ruszać głową, gdy patrzyłam na zdjęcia tego typu twarzy i tego typu obiektów. Twarze i obiekty pokazywane godzinami. Jako osoba bliska osiągnięcia światowego rekordu w liczbie godzin spędzonych w skanerze, mogę powiedzieć, że jedna z umiejętności, niezwykle ważnych dla badań MRI to kontrola pęcherza. (Śmiech)
When I got out of the scanner, I did a quick analysis of the data, looking for any parts of my brain that produced a higher response when I was looking at faces than when I was looking at objects, and here's what I saw. Now this image looks just awful by today's standards, but at the time I thought it was beautiful. What it shows is that region right there, that little blob, it's about the size of an olive and it's on the bottom surface of my brain about an inch straight in from right there. And what that part of my brain is doing is producing a higher MRI response, that is, higher neural activity, when I was looking at faces than when I was looking at objects. So that's pretty cool, but how do we know this isn't a fluke? Well, the easiest way is to just do the experiment again. So I got back in the scanner, I looked at more faces and I looked at more objects and I got a similar blob, and then I did it again and I did it again and again and again, and around about then I decided to believe it was for real. But still, maybe this is something weird about my brain and no one else has one of these things in there, so to find out, we scanned a bunch of other people and found that pretty much everyone has that little face-processing region in a similar neighborhood of the brain.
Kiedy wyszłam ze skanera, szybko przeanalizowałam dane. Szukałam części mózgu, które silniej reagowały na twarze niż na obiekty. Oto, co zobaczyłam. Ten obraz wydaje się okropny według dzisiejszych standardów. Wtedy jednak myślałam, że to piękne. Widać tu ten oto region, tę małą plamkę wielkości oliwki na dolnej powierzchni mózgu, około cala z tego miejsca. Ta część mojego mózgu cechuje się największą reaktywnością MRI. Większa nerwowa aktywność, kiedy obserwowałam twarze niż kiedy patrzyłam na obiekty. To było niezłe, ale skąd wiadomo, że to nie przypadek? Najłatwiej to sprawdzić, gdy się powtórzy eksperyment. Wróciłam do skanera. Patrzyłam na więcej twarzy oraz obiektów. Punkt był w podobnym miejscu. Zrobiłam to znowu. I znowu. I znowu. I jeszcze raz. Po tych powtórzeniach byłam skłonna uznać to za fakt. Ale może to mój mózg jest dziwny nikt nie będzie mnie przypominał. Dla pewności przeskanowaliśmy inne osoby. Zauważyłam, że właściwie wszyscy mają ten obszar odpowiedzialny za rozpoznawanie twarzy w podobnych rejonach mózgu. Następne pytanie brzmiało:
So the next question was, what does this thing really do? Is it really specialized just for face recognition? Well, maybe not, right? Maybe it responds not only to faces but to any body part. Maybe it responds to anything human or anything alive or anything round. The only way to be really sure that that region is specialized for face recognition is to rule out all of those hypotheses. So we spent much of the next couple of years scanning subjects while they looked at lots of different kinds of images, and we showed that that part of the brain responds strongly when you look at any images that are faces of any kind, and it responds much less strongly to any image you show that isn't a face, like some of these.
Czym to właściwie się zajmuje? Czy zajmuje się wyłącznie rozpoznawaniem twarzy? A może nie? Może reaguje nie tylko na twarze, ale też inne części ciała. Może reaguje na cokolwiek ludzkiego albo żywego. Albo coś okrągłego. Jedyny sposób, by upewnić się, że ten region specjalizuje się w rozpoznawaniu twarzy, to wykluczyć wszystkie te hipotezy. Spędziliśmy następne lata na skanowaniu osób patrzących na różne rodzaje zdjęć. Dowiedliśmy, że ta część mózgu silnie reaguje przy oglądaniu dowolnych zdjęć różnych twarzy i reaguje słabiej na zdjęcia nieprzedstawiające twarzy. Takie jak te.
So have we finally nailed the case that this region is necessary for face recognition? No, we haven't. Brain imaging can never tell you if a region is necessary for anything. All you can do with brain imaging is watch regions turn on and off as people think different thoughts. To tell if a part of the brain is necessary for a mental function, you need to mess with it and see what happens, and normally we don't get to do that. But an amazing opportunity came about very recently when a couple of colleagues of mine tested this man who has epilepsy and who is shown here in his hospital bed where he's just had electrodes placed on the surface of his brain to identify the source of his seizures. So it turned out by total chance that two of the electrodes happened to be right on top of his face area. So with the patient's consent, the doctors asked him what happened when they electrically stimulated that part of his brain. Now, the patient doesn't know where those electrodes are, and he's never heard of the face area. So let's watch what happens. It's going to start with a control condition that will say "Sham" nearly invisibly in red in the lower left, when no current is delivered, and you'll hear the neurologist speaking to the patient first. So let's watch.
Czy w końcu ustaliliśmy, że ta część mózgu jest niezbędna, by rozpoznawać twarze? Wcale nie. Obrazowanie mózgu nigdy nie pokaże, czy dana część mózgu jest do czegoś niezbędna. Obrazowaniu mózgu pokazuje tylko, jak regiony się uaktywniają w zależności od różnych myśli. Żeby mieć pewność, że dana część mózgu jest niezbędna, trzeba by ją zniszczyć i zobaczyć, co się stanie. Zazwyczaj nie mamy takich możliwości. Ale pojawiła się cudowna okazja, kiedy koledzy badali tego chorego na padaczkę. Tutaj widać go w szpitalnym łóżku, po tym jak założono mu elektrody na powierzchni mózgu, aby rozpoznać źródło ataków. Całkiem przypadkiem okazało się, że dwie z elektrod znalazły się nad obszarem rozpoznającym twarze. Za zgodą pacjenta lekarze pytali go, co się dzieje, kiedy stymulują tę część mózgu. Pacjent nie wie, gdzie są te elektrody. Nie słyszał o obszarze rozpoznającym twarze. Zobaczmy, co się dzieje. Zacznie się to od stanu kontrolnego, z prawie niewidocznym napisem "lipa" na czerwono w lewym dolnym rogu, gdy nie jest dostarczany prąd. Usłyszycie jak neurolog mówi do pacjenta.
(Video) Neurologist: Okay, just look at my face and tell me what happens when I do this. All right?
(Wideo) Neurolog: Spójrz na moją twarz i powiedz, co się dzieje, kiedy to robię. W porządku?
Patient: Okay.
Pacjent: W porządku.
Neurologist: One, two, three.
Neurolog: Raz, dwa, trzy.
Patient: Nothing. Neurologist: Nothing? Okay. I'm going to do it one more time. Look at my face. One, two, three.
Pacjent: Nic. Neurolog: Nic? Jasne. Zrobię to jeszcze raz. Spójrz na moją twarz. Raz, dwa, trzy.
Patient: You just turned into somebody else. Your face metamorphosed. Your nose got saggy, it went to the left. You almost looked like somebody I'd seen before, but somebody different. That was a trip. (Laughter)
Pacjent: Jesteś kimś innym. Twarz ci się zmieniła. Nos przekrzywił się na lewo. Wyglądałeś prawie jak ktoś, kogo kiedyś widziałem. Ale ktoś inny. To był odlot. (Śmiech)
Nancy Kanwisher: So this experiment — (Applause) — this experiment finally nails the case that this region of the brain is not only selectively responsive to faces but causally involved in face perception. So I went through all of these details about the face region to show you what it takes to really establish that a part of the brain is selectively involved in a specific mental process. Next, I'll go through much more quickly some of the other specialized regions of the brain that we and others have found. So to do this, I've spent a lot of time in the scanner over the last month so I can show you these things in my brain.
(Brawa) Ten eksperyment ujawnia w końcu, że ten obszar mózgu nie tylko wybiórczo reaguje na twarze, ale przyczynowo wiąże się z postrzeganiem twarzy. Przeanalizowałam szczegóły o tym obszarze, chcąc zobaczyć, czego trzeba, aby stwierdzić, że ta część mózgu angażuje się w konkretny proces umysłowy. Teraz trochę szybciej zaprezentuję inne wyspecjalizowane regiony mózgu, które ja i inni badacze odkryliśmy. Żeby to zrobić, spędziłam mnóstwo czasu w skanerze przez ostatni miesiąc, żeby móc pokazać te rzeczy w moim mózgu. Zaczynajmy. To moja prawa półkula.
So let's get started. Here's my right hemisphere. So we're oriented like that. You're looking at my head this way. Imagine taking the skull off and looking at the surface of the brain like that. Okay, now as you can see, the surface of the brain is all folded up. So that's not good. Stuff could be hidden in there. We want to see the whole thing, so let's inflate it so we can see the whole thing. Next, let's find that face area I've been talking about that responds to images like these. To see that, let's turn the brain around and look on the inside surface on the bottom, and there it is, that's my face area. Just to the right of that is another region that is shown in purple that responds when you process color information, and near those regions are other regions that are involved in perceiving places, like right now, I'm seeing this layout of space around me and these regions in green right there are really active. There's another one out on the outside surface again where there's a couple more face regions as well. Also in this vicinity is a region that's selectively involved in processing visual motion, like these moving dots here, and that's in yellow at the bottom of the brain, and near that is a region that responds when you look at images of bodies and body parts like these, and that region is shown in lime green at the bottom of the brain.
Głowa jest skierowana w tę stronę. Usuwamy czaszkę. I widać mózg o tak. Jak widać, powierzchnia mózgu jest pofałdowana. Niedobrze. Coś tam może się chować. Chcemy wszystko zobaczyć. Nadmuchajmy to, by wszystko zobaczyć. Potem znajdźmy obszar rozpoznający twarze, który reaguje na tego typu obrazy. Żeby to zobaczyć, obróćmy mózg. Spójrzmy na wewnętrzną dolną powierzchnię. Tutaj jest mój obszar rozpoznający twarze. Zaraz po prawej stronie jest inny obszar. Pokazany na fioletowo. Reaguje, gdy przetwarza się informacje o kolorach. Niedaleko są inne obszary, zaangażowane w postrzeganie miejsc. Przykładowo teraz widzę przestrzeń dookoła. Te zielone regiony są naprawdę aktywne. Jeszcze jeden poza tą powierzchnią. Tam również jest kilka obszarów rozpoznających twarze. W pobliżu znajduje się obszar wybiórczo zaangażowany w przetwarzanie postrzeganego ruchu, takiego jak te ruchome punkty. Zaznaczony na żółto na dole mózgu i obok tego jest obszar, który reaguje, na oglądanie ciał i części ciała, jak te. Ten region jest zielonkawy, na dnie mózgu.
Now all these regions I've shown you so far are involved in specific aspects of visual perception. Do we also have specialized brain regions for other senses, like hearing? Yes, we do. So if we turn the brain around a little bit, here's a region in dark blue that we reported just a couple of months ago, and this region responds strongly when you hear sounds with pitch, like these. (Sirens) (Cello music) (Doorbell) In contrast, that same region does not respond strongly when you hear perfectly familiar sounds that don't have a clear pitch, like these. (Chomping) (Drum roll) (Toilet flushing)
Wszystkie obszary, które wam pokazałam, biorą udział w konkretnych aspektach percepcji wizualnej. Czy mamy wyspecjalizowane obszary dla innych zmysłów, na przykład słuchu? Tak, mamy. Jeśli trochę obrócimy mózg, widać ciemnoniebieski obszar, odkryty tylko parę miesięcy temu. Ten obszar silnie reaguje, gdy słyszycie dźwięki o wyraźnym rejestrze. (Syreny) (Wiolonczela) (Dzwonek do drzwi) Jednocześnie ten sam obszar nie reaguje tak silnie, gdy słyszycie znajome dźwięki, które nie mają wyraźnego rejestru, takie jak te. (Chrupanie) (Werbel) (Spłukiwanie toalety)
Okay. Next to the pitch region is another set of regions that are selectively responsive when you hear the sounds of speech.
Obok obszaru rozpoznającego tony jest kilka innych obszarów, które wybiórczo reagują na dźwięki mowy.
Okay, now let's look at these same regions. In my left hemisphere, there's a similar arrangement — not identical, but similar — and most of the same regions are in here, albeit sometimes different in size.
Spójrzmy na te same obszary. W mojej lewej półkuli jest podobny układ, nie identyczny, ale podobny. Wiele z tych samych obszarów tu się znajduje, choć czasem różnią się wielkością.
Now, everything I've shown you so far are regions that are involved in different aspects of perception, vision and hearing. Do we also have specialized brain regions for really fancy, complicated mental processes? Yes, we do. So here in pink are my language regions. So it's been known for a very long time that that general vicinity of the brain is involved in processing language, but we showed very recently that these pink regions respond extremely selectively. They respond when you understand the meaning of a sentence, but not when you do other complex mental things, like mental arithmetic or holding information in memory or appreciating the complex structure in a piece of music.
Wszystko, co wam do tej pory pokazałam, to obszary zaangażowane w różne aspekty postrzegania, wzroku i słuchu. Czy mamy wyspecjalizowane obszary dla wymyślnych, skomplikowanych procesów umysłowych? Tak, mamy. Na różowo są moje obszary językowe. Od dawna wiadomo, że okolice mózgu angażują się w przetwarzanie języka, ale niedawno pokazaliśmy, że te różowe obszary reagują bardzo wybiórczo. Reagują, gdy rozumiemy znaczenie zdania, ale nie podczas złożonych operacji myślowych, takich jak liczenie w pamięci, czy przechowywanie informacji w pamięci albo docenianie złożonej struktury utworu muzycznego.
The most amazing region that's been found yet is this one right here in turquoise. This region responds when you think about what another person is thinking. So that may seem crazy, but actually, we humans do this all the time. You're doing this when you realize that your partner is going to be worried if you don't call home to say you're running late. I'm doing this with that region of my brain right now when I realize that you guys are probably now wondering about all that gray, uncharted territory in the brain, and what's up with that?
Najbardziej zadziwiająca sfera odkryta do tej pory to ta tutaj zaznaczona na turkusowo. Ten obszar reaguje, gdy zastanawiacie się, o czym myśli druga osoba. To wydaje się szalone, ale właściwie ludzie robią to cały czas. Robisz to, gdy zdasz sobie sprawę, że partner będzie się martwił, jeśli nie zadzwonisz, że wrócisz później. To samo dzieje się teraz z moim mózgiem, kiedy pomyślę sobie, że zastanawia was teraz ten szary, nieznany obszar mózgu. O co z nim chodzi?
Well, I'm wondering about that too, and we're running a bunch of experiments in my lab right now to try to find a number of other possible specializations in the brain for other very specific mental functions. But importantly, I don't think we have specializations in the brain for every important mental function, even mental functions that may be critical for survival. In fact, a few years ago, there was a scientist in my lab who became quite convinced that he'd found a brain region for detecting food, and it responded really strongly in the scanner when people looked at images like this. And further, he found a similar response in more or less the same location in 10 out of 12 subjects. So he was pretty stoked, and he was running around the lab telling everyone that he was going to go on "Oprah" with his big discovery. But then he devised the critical test: He showed subjects images of food like this and compared them to images with very similar color and shape, but that weren't food, like these. And his region responded the same to both sets of images. So it wasn't a food area, it was just a region that liked colors and shapes. So much for "Oprah."
Też się nad tym zastanawiam. Przeprowadzamy teraz kilka badań w laboratorium, staramy się odkryć inne możliwe specjalizacje mózgu związane z konkretnymi funkcjami umysłowymi. Co ważne, nie mamy raczej specjalizacji w mózgu dla każdej ważnej umysłowej funkcji. Nawet dla funkcji istotnych dla przeżycia. Kilka lat temu naukowiec w moim laboratorium, był przekonany, że odkrył sferę w mózgu, która wyczuwa jedzenie i reaguje silniej w skanerze, gdy ludzie patrzą na takie zdjęcia. Potem odkrył podobną reakcję w mniej więcej tym samym miejscu u 10 na 12 badanych. Był bardzo podekscytowany, biegał po całej pracowni i mówił, że pójdzie do telewizji i opowie o swym odkryciu. Jednak potem wymyślił test sprawdzający. Pokazał badanym zdjęcia jedzenia, jak te, i porównał je do obrazów podobnych pod względem koloru i kształtu ale nie jadalnych, jak te. Jego obszar reagował tak samo przy obu zestawach zdjęć. To nie był obszar jedzenia, tylko obszar lubiący kolory i kształty. I tyle z telewizji.
But then the question, of course, is, how do we process all this other stuff that we don't have specialized brain regions for? Well, I think the answer is that in addition to these highly specialized components that I've been describing, we also have a lot of very general- purpose machinery in our heads that enables us to tackle whatever problem comes along. In fact, we've shown recently that these regions here in white respond whenever you do any difficult mental task at all — well, of the seven that we've tested. So each of the brain regions that I've described to you today is present in approximately the same location in every normal subject. I could take any of you, pop you in the scanner, and find each of those regions in your brain, and it would look a lot like my brain, although the regions would be slightly different in their exact location and in their size.
Pozostaje oczywiście pytanie, jak przetwarzamy te informacje, dla których nie mamy wyspecjalizowanych obszarów mózgu? Wydaje mi się, że oprócz opisanych już, wysoce wyspecjalizowanych komponentów, mamy także mechanizm ogólnego użytku, który pozwala nam poradzić sobie z dowolnymi problemami. W gruncie rzeczy udowodniliśmy ostatnio, że te białe obszary reagują za każdym razem, gdy zmagamy się z jakimkolwiek trudnym zadaniem, z tych siedmiu, które przebadaliśmy. Każdy obszar omówiony do tej pory znajduje się mniej więcej w tym samym miejscu u każdego badanego. Mogłabym kogokolwiek z was wsadzić do skanera i znaleźć opisany obszar w waszym mózgu. Wyglądałby tak samo, jak u mnie, z nieznacznymi różnicami co do umiejscowienia i rozmiaru.
What's important to me about this work is not the particular locations of these brain regions, but the simple fact that we have selective, specific components of mind and brain in the first place. I mean, it could have been otherwise. The brain could have been a single, general-purpose processor, more like a kitchen knife than a Swiss Army knife. Instead, what brain imaging has delivered is this rich and interesting picture of the human mind. So we have this picture of very general-purpose machinery in our heads in addition to this surprising array of very specialized components.
W tej pracy jest dla mnie ważne nie konkretne umiejscowienie tych obszarów w mózgu, ale prosty fakt, że w ogóle mamy wybiórcze, określone komponenty umysłu i mózgu. Mogło przecież być inaczej. Mózg mógł być jednym wielkim urządzeniem do ogólnych celów, bardziej jak nóż kuchenny niż szwajcarski scyzoryk. Zamiast tego neuroobrazowanie pokazało, jak bogaty i ciekawy jest obraz ludzkiego umysłu. Mamy wyobrażenie o służącym do ogólnych celów mechanizmie w głowach, jako dodatku do zaskakującego zbioru bardzo wyspecjalizowanych komponentów.
It's early days in this enterprise. We've painted only the first brushstrokes in our neural portrait of the human mind. The most fundamental questions remain unanswered. So for example, what does each of these regions do exactly? Why do we need three face areas and three place areas, and what's the division of labor between them? Second, how are all these things connected in the brain? With diffusion imaging, you can trace bundles of neurons that connect to different parts of the brain, and with this method shown here, you can trace the connections of individual neurons in the brain, potentially someday giving us a wiring diagram of the entire human brain. Third, how does all of this very systematic structure get built, both over development in childhood and over the evolution of our species? To address questions like that, scientists are now scanning other species of animals, and they're also scanning human infants.
Nasze przedsięwzięcie dopiero się zaczyna. To pierwsze pociągnięcia pędzla w neurologicznym portrecie ludzkiego umysłu. Najbardziej fundamentalne pytanie pozostaje bez odpowiedzi. Co konkretnie robią te obszary? Na co nam trzy obszary do rozpoznawania twarzy i trzy do miejsc? Jak dzielą się pracą? Po drugie jak te wszystkie rzeczy są powiązane z mózgiem? Za pomocą obrazowania dyfuzyjnego można śledzić wiązki neuronów, które łączą różne części mózgu. Za pomocą tej metody można śledzić powiązania pojedynczych neuronów w mózgu. Pewnie kiedyś uzyskamy schemat połączeń w ludzkim mózgu. Po trzecie jak powstają te bardzo systematyczne struktury, zarówno w dzieciństwie jak i podczas ewolucji gatunku? By odpowiedzieć na te pytania, naukowcy skanują obecnie inne gatunki zwierząt. Skanują także małe dzieci.
Many people justify the high cost of neuroscience research by pointing out that it may help us someday to treat brain disorders like Alzheimer's and autism. That's a hugely important goal, and I'd be thrilled if any of my work contributed to it, but fixing things that are broken in the world is not the only thing that's worth doing. The effort to understand the human mind and brain is worthwhile even if it never led to the treatment of a single disease. What could be more thrilling than to understand the fundamental mechanisms that underlie human experience, to understand, in essence, who we are? This is, I think, the greatest scientific quest of all time.
Usprawiedliwia się wysokie koszty badań neurobiologicznych tym, że być może kiedyś nam pomogą w leczeniu schorzeń typu Alzheimer czy autyzm. To bardzo doniosły cel. Będę poruszona, jeśli moja praca się do tego przyczyni. Ale naprawianie wad tego świata to nie jedyna rzecz, którą warto się zajmować. Próba zrozumienia ludzkiego umysłu i mózgu jest zawsze wartościowa, nawet jeśli nie wyleczy ani jednej choroby. Co jest bardziej ekscytującego od zrozumienia podstawowych mechanizmów rządzących ludzkim doświadczeniem, czyli zrozumienia, kim właściwie jesteśmy? Uważam, że to największe ze wszystkich wyzwanie nauki.
(Applause)
(Brawa)