This is called Hooked on a Feeling: The Pursuit of Happiness and Human Design. I put up a somewhat dour Darwin, but a very happy chimp up there. My first point is that the pursuit of happiness is obligatory. Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. We are wired to pursue happiness, not only to enjoy it, but to want more and more of it.
Isso é chamado Obcecado por um Sentimento: A Busca da Felicidade e Design Humano. Eu coloquei um Darwin meio austero, mas um chimpanzé muito feliz. Meu primeiro argumento é que a busca da felicidade é obrigatório. O homem deseja ser feliz, somente deseja ser feliz, e não pode desejar não o ser. Estamos programados para buscar felicidade, não somente desfrutá-la, mas querer mais e mais dela.
So given that that's true, how good are we at increasing our happiness? Well, we certainly try. If you look on the Amazon site, there are over 2,000 titles with advice on the seven habits, the nine choices, the 10 secrets, the 14,000 thoughts that are supposed to bring happiness. Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants. Prozac was really the first absolute blockbuster drug. It was clean, efficient, there was no high, there was really no danger, it had no street value. In 1995, illegal drugs were a $400 billion business, representing eight percent of world trade, roughly the same as gas and oil.
Considerando isso verdade, o quão bom somos em aumentar nossa felicidade? Bem, certamente tentamos. Se olharem no site da Amazon, há mais de 2.000 títulos com conselhos sobre os sete hábitos, as nove escolhas, os dez segredos, os 14 mil pensamentos que supostamente tratão felicidade. Agora, outro jeito de tentar aumentar nossa felicidade é que nos medicamos. Há mais de 120 milhões de receitas médicas para antidepressivos. O Prozac foi realmente a primeira droga campeã. Era limpa, eficiente, não alucinava, realmente não havia perigo, não tinha valor de mercado . Em 1995, o comércio das drogas ilícitas gerava 400 bilhões de dólares, representando 8% do comércio mundial, quase o mesmo que gás e petróleo.
These routes to happiness haven't really increased happiness very much. One problem that's happening now is, although the rates of happiness are about as flat as the surface of the moon, depression and anxiety are rising. Some people say this is because we have better diagnosis, and more people are being found out. It isn't just that. We're seeing it all over the world. In the United States right now there are more suicides than homicides. There is a rash of suicide in China. And the World Health Organization predicts by the year 2020 that depression will be the second largest cause of disability.
Estas rotas para a felicidade, na verdade, não a aumentaram muito. Um problema que temos agora é que, apesar de os graus de felicidade serem tão planos quanto a superfície da lua, depressão e ansiedade estão aumentando. Há pessoas que dizem que isto é porque temos melhores diagnósticos, e mais pessoas estão sendo diagnosticadas. Não é só isso. Estamos vendo isto no mundo inteiro. Nos Estados Unidos, atualmente, têm mais suicídios do que homicídios. Existe uma onda de suicídio na China. e a Organização Mundial de Saúde prediz que pelo ano 2020 a depressão será a segunda maior causa da incapacidade.
Now the good news here is that if you take surveys from around the world, we see that about three quarters of people will say they are at least pretty happy. But this does not follow any of the usual trends. For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves.
Agora, a boa notícia é que se fizermos levantamentos em todo o mundo, vemos que cerca de três quartos das pessoas dirão que consideram-se bastante felizes. Mas isso não segue nenhuma das tendências normais. Por exemplo, estes dois mostram um alto aumento da renda, curvas de felicidade absolutamente planas.
My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness. In part, we have the legacy of Freud, who was a pessimist, who said that pursuit of happiness is a doomed quest, is propelled by infantile aspects of the individual that can never be met in reality. He said, "One feels inclined to say that the intention that man should be happy is not included in the plan of creation." So the ultimate goal of psychoanalytic psychotherapy was really what Freud called ordinary misery.
Meu campo, a psicologia, não fez muito para nos ajudar a avançar no entendimento da felicidade humana. Em parte temos o legado de Freud, um pessimista, que dizia que a busca da felicidade é uma procura malfadada, impulsionada por aspectos infantis do indivíduo que, na realidade, jamais poderá ser alcançada. Ele disse: “A pessoa fica inclinada a dizer que a intenção de que o homem deveria ser feliz não está incluída no plano da criação.” Assim que, o objetivo máximo da psicoterapia psicoanalítica era realmente o que Freud chamava de miséria ordinária.
(Laughter)
(Risos)
And Freud in part reflects the anatomy of the human emotion system -- which is that we have both a positive and a negative system, and our negative system is extremely sensitive. So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter. We also find that people are more averse to losing than they are happy to gain. The formula for a happy marriage is five positive remarks, or interactions, for every one negative. And that's how powerful the one negative is. Especially expressions of contempt or disgust, well you really need a lot of positives to upset that.
E Freud em parte reflete a anatomia do sistema emocional humano -- que é que nós temos um sistema positivo e um negativo, e que nosso sistema negativo é extremamente sensível. Por exemplo, temos uma amor inato pelo sabor doce e uma reação adversa ao sabor amargo. Também sabemos que as pessoas têm mais aversão à perca do que ficam felizes quando ganham. A fórmula para um casamento feliz é cinco comentários ou interações positivas, para cada interação negativa. E isto é o poder que a negativa carrega. Especialmente as expressões de desrespeito e repugnância, bem, precisamos de muita interação positiva para contrabalançar isto.
I also put in here the stress response. We're wired for dangers that are immediate, that are physical, that are imminent, and so our body goes into an incredible reaction where endogenous opioids come in. We have a system that is really ancient, and really there for physical danger. And so over time, this becomes a stress response, which has enormous effects on the body. Cortisol floods the brain; it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems.
Eu também coloco aqui a resposta ao estresse. Somos programados para os perigos imediatos, que são físicos, que são iminentes, e, então, nosso corpo tem uma reação incrível quando os opióides endógenos acionam. Temos um sistema realmente muito antigo, que é realmente ajustado para os perigos físicos E com o passar do tempo, isto torna-se uma resposta ao estresse com enormes efeitos no corpo. O Cortisol inunda o cérebro; destrói as células hippocampal e a memória, e pode causar todos os tipos de problemas de saúde.
But unfortunately, we need this system in part. If we were only governed by pleasure we would not survive. We really have two command posts. Emotions are short-lived intense responses to challenge and to opportunity. And each one of them allows us to click into alternate selves that tune in, turn on, drop out thoughts, perceptions, feelings and memories. We tend to think of emotions as just feelings. But in fact, emotions are an all-systems alert that change what we remember, what kind of decisions we make, and how we perceive things.
Mas infelizmente, nós precisamos, em parte, deste sistema. se fôssemos somente governados pelo prazer nós não sobreviveríamos. Na verdade nós temos dois postos de comando. As emoções são reações intensas de pouca duração para o desafio e para a oportunidade. E cada uma delas nos permite apresentar estados alternativos. que se sintonizam, se ligam, descartam os pensamentos, as percepções, os sentimentos e as memórias. Pensamos em emoções como simples sentimentos. Mas, de fato, as emoções são um alerta geral que modificam aquilo que lembramos, quais decisões tomamos, e como percebemos as coisas.
So let me go forward to the new science of happiness. We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this. And one of the key points in the science of happiness is that happiness and unhappiness are not endpoints of a single continuum. The Freudian model is really one continuum that, as you get less miserable, you get happier. And that isn't true -- when you get less miserable, you get less miserable. And that happiness is a whole other end of the equation. And it's been missing. It's been missing from psychotherapy. So when people's symptoms go away, they tend to recur, because there isn't a sense of the other half -- of what pleasure, happiness, compassion, gratitude, what are the positive emotions. And of course we know this intuitively, that happiness is not just the absence of misery. But somehow it was not put forward until very recently, seeing these as two parallel systems. So that the body can both look for opportunity and also protect itself from danger, at the same time. And they're sort of two reciprocal and dynamically interacting systems.
Então, vamos avançar para a nova ciência da felicidade. Nós nos distanciamos da depressão Freudiana e as pessoas agora estão estudando isto de forma ativa. E um dos pontos chaves na ciência da felicidade é que a felicidade e a infelicidade não são os extremos de um continuum singular. o modelo freudiano é realmente um continuum no qual, quando nos sentimos menos tristes, sentimos que somos mais felizes. E isto não é verdade -- quando nos sentimos menos tristes, ficamos menos tristes. E que a felicidade é totalmente o outro lado do problema. E isto está ausente. Está ausente na psicoterapia. Quando os sintomas desaparecem, eles tendem a reaparecer, porque não há um senso da outra metade -- do prazer, da felicidade, da compaixão, da gratitude, que são as emoções positivas. E, é claro, nós sabemos disso intuitivamente, que a felicidade não é somente a ausência da tristeza. Mas, não sabemos por que, isto não foi apresentado até bem recentemente: considerando-os como dois sistemas paralelos. Assim o corpo pode procurar as oportunidades como também pode, ao mesmo tempo, se proteger do perigo. E eles são, mais ou menos, dois sistemas recíprocos e dinamicamente interativos.
People have also wanted to deconstruct. We use this word "happy," and it's this very large umbrella of a term. And then three emotions for which there are no English words: fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge; schadenfreude, which is happiness in another's misfortune, a malicious pleasure; and naches, which is a pride and joy in one's children. Absent from this list, and absent from any discussions of happiness, are happiness in another's happiness. We don't seem to have a word for that. We are very sensitive to the negative, but it is in part offset by the fact that we have a positivity.
As pessoas também quiseram deconstruir. Nós usamos esta palavra “feliz”, que é este guarda-chuva enorme para um termo. Há três emoções para as quais não existem palavras em inglês: ‘fiero’, que é o orgulho na realização de um desafio; ‘schadenfreude’, que é felicidade na miséria de outrem, um prazer malicioso e ‘naches’, que é um orgulho e alegria em nossos filhos. Ausente nesta lista e ausente em quaisquer discussões sobre a felicidade, está a felicidade na felicidade do outro. Parece que não temos um termo para isto. Somos muito sensíveis quanto ao negativo mas isto, em parte, é compensado pelo fato de que temos uma positividade.
We're also born pleasure-seekers. Babies love the taste of sweet and hate the taste of bitter. They love to touch smooth surfaces rather than rough ones. They like to look at beautiful faces rather than plain faces. They like to listen to consonant melodies instead of dissonant melodies. Babies really are born with a lot of innate pleasures. There was once a statement made by a psychologist that said that 80 percent of the pursuit of happiness is really just about the genes, and it's as difficult to become happier as it is to become taller. That's nonsense. There is a decent contribution to happiness from the genes -- about 50 percent -- but there is still that 50 percent that is unaccounted for.
Também somos buscadores de prazeres inatos. Bebês adoram o sabor doce e detestam o sabor amargo. Eles adoram tocar mais as superfícies lisas do que as ásperas. Eles gostam de olhar para rostos bonitos Em vez de de rostos pouco atraentes. Eles gostam de ouvir melodias consonantes em vez de melodias dissonantes. Os bebês realmente nascem com um monte de prazeres inatos. Uma vez um psicólogo fez uma declaração dizendo que 80 por cento da busca da felicidade é, na verdade, sobre os gêneros, e ser mais feliz é tão difícil quanto se ser mais alto. Isto é tolice. Existe uma contribuição decente para a felicidade dos gêneros -- cerca de 50 por cento -- mas ainda há 50 por cento que não se pode explicar.
Let's just go into the brain for a moment, and see where does happiness arise from in evolution. We have basically at least two systems here, and they both are very ancient. One is the reward system, and that's fed by the chemical dopamine. And it starts in the ventral tegmental area. It goes to the nucleus accumbens, all the way up to the prefrontal cortex, orbital frontal cortex, where decisions are made, high level. This was originally seen as a system that was the pleasure system of the brain. In the 1950s, Olds and Milner put electrodes into the brain of a rat. And the rat would just keep pressing that bar thousands and thousands and thousands of times. It wouldn't eat. It wouldn't sleep. It wouldn't have sex. It wouldn't do anything but press this bar. So they assumed this must be, you know, the brain's orgasmatron.
Vamos ir para dentro do cérebro por um momento, e ver de onde a felicidade surge na evolução. Basicamente nós temos dois sistemas aqui, e são ambos muito antigos. Um é o sistema recompensatório que se alimenta de dopamina química. Ele começa na área tegmentar ventral. Vai para o nucleus accumbens, até o córtex pre frontal, córtex pre frontal orbital, onde as decisões são tomadas a alto nível. Ele era visto, originalmente, como um sistema de prazer, no cérebro. Nos anos 50, Olds & Milner colocaram eletrodos dentro do cérebro de um rato. E o rato simplesmente ficava pressionando aquela barra milhares e milhares e milhares de vezes. Ele não comia. Não dormia. Não tinha relações sexuais. Não fazia nada mais do que pressionar a barra. Então eles presumiram que isto deve ser o ‘orgasmatron’ cerebral.
It turned out that it wasn't, that it really is a system of motivation, a system of wanting. It gives objects what's called incentive salience. It makes something look so attractive that you just have to go after it. That's something different from the system that is the pleasure system, which simply says, "I like this." The pleasure system, as you see, which is the internal opiates, there is a hormone oxytocin, is widely spread throughout the brain. Dopamine system, the wanting system, is much more centralized.
Verificou-se que não era, aquilo é realmente um sistema de motivação, um sistema dos desejos. Ele dá objetos, o que chamamos de estímulo saliente. Ele faz um algo parecer tão atraente que você não consegue resistir. Isto é algo diferente do sistema do prazer, que simplesmente diz: “Eu gosto disso” O sistema do prazer, como veem, que são os opiatos internos, tem um hormônio ocitocino, é distribuído em todo o cérebro. O sistema da dopamina, ou seja, o sistema dos desejos, é muito mais centralizado.
The other thing about positive emotions is that they have a universal signal. And we see here the smile. And the universal signal is not just raising the corner of the lips to the zygomatic major. It's also crinkling the outer corner of the eye, the orbicularis oculi. So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother, will show this particular kind of smile. Extroverts use it more than introverts. People who are relieved of depression show it more after than before. So if you want to unmask a true look of happiness, you will look for this expression.
O outro fator das emoções positivas é que elas possuem um sinal universal. Vemos aqui o sorriso. E o sinal universal não é somente o levantar do canto dos lábios ao zigomático maior. É também o franzir do extremo canto do olho, o orbicular do olho. Então veja, até os bebês de 10 meses, quando eles veem a mãe, irão mostrar este específico tipo de sorriso. Os extrovertidos o usam mais do que os introvertidos. Pessoas que superaram a depressão o demonstram mais depois do que demonstravam antes. Se vocês quiserem desvendar um verdadeiro olhar de felicidade, estarão à procura desta expressão.
Our pleasures are really ancient. And we learn, of course, many, many pleasures, but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia -- that we have a response to the natural world that's very profound. Very interesting studies done on people recovering from surgery, who found that people who faced a brick wall versus people who looked out on trees and nature, the people who looked out on the brick wall were in the hospital longer, needed more medication, and had more medical complications. There is something very restorative about nature, and it's part of how we are tuned.
Nossos prazeres são realmente antigos E aprendemos, sem dúvida, muitos, muitos prazeres, mas muitos deles são básicos. E um deles é biofilia -- que nós temos uma resposta para o mundo natural que é muito profunda. Em estudos muito interessantes, feitos em pessoas se recuperando de cirurgias, descobriram que pessoas que encaram uma parede em contraste com pessoas que olham para árvores e natureza, aquelas que ficam olhando para a parede permaneciam no hospital mais tempo, precisavam de mais remédios, e tinham mais complicações médicas. Existe algo muito restaurador na natureza, e é parte de como nos sintonizamos.
Humans, particularly so, we're very imitative creatures. And we imitate from almost the second we are born. Here is a three-week-old baby. And if you stick your tongue out at this baby, the baby will do the same. We are social beings from the beginning. And even studies of cooperation show that cooperation between individuals lights up reward centers of the brain. One problem that psychology has had is instead of looking at this intersubjectivity -- or the importance of the social brain to humans who come into the world helpless and need each other tremendously -- is that they focus instead on the self and self-esteem, and not self-other. It's sort of "me," not "we." And I think this has been a really tremendous problem that goes against our biology and nature, and hasn't made us any happier at all.
Os humanos em particular, nós somos criaturas de imitação. E imitamos quase que desde o momento em que nascemos. Aqui está um bebê de 3 semanas. Se você mostra a língua a este bebê, ele fará o mesmo. Somos seres sociais desde o início. E até estudos de cooperação demonstram que a cooperação entre indivíduos estimula os centros de recompensa do cérebro. Um problema que a psicologia tem encarado é que em vez de estudar esta intersubjetividade -- ou a importância do cérebro social para os humanos que nascem vulneráveis e precisam de tremendo suporte -- eles se focalizam no ser e auto-estima e não no auto-outro. É tipo “eu”, não “nós”. E eu penso que isto tem realmente sido um tremendo problema que vai contra nossa biologia e natureza e, de maneira nenhuma, nos fez mais felizes.
Because when you think about it, people are happiest when in flow, when they're absorbed in something out in the world, when they're with other people, when they're active, engaged in sports, focusing on a loved one, learning, having sex, whatever. They're not sitting in front of the mirror trying to figure themselves out, or thinking about themselves. These are not the periods when you feel happiest. The other thing is, that a piece of evidence is, is if you look at computerized text analysis of people who commit suicide, what you find there, and it's quite interesting, is use of the first person singular -- "I," "me," "my," not "we" and "us" -- and the letters are less hopeless than they are really alone. And being alone is very unnatural to the human. There is a profound need to belong.
Porque quando pensamos sobre isto, as pessoas são mais felizes quando no fluxo, quando estão absortas em alguma coisa do mundo, quando estão com outras pessoas, quando são ativas, fazendo esporte, focados nos que amam, aprendendo, fazendo sexo, coisas deste tipo. Elas não estão sentadas em frente a um espelho tentando entender quem são, ou pensando em si mesmas Estes não são os períodos em que nos sentimos felicíssimos. A outra questão é, uma parte da evidência é se você observa análises de texto informatizado das pessoas que cometem suicídio, ali você encontra, e isto é bem interessante, é o uso da primeira pessoa do singular -- “Eu”, “mim”, “meu”, não “nós” e “nos” -- e nas cartas, elas são menos desesperadas do que, na verdade, elas se sentem sós. E estar só não é muito natural para o humano. Existe uma necessidade profunda de se pertencer.
But there are ways in which our evolutionary history can really trip us up. Because, for example, the genes don't care whether we're happy, they care that we replicate, that we pass our genes on. So for example we have three systems that underlie reproduction, because it's so important. There's lust, which is just wanting to have sex. And that's really mediated by the sex hormones. Romantic attraction, that gets into the desire system. And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person." There's attachment, which is oxytocin, and the opiates, which says, "This is a long-term bond." See the problem is that, as humans, these three can separate. So a person can be in a long term attachment, become romantically infatuated with someone else, and want to have sex with a third person.
Mas há formas em que nossa história evolucionária pode nos enganar. Porque, por exemplo, os genes não se importam se somos felizes, eles querem que nos reproduzamos, que passemos nossos genes adiante. Então, por exemplo, nós temos três sistemas que é a base da reprodução, porque isto é tão importante. A luxúria, que é apenas o se querer sexo. E isto é mediado pelos hormônios sexuais. A atração romântica, que entra no sistema do desejo. E isto é mediada pela dopamina: “Eu tenho que possuir esta pessoa.” Há o apego, que é a oxitocina, e os opiatos que dizem: “Esta é uma relação séria.” Veja, o problema é que, como humanos, estes três sistemas podem separar-se. Então, uma pessoa poderá estar em uma relação firme, apaixonar-se por um outro alguém, e querer sexo com uma terceira pessoa.
The other way in which our genes can sometimes lead us astray is in social status. We are very acutely aware of our social status and always seek to further and increase it. Now in the animal world, there is only one way to increase status, and that's dominance. I seize command by physical prowess, and I keep it by beating my chest, and you make submissive gestures. Now, the human has a whole other way to rise to the top, and that is a prestige route, which is freely conferred. Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things, and we give that person status. And that's clearly the way for us to create many more niches of status so that people don't have to be lower on the status hierarchy as they are in the animal world.
A outra forma em que nossos genes podem, às vezes, nos desencaminhar é no status social. Somos muito conscientes do nosso status social e sempre procuramos melhorá-lo. No mundo animal só existe uma maneira de se melhorar o status: a dominância. Eu tomo o controle com a proeza física, e eu fico batendo no meu peito, e você faz gestos submissos. Bom, o humano tem uma outra maneira de ir para o topo, a rota do prestígio, o qual é conferido livremente. Uma pessoa tem especialismo e conhecimento e sabe como fazer as coisas nós damos status a esta pessoas. E esta é, claramente, a forma para nós criarmos muito mais nichos de status para que as pessoas não precisem rebaixar seu status hierárquico como no mundo animal.
The data isn't terribly supportive of money buying happiness. But it's not irrelevant. So if you look at questions like this, life satisfaction, you see life satisfaction going up with each rung of income. You see mental distress going up with lower income. So clearly there is some effect. But the effect is relatively small. And one of the problems with money is materialism. What happens when people pursue money too avidly, is they forget about the real basic pleasures of life. So we have here, this couple. "Do you think the less-fortunate are having better sex?" And then this kid over here is saying, "Leave me alone with my toys." So one of the things is that it really takes over. That whole dopamine-wanting system takes over and derails from any of the pleasure system.
Os dados não suportam muito a noção de que dinheiro compra felicidade. Mas não é irrelevante. Então, se olharmos as questões desta maneira, satisfação na vida, vemos que satisfação na vida sobe com cada aumento de renda. Vemos que angústia mental sobe com a renda baixa. Então, claramente, tem algum efeito. Mas o efeito é relativamente pequeno. E um dos problemas do dinheiro é o materialismo. O que acontece com as pessoas muito avidamente, é que elas esquecem os prazeres básicos da vida. Temos aqui este casal. “Você pensa que o menos afortunado tem melhor sexo?” E esta criança aqui está dizendo: “Me deixa em paz com meus brinquedos.” Então, uma das coisas que acontece é que isto realmente domina. O sistema dopamina-desejo todo domina e descarrila do sistema do prazer.
Maslow had this idea back in the 1950s that as people rise above their biological needs, as the world becomes safer and we don't have to worry about basic needs being met -- our biological system, whatever motivates us, is being satisfied -- we can rise above them, to think beyond ourselves toward self-actualization or transcendence, and rise above the materialist.
Maslow teve esta ideia nos anos 50 que as pessoas, ao superar suas necessidades biológicas, à medida que o mundo se torna mais seguro e não precisamos nos preocupar com as necessidades básicas -- nosso sistema biológico, qualquer que seja nossa motivação, é satisfeito -- podemos superá-las, pensar além de nós mesmos em direção a auto-realização ou transcendência, e superar o materialismo.
So to just quickly conclude with some brief data that suggests this might be so. One is people who underwent what is called a quantum change: they felt their life and their whole values had changed. And sure enough, if you look at the kinds of values that come in, you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected, before the change, and much more post-materialist values after. Women had a whole different set of value shifts. But very similarly, the only one that survived there was happiness. They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control to generosity and forgiveness.
Então, quero concluir com alguns dados que sugerem que isto pode ser assim. Um é que pessoas que passaram pelo que chamamos de mudança quantum sentiram que suas vidas e todos os seus valores mudaram. E, com certeza, se você olha para os tipos de valores acionados, você encontra riqueza, aventura, sucesso, prazer, diversão, respeito, antes da mudança, e, após a mudança, valores muito mais pós-materialista. As mulheres tiveram uma de mudança de valores inteiramente diferente. Mas, similarmente, o único a sobreviver foi a felicidade. Passaram da beleza e a felicidade e a riqueza e o auto-controle para a generosidade e o perdão.
I end with a few quotes. "There is only one question: How to love this world?" And Rilke, "If your daily life seems poor, do not blame it; blame yourself. Tell yourself that you are not poet enough to call forth its riches." "First, say to yourself what you would be. Then do what you have to do."
Termino com algumas citações. “So existe uma pergunta: Como amar este mundo?” E Rilke, “Se sua existência cotidiana parece pobre, não a culpe; culpe a si mesmo. Diga a si mesmo que você não é poeta bastante para evocar suas riquezas.” “Primeiro, diga a si mesmo o que você quer ser. Depois faça o que deve fazer.”
Thank you. (Applause)
Obrigada. (Aplausos)