This is called Hooked on a Feeling: The Pursuit of Happiness and Human Design. I put up a somewhat dour Darwin, but a very happy chimp up there. My first point is that the pursuit of happiness is obligatory. Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so. We are wired to pursue happiness, not only to enjoy it, but to want more and more of it.
Esto se llama Enganchado a un Sentimiento: La Búsqueda de la Felicidad y el Diseño Humano. Coloqué un Darwin con una expresión severa, pero con un chimpancé muy feliz. Mi primer punto es que la búsqueda de la felicidad es obligatoria. El hombre desea ser feliz, sólo desea ser feliz, y no puede desear no serlo. Estamos programados para buscar la felicidad, no sólo para disfrutarla, sino para querer más de ella.
So given that that's true, how good are we at increasing our happiness? Well, we certainly try. If you look on the Amazon site, there are over 2,000 titles with advice on the seven habits, the nine choices, the 10 secrets, the 14,000 thoughts that are supposed to bring happiness. Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. And so there's over 120 million prescriptions out there for antidepressants. Prozac was really the first absolute blockbuster drug. It was clean, efficient, there was no high, there was really no danger, it had no street value. In 1995, illegal drugs were a $400 billion business, representing eight percent of world trade, roughly the same as gas and oil.
Así que, partiendo de que esto es cierto, ¿qué tan buenos somos incrementándola? Bueno, ciertamente lo intentamos. Si buscamos en Amazon, hay más de dos mil títulos con consejos sobre los siete hábitos, las nueve elecciones, los diez secretos, los catorce mil pensamientos que nos darán felicidad. Otra forma en que buscamos incrementar nuestra felicidad es medicándonos. Así que hay más de 120 millones de personas tomando antidepresivos. El Prozac fue la primera droga taquillera. Era limpia, eficiente, sin alucinación, sin ningún peligro real, sin valor comercial. En 1995, las drogas ilegales generaban $400 mil millones, representando el 8% del comercio mundial, casi lo mismo que el petróleo.
These routes to happiness haven't really increased happiness very much. One problem that's happening now is, although the rates of happiness are about as flat as the surface of the moon, depression and anxiety are rising. Some people say this is because we have better diagnosis, and more people are being found out. It isn't just that. We're seeing it all over the world. In the United States right now there are more suicides than homicides. There is a rash of suicide in China. And the World Health Organization predicts by the year 2020 that depression will be the second largest cause of disability.
Estas rutas hacia la felicidad realmente no la incrementado mucho. Un problema que tenemos ahora es que, aunque las tasas de felicidad son casi tan planas como la luna, la depresión y la ansiedad están aumentando. Algunos dicen que se debe a que somos mejores diagnosticando, así que estamos descubriendo más personas. No es sólo eso. Lo vemos alrededor del mundo. En los Estados Unidos hoy día hay más suicidios que homicidios. Hay un brote de suicidios en China. Y la Organización Mundial de la Salud predice que para el año 2020 la depresión será la segunda mayor causa de discapacidad.
Now the good news here is that if you take surveys from around the world, we see that about three quarters of people will say they are at least pretty happy. But this does not follow any of the usual trends. For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves.
La buena noticia en esto es que si hacemos encuestas alrededor del mundo, vemos que unas tres cuartas partes de la gente se considera, al menos, bastante feliz. Pero esto no se ajusta a las tendencias. Por ejemplo, estas dos muestran gran aumento del ingreso, pero curvas de felicidad totalmente planas.
My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness. In part, we have the legacy of Freud, who was a pessimist, who said that pursuit of happiness is a doomed quest, is propelled by infantile aspects of the individual that can never be met in reality. He said, "One feels inclined to say that the intention that man should be happy is not included in the plan of creation." So the ultimate goal of psychoanalytic psychotherapy was really what Freud called ordinary misery.
Mi campo, el de la psicología, no ha hecho mucho por avanzar nuestra comprensión de la felicidad humana. En parte seguimos el legado de Freud, un pesimista, que decía que la búsqueda de la felicidad está condenada al fracaso, impulsada por aspectos infantiles del individuo que jamás pueden alcanzarse en la realidad. Decía "Uno se inclina a decir que la intención de que el hombre deba ser feliz no está incluida en el plan de la creación". Así que el objetivo máximo de la psicoterapia psicoanalítica era lo que Freud llamaba la miseria ordinaria.
(Laughter)
(Risas)
And Freud in part reflects the anatomy of the human emotion system -- which is that we have both a positive and a negative system, and our negative system is extremely sensitive. So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter. We also find that people are more averse to losing than they are happy to gain. The formula for a happy marriage is five positive remarks, or interactions, for every one negative. And that's how powerful the one negative is. Especially expressions of contempt or disgust, well you really need a lot of positives to upset that.
Y Freud en parte refleja la anatomía del sistema emocional humano - que tenemos un sistema positivo y uno negativo, y que nuestro sistema negativo es extremadamente sensible. Así, por ejemplo, tenemos un amor innato a los sabores dulces y una reacción adversa a los sabores amargos. También sabemos que la pérdida genera más aversión que la felicidad de ganar. La formula para un matrimonio feliz es cinco interacciones positivas, por cada interacción negativa. Así de poderosa es la interacción negativa. Las expresiones de desprecio o disgusto, especialmente, necesitan muchas positivas para contrarrestarlas.
I also put in here the stress response. We're wired for dangers that are immediate, that are physical, that are imminent, and so our body goes into an incredible reaction where endogenous opioids come in. We have a system that is really ancient, and really there for physical danger. And so over time, this becomes a stress response, which has enormous effects on the body. Cortisol floods the brain; it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems.
También incluí la respuesta al estrés. Estamos programados para peligros inmediatos, físicos, inminentes, así que el cuerpo tiene una reacción increíble cuando se activan los opioides endógenos. Tenemos un sistema muy antiguo, y muy ajustado al peligro físico. Así, con el tempo, se convierte en una respuesta al estrés, con enormes efectos en el cuerpo. El cortisol inunda el cerebro, destruye las células del hipocampo y la memoria, y puede generar todo tipo de problemas de salud.
But unfortunately, we need this system in part. If we were only governed by pleasure we would not survive. We really have two command posts. Emotions are short-lived intense responses to challenge and to opportunity. And each one of them allows us to click into alternate selves that tune in, turn on, drop out thoughts, perceptions, feelings and memories. We tend to think of emotions as just feelings. But in fact, emotions are an all-systems alert that change what we remember, what kind of decisions we make, and how we perceive things.
Pero, desafortunadamente, necesitamos esta parte. Si sólo nos gobernara el placer no podríamos sobrevivir. Realmente tenemos dos centros de control. Las emociones son respuestas intensas de corta duración a los retos y las oportunidades. Y cada una nos permite acceder a distintos estados que se adaptan, encienden y generan pensamientos, percepciones, sentimientos y recuerdos. Solemos pensar en las emociones como simples sentimientos. Pero, de hecho, las emociones son alertas generales que cambian lo que recordamos, las decisiones que tomamos, y cómo percibimos las cosas.
So let me go forward to the new science of happiness. We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this. And one of the key points in the science of happiness is that happiness and unhappiness are not endpoints of a single continuum. The Freudian model is really one continuum that, as you get less miserable, you get happier. And that isn't true -- when you get less miserable, you get less miserable. And that happiness is a whole other end of the equation. And it's been missing. It's been missing from psychotherapy. So when people's symptoms go away, they tend to recur, because there isn't a sense of the other half -- of what pleasure, happiness, compassion, gratitude, what are the positive emotions. And of course we know this intuitively, that happiness is not just the absence of misery. But somehow it was not put forward until very recently, seeing these as two parallel systems. So that the body can both look for opportunity and also protect itself from danger, at the same time. And they're sort of two reciprocal and dynamically interacting systems.
Asi que avanzaré a la nueva ciencia de la felicidad. Nos hemos alejado de la melancolía freudiana, y estamos estudiando activamente ésto. Y uno de los puntos clave de la ciencia de la felicidad es que la felicidad y la infelicidad no son los extremos de una línea continua. El modelo freudiano es una línea continua donde, cuando te haces menos miserable, eres más feliz. Y no es cierto: cuando te haces menos miserable, eres menos miserable. Y la felicidad es otra variable totalmente distinta. Y ha estado ausente de la psicoterapia. Así que cuando los síntomas de la persona se van, tienden a regresar, porque no existe percepción de la otra mitad - del placer, felicidad, compasión, gratitud, que son las emociones positivas. Y por supuesto, esto lo sabemos intuitivamente, que la felicidad no es sólo la ausencia de la miseria. Pero por algún motivo no fue planteado hasta hace poco, enfocar estos dos sistemas como paralelos. Para que el cuerpo pueda buscar oportunidades y protegerse del peligro, al mismo tiempo. Y son dos sistemas recíprocos con interacciones dinámicas.
People have also wanted to deconstruct. We use this word "happy," and it's this very large umbrella of a term. And then three emotions for which there are no English words: fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge; schadenfreude, which is happiness in another's misfortune, a malicious pleasure; and naches, which is a pride and joy in one's children. Absent from this list, and absent from any discussions of happiness, are happiness in another's happiness. We don't seem to have a word for that. We are very sensitive to the negative, but it is in part offset by the fact that we have a positivity.
La gente también ha querido desmontar. Usamos esta palabra, "feliz", y es un paraguas muy grande. Y hay tres emociones que no tienen palabras en inglés: fiero, el orgullo por la superación de un reto; schadenfreude, la felicidad en la desgracia de otra persona, un placer malicioso; y naches, el orgullo y gozo en nuestros hijos. Ausente en esta lista, y en nuestras discusiones sobre la felicidad, está la felicidad en la felicidad de los demás. Parece que no tenemos una palabra para eso. Somos muy sensibles a lo negativo, pero esto se compensa parcialmente porque tenemos algo positivo.
We're also born pleasure-seekers. Babies love the taste of sweet and hate the taste of bitter. They love to touch smooth surfaces rather than rough ones. They like to look at beautiful faces rather than plain faces. They like to listen to consonant melodies instead of dissonant melodies. Babies really are born with a lot of innate pleasures. There was once a statement made by a psychologist that said that 80 percent of the pursuit of happiness is really just about the genes, and it's as difficult to become happier as it is to become taller. That's nonsense. There is a decent contribution to happiness from the genes -- about 50 percent -- but there is still that 50 percent that is unaccounted for.
Somos buscadores de placer innatos. Los bebés adoran el sabor dulce y odian el sabor de lo amargo. Adoran tocar superficies suaves en vez de las ásperas. Les gusta ver caras hermosas en vez de las planas. Les gusta escuchar melodías consonantes en vez de las disonantes. Los bebés realmente nacen con muchos placeres innatos. Una vez, un psicólogo declaró que el 80% de la búsqueda de la felicidad depende únicamente de los genes, y que hacerse más feliz es tan difícil como hacerse más alto. Es una tontería. Los genes contribuyen bastante a la felicidad - alrededor del 50% - pero queda un 50% que no se explica.
Let's just go into the brain for a moment, and see where does happiness arise from in evolution. We have basically at least two systems here, and they both are very ancient. One is the reward system, and that's fed by the chemical dopamine. And it starts in the ventral tegmental area. It goes to the nucleus accumbens, all the way up to the prefrontal cortex, orbital frontal cortex, where decisions are made, high level. This was originally seen as a system that was the pleasure system of the brain. In the 1950s, Olds and Milner put electrodes into the brain of a rat. And the rat would just keep pressing that bar thousands and thousands and thousands of times. It wouldn't eat. It wouldn't sleep. It wouldn't have sex. It wouldn't do anything but press this bar. So they assumed this must be, you know, the brain's orgasmatron.
Entremos al cerebro por un momento, y veamos desde dónde surge la felicidad durante la evolución. Tenemos, basicamente, dos sistemas, y ambos son muy antiguos. Uno es el sistema de recompensas, que se alimenta de la dopamina química. Y comienza en el área del tegmento ventral. Luego va al nucleus accumbens, hasta la corteza orbitofrontal, donde se toman las decisiones, a un alto nivel. Originalmente, esto era visto como el sistema del placer en el cerebro. En los años 50, Olds y Milner colocaron electrodos en el cerebro de una rata. Y la rata presionaba la barra miles y miles de veces. No comía, no dormía, no copulaba. No hacía nada más que presionar la barra. Así que asumieron que esto era el "orgasmatrón" cerebral.
It turned out that it wasn't, that it really is a system of motivation, a system of wanting. It gives objects what's called incentive salience. It makes something look so attractive that you just have to go after it. That's something different from the system that is the pleasure system, which simply says, "I like this." The pleasure system, as you see, which is the internal opiates, there is a hormone oxytocin, is widely spread throughout the brain. Dopamine system, the wanting system, is much more centralized.
Resultó que no lo era, que en realidad es el sistema de la motivación, un sistema de deseos. Le da a los objetos una llamada "notabilidad incentiva". Hace que algo se vea tan atractivo que no puedes evitar perseguirlo. Eso es diferente del sistema del placer, que dice, simplemente, "esto me gusta". El sistema del placer, como ven, que son los opiatos internos, la hormona oxitocina, está distribuida en el cerebro. El sistema de la dopamina, el del deseo, está mucho más centralizado.
The other thing about positive emotions is that they have a universal signal. And we see here the smile. And the universal signal is not just raising the corner of the lips to the zygomatic major. It's also crinkling the outer corner of the eye, the orbicularis oculi. So you see, even 10-month-old babies, when they see their mother, will show this particular kind of smile. Extroverts use it more than introverts. People who are relieved of depression show it more after than before. So if you want to unmask a true look of happiness, you will look for this expression.
Otra cosa que tienen las emociones positiva es una señal universal. Que es la sonrisa. Y la señal universal no es sólo elevar los extremos de los labios hasta el cigomático mayor. También es reducir el extremo externo del ojo, el músculo orbicular. Incluso los bebés de 10 meses, al ver a su madre, mostrarán este tipo de sonrisa. Los extrovertidos la usan más que los introvertidos. La gente que ha superado la depresión la muestran más que antes. Para identificar una visión verdadera de la felicidad, busquen esta expresión.
Our pleasures are really ancient. And we learn, of course, many, many pleasures, but many of them are base. And one of them, of course, is biophilia -- that we have a response to the natural world that's very profound. Very interesting studies done on people recovering from surgery, who found that people who faced a brick wall versus people who looked out on trees and nature, the people who looked out on the brick wall were in the hospital longer, needed more medication, and had more medical complications. There is something very restorative about nature, and it's part of how we are tuned.
Nuestros placeres son muy antiguos. Y aprendemos, por supuesto, muchos placeres, pero muchos de ellos son básicos. Y uno de ellos es la biofilia - una respuesta al mundo natural que tiene gran profundidad. Existen estudios interesantes hechos en gente en recuperación de cirugías, descubrieron que quienes veían un muro de ladrillos en comparación con quienes veían árboles y naturaleza, los que veían el muro de ladrillos pasaban más tiempo en el hospital, necesitaban más medicamentos, y tenían más complicaciones. La naturaleza tiene un carácter restaurativo, y estamos sintonizados con eso.
Humans, particularly so, we're very imitative creatures. And we imitate from almost the second we are born. Here is a three-week-old baby. And if you stick your tongue out at this baby, the baby will do the same. We are social beings from the beginning. And even studies of cooperation show that cooperation between individuals lights up reward centers of the brain. One problem that psychology has had is instead of looking at this intersubjectivity -- or the importance of the social brain to humans who come into the world helpless and need each other tremendously -- is that they focus instead on the self and self-esteem, and not self-other. It's sort of "me," not "we." And I think this has been a really tremendous problem that goes against our biology and nature, and hasn't made us any happier at all.
Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras. Imitamos casi desde el nacimiento. Este es un bebé de tres semanas. Si sacas la lengua hacia el bebé, él hará lo mismo. Somos seres sociales desde el principio. Y los estudios sobre la cooperación muestran que la cooperación entre individuos estimula centros de placer en el cerebro. Un problema de la psicología es que, en vez de ver la intersubjetividad - o la importancia del cerebro social para personas que llegan indefensas al mundo y se necesitan intensamente - se enfocan en el ser, en el autoestima, y no en la otredad. Es el "yo", no "nosotros". Y creo que este ha sido un gran problema que va contra la biología y la naturaleza, y no nos ha hecho más felices.
Because when you think about it, people are happiest when in flow, when they're absorbed in something out in the world, when they're with other people, when they're active, engaged in sports, focusing on a loved one, learning, having sex, whatever. They're not sitting in front of the mirror trying to figure themselves out, or thinking about themselves. These are not the periods when you feel happiest. The other thing is, that a piece of evidence is, is if you look at computerized text analysis of people who commit suicide, what you find there, and it's quite interesting, is use of the first person singular -- "I," "me," "my," not "we" and "us" -- and the letters are less hopeless than they are really alone. And being alone is very unnatural to the human. There is a profound need to belong.
Porque, si lo pensamos, la gente es más feliz en fluctuación, cuando están absortos en algo en el mundo, cuando están con otras personas, activas, haciendo deportes, enfocados en la pareja, aprendiendo, teniendo sexo, cualquier cosa. No están sentados frente al espejo tratando de entenderse, o pensando en sí mismos. Estos no son los períodos de mayor felicidad. La otra evidencia es, si vemos un análisis computarizado de textos de gente que se ha suicidado, lo que encontramos, muy interesante, es el uso de la primera persona del singular - "Yo", ",mi", y no "nosotros" - y las cartas no son tan desesperadas sino más bien solitarias. Y la soledad es innatural al humano. Hay una profunda necesidad de pertenecer.
But there are ways in which our evolutionary history can really trip us up. Because, for example, the genes don't care whether we're happy, they care that we replicate, that we pass our genes on. So for example we have three systems that underlie reproduction, because it's so important. There's lust, which is just wanting to have sex. And that's really mediated by the sex hormones. Romantic attraction, that gets into the desire system. And that's dopamine-fed. And that's, "I must have this one person." There's attachment, which is oxytocin, and the opiates, which says, "This is a long-term bond." See the problem is that, as humans, these three can separate. So a person can be in a long term attachment, become romantically infatuated with someone else, and want to have sex with a third person.
Pero hay formas en que nuestra historia evolucionaria nos sabotea. Por ejemplo, los genes no se interesan de si estamos felices, les importa que nos reproduzcamos, que transmitamos los genes. Por ejemplo, tenemos tres sistemas que soportan la reproducción, pues es muy importante. Está la lujuria, que es querer tener sexo. Y está mediada por las hormonas sexuales. La atracción romántica, tiene que ver con el sistema de deseos. Está mediada por dopamina. Es "necesito a esta persona". Está el apego, que es oxitocina, y los opiáceos, que dice "éste es un vínculo a largo plazo". El problema es que, en los humanos, los tres pueden separarse. Así que una persona puede tener una relación a largo plazo, enamorarse de otra persona, y querer tener sexo con otra tercera persona.
The other way in which our genes can sometimes lead us astray is in social status. We are very acutely aware of our social status and always seek to further and increase it. Now in the animal world, there is only one way to increase status, and that's dominance. I seize command by physical prowess, and I keep it by beating my chest, and you make submissive gestures. Now, the human has a whole other way to rise to the top, and that is a prestige route, which is freely conferred. Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things, and we give that person status. And that's clearly the way for us to create many more niches of status so that people don't have to be lower on the status hierarchy as they are in the animal world.
La otra forma en que los genes nos pueden sabotear es a través del estatus social. Somos muy concientes de nuestro estatus social y siempre buscamos incrementarlo. En el mundo animal, sólo hay una forma de incrementarlo, y es a través del dominio. Tomo el control a través de la destreza física, y lo mantengo golpeando mi pecho, y tu haces gestos sumisos. El ser humano tiene otra manera de ascender, y es a través del prestigio, que se confiere libremente. Alguien tiene experticia y conocimiento, y sabe hacer las cosas, así que le damos estatus a esa persona. Y esa es, claramente, la forma que tenemos de crear más nichos de estatus para que la gente no tenga que ser inferior en la jerarquía, como lo son en el mundo animal.
The data isn't terribly supportive of money buying happiness. But it's not irrelevant. So if you look at questions like this, life satisfaction, you see life satisfaction going up with each rung of income. You see mental distress going up with lower income. So clearly there is some effect. But the effect is relatively small. And one of the problems with money is materialism. What happens when people pursue money too avidly, is they forget about the real basic pleasures of life. So we have here, this couple. "Do you think the less-fortunate are having better sex?" And then this kid over here is saying, "Leave me alone with my toys." So one of the things is that it really takes over. That whole dopamine-wanting system takes over and derails from any of the pleasure system.
La idea de que el dinero compra la felicidad no está muy respaldada en datos. Pero no es irrelevante. Si medimos la satisfacción en la vida, vemos que aumenta con el nivel de ingreso. La angustia mental aumenta con la disminución del ingreso. Así que sí existe un efecto. Pero es relativamente pequeño. Uno de los problemas del dinero es el materialismo. Cuando la gente busca el dinero con demasiada avidez, olvida los placeres básicos de la vida. Tenemos esta pareja. "¿Crees que los menos afortunados tienen mejor sexo?" Y este niño diciendo "Déjame solo con mis juguetes". Es algo que se apodera. El sistema de la dopamina se apodera y descarrila el sistema de placeres.
Maslow had this idea back in the 1950s that as people rise above their biological needs, as the world becomes safer and we don't have to worry about basic needs being met -- our biological system, whatever motivates us, is being satisfied -- we can rise above them, to think beyond ourselves toward self-actualization or transcendence, and rise above the materialist.
Maslow tuvo la idea en los 50s de que, a medida que la gente supera sus necesidades biológicas, a medida que el mundo se hace más seguro y no tenemos que preocuparnos por cubrir lo básico - que nuestro sistema biológico está satisfecho - podemos superarlas, pensar más allá hacia la trascendencia, y superar el materialismo.
So to just quickly conclude with some brief data that suggests this might be so. One is people who underwent what is called a quantum change: they felt their life and their whole values had changed. And sure enough, if you look at the kinds of values that come in, you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected, before the change, and much more post-materialist values after. Women had a whole different set of value shifts. But very similarly, the only one that survived there was happiness. They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control to generosity and forgiveness.
Quiero concluir con algunos datos que sugieren que esto es así. Uno es la gente que experimentó un cambio drástico: sintió que su vida y valores cambió. Y claramente, al ver los valores adquiridos, conseguimos riqueza, aventura, logro, placer, diversión, respeto, antes del cambio, y valores mucho más post-materialistas después. Las mujeres tuvieron un cambio de valores diferente. Pero similarmente, el único que sobrevivió fue el de la felicidad. Pasaron de belleza y felicidad y riqueza y autocontrl a la generosidad y clemencia.
I end with a few quotes. "There is only one question: How to love this world?" And Rilke, "If your daily life seems poor, do not blame it; blame yourself. Tell yourself that you are not poet enough to call forth its riches." "First, say to yourself what you would be. Then do what you have to do."
Quiero concluir con algunas citas. "Sólo existe una pregunta: ¿Cómo amar este mundo?" Y Rilke: "Si tu cotidianidad parece pobre, no la culpes a ella, sino a tí mismo. Dite a tí mismo que debes ser más poeta para descubrir sus riquezas". "Primero, dí lo que quieres ser. Luego haz lo que sea necesario".
Thank you. (Applause)
Gracias. (Aplausos)