It's really, really great to be here. You have the power to change the world. I’m not saying that to be cliché, you really have the power to change the world. Deep inside of you, every single one of you has the most powerful device known to man. And that's an idea.
Я очень рада быть здесь. У вас есть сила, способная изменить мир. Не хочу, чтобы это звучало, как клише, вы действительно способны это сделать. Глубоко внутри вас, каждого из вас, есть самый могущественный инструмент, известный человечеству. Этот инструмент — идея.
So a single idea, from the human mind, it could start a groundswell, it could be a flash point for a movement and it can actually rewrite our future.
Таким образом, одна идея в нашем сознании может совершить переворот, положить начало новому движению, и она обладает реальной властью изменить наше будущее.
But an idea is powerless if it stays inside of you. If you never pull that idea out for others to contend with, it will die with you. Now, maybe some of you guys have tried to convey your idea and it wasn't adopted, it was rejected, and some other mediocre or average idea was adopted. And the only difference between those two is in the way it was communicated. Because if you communicate an idea in a way that resonates, change will happen, and you can change the world.
Но идея бессильна, если она остаётся внутри вас. Если эта идея останется при вас, недоступной остальным, она умрёт с вами. Может быть, некоторые из вас пытались передать свою идею, но она не была принята, её отклонили, а какая-то другая посредственная идея была одобрена. И единственное различие между ними было в том, как их представили. Потому что, если вы высказываете идею так, что она находит отклик, перемены произойдут, и вы сможете изменить мир.
In my family, we collect these vintage European posters. Every time we go to Maui, we go to the dealer there, and he turns these great big posters. I love them. They all have one idea and one really clear visual that conveys the idea. They are about the size of a mattress. They're really big. They're not as thick as a mattress, but they're big. And the guy will tell the story as he turns the pages. And this one time I was flanked by my two kids and he turns the page and this poster is underneath, and right when I lean forward and say, "Oh my God, I love this poster," both of my kids jumped back and they are like, "Oh my God, mom, it's you." And this is the poster.
Моя семья коллекционирует винтажные европейские плакаты. Каждый раз, как мы едем в Мауи, мы идём к местному торговцу, и он разворачивает эти шикарные плакаты. Обожаю их. На каждом — одна идея и одно единственное изображение, которое её передаёт. Они размером с матрас — очень большие. Не такие плотные, как матрас, но они большие. Продавец расскажет вам историю, переворачивая листы. В тот раз рядом со мной были два моих ребёнка, и он переворачивает страницу, а внизу — этот плакат. И в тот момент, как я наклонилась вперёд и сказала: «Боже мой! Как мне нравится этот плакат!» — дети отпрыгнули назад и воскликнули: «Боже мой! Мам, это ты!» А вот и этот плакат.
(Laughter)
(Смех)
See, I'm like "Fire it up!"
Видите, я словно говорю: «Огонь!»
The thing I loved about this poster was the irony. Here's this chick all fired up, headed into battle -- as the standard bearer -- and she's holding these little Suavitos baking spices, like something so seemingly insignificant, though she's willing to risk, you know, life and limb to promote this thing.
В этом плакате мне понравилась ирония. Тут эта красотка, вся готовая к бою, как знаменосец, и она держит эти маленькие специи для выпечки, как что-то на первый взгляд незначительное, хотя она готова пожертвовать жизнью, чтобы разрекламировать это.
So if you are to swap out those little Suavitos baking spices with a presentation -- Yeah, it's me, pretty fired up. I was fired up about presentations back when it wasn't cool to be fired up about presentations. I really think they have the power to change the world when you communicate effectively through them. And changing the world is hard. It won't happen with just one person with one single idea. That idea has got to spread, or it won't be effective. So it has to come out of you and out into the open for people to see. And the way that ideas are conveyed the most effectively is through story.
Поэтому, если вы замените эти маленькие специи для выпечки презентацией... Да, это я такая воодушевленная. Меня воодушевляли выступления, когда это ещё не считалось чем-то крутым. Я действительно считаю, что они способны изменить мир, если с их помощью эффективно представить идею. Менять мир — непросто. Этого не произойдёт, если есть только один человек с одной идеей. Идея должна распространиться, или она не возымеет эффекта. Поэтому она должна исходить от вас и стать доступной для других. Самый эффективный способ передать идею — рассказать историю.
You know, for thousands of years, illiterate generations would pass on their values and their culture from generation to generation, and they would stay intact. So there's something kind of magical about a story structure that makes it so that when it's assembled, it can be ingested and then recalled by the person who's receiving it.
Вот уже тысячи лет из поколения в поколение неграмотные люди передают свои ценности и культуру потомкам в целости и сохранности. Поэтому есть что-то волшебное в структуре повествования, из-за чего, когда рассказ готов, слушатель усваивает его и запоминает.
So basically a story, you get a physical reaction; your heart can race, your eyes can dilate, you could talk about, "Oh, I got a chill down my spine" or, "I could feel it in the pit of my stomach." We actually physically react when someone is telling us a story. So even though the stage is the same, a story can be told, but once a presentation is told, it completely flatlines. And I wanted to figure out why.
Вообще, рассказанная история вызывает физическую реакцию: ваше сердце может забиться чаще, глаза — расшириться, вы можете сказать: «Ох, у меня мурашки по коже» или «Я чувствую, как у меня засосало под ложечкой». Мы физически реагируем, когда кто-то рассказывает нам историю. Поэтому, даже если сцена не меняется, можно рассказать историю, но вот выступление станет полным провалом. И я хотела понять почему.
Why is it that we physically sit with rapt attention during a story, but it just dies for a presentation. So I wanted to figure out, how do you incorporate story into presentations. So we've had thousands of presentations back at the shop -- hundreds of thousands of presentations, actually, so I knew the context of a really bad presentation. I decided to study cinema and literature, and really dig in and figure out what was going on and why it was broken.
Почему мы сидим, как заворожённые, слушая историю, но такого не происходит с выступлением. Поэтому я хотела понять, как можно внедрить истории в выступления. В том магазине у нас были тысячи презентаций, сотни тысяч на самом деле. Поэтому я знала случаи по-настоящему плохих презентаций. Я решила начать с изучения кино и литературы, по-настоящему углубиться в эту тему и понять, что происходит и почему это так не работает.
So, I want to show you some of the findings that led up to what I've uncovered as a presentation form.
Итак, я хочу показать вам некоторые свои находки, которые привели, как я выяснила, к специфической форме выступления.
So it was obvious to start with Aristotle, he had a three-act structure, a beginning, a middle and an end. We studied poetics and rhetoric, and a lot of presentations don't even have that in its most simple form. And then when I moved on to studying hero archetypes, I thought, "OK, the presenter is the hero, they're up on the stage, they're the star of the show." It's easy to feel, as the presenter, that you're the star of the show. I realized right away, that that's really broken. Because I have an idea, I can put it out there, but if you guys don't grab that idea and hold it as dear, the idea goes nowhere and the world is never changed. So in reality, the presenter isn't the hero, the audience is the hero of our idea.
Очевидным шагом было начать с Аристотеля. Он считал, что структура состоит из трёх частей: начала, середины и конца. Мы изучили поэтику и риторику, и у многих выступлений нет этого даже в самой простой форме. Затем, перейдя к изучению архетипов героев, я подумала: «Ладно, выступающий — это герой, он на сцене, он звезда шоу». Очень просто чувствовать себя звездой, выступая с презентацией. Я сразу поняла, что это так не работает. Раз у меня есть идея, я могу ей поделиться, но если вы её не поймёте, если она вас не зацепит, то эта идея пропадёт и мир никогда не изменится. Поэтому в реальности выступающий не является героем, герой нашей идеи — публика.
So if you look at Joseph Campbell's hero's journey, just in the front part, there were some really interesting insights there. So there is this likable hero in an ordinary world, and they get this call to adventure. So the world is kind of brought out of balance. And at first they're resistant. They're like, "I don't know if I want to jump into this," and then a mentor comes along and helps them move from their ordinary world into a special world. And that's the role of the presenter. It's to be the mentor. You're not Luke Skywalker, you're Yoda. You're the one that actually helps the audience move from one thing and into your new special idea, and that's the power of a story. So in its most simple structure, it's a three-part structure of a story. You have a likable hero who has a desire, they encounter a roadblock and ultimately they emerge, transform, and that's the basic structure.
Если вы взглянете на путешествие героя Джозефа Кэмпбелла, лишь вначале были по-настоящему интересные идеи. Есть располагающий к себе герой в обыденном мире, и он чувствует зов к приключениям. И мир как бы теряет гармонию. Сначала герой сопротивляется, он такой: «Не уверен, что я хочу в это ввязываться». А затем приходит наставник и помогает ему выйти из обыденного мира в мир особенный. И в этом роль выступающего — быть наставником. Вы не Люк Скайуокер, вы Йода. Вы тот, кто по-настоящему помогает публике перейти от начального состояния к вашей новой и особенной идее. И в этом сила истории. При самой простой структуре в истории три части. У вас есть привлекательный герой, который обладает желанием, он сталкивается с препятствием и в конечном счёте преображается — это основная структура.
But it wasn't until I came across a Gustav Freytag's pyramid -- he drew this shape in 1863. Now, he was a German dramatist ... he was a German dramatist and he believed there is a five-act structure, which has an exposition, a rising action, a climax, a falling action and a denouement, which is the unraveling or the resolution of the story. I love this shape. So we talk about shapes. A story has an arc -- well, an arc is a shape. We talk about classical music having a shapeliness to it. So I thought, hey, if presentations had a shape, what would that shape be? And how did the greatest communicators use that shape, or do they use a shape?
Но так было до тех пор, пока я не наткнулась на пирамиду Густава Фрейтага: он придумал эту фигуру в 1863. Он был немецким драматургом... он был немецким драматургом и верил в структуру из пяти частей, в которой есть экспозиция, завязка, кульминация, развязка и финал, в котором раскрывается или решается проблема истории. Мне нравится эта фигура. Давайте поговорим о фигурах. В истории есть дуга, а дуга — это фигура. Мы говорим, что классическая музыка хорошо сложена. Так что я подумала: «Если бы у презентаций была фигура, какой бы она была?» и «Как величайшие из ораторов использовали эту фигуру и пользовались ли ей вообще?»
So I'll never forget, it was a Saturday morning. After all this study -- it was a couple of years of study -- I drew a shape. And I was like, "Oh my gosh, if this shape is real, I should be able to take two completely different presentations and overlay it, and it should be true."
Я никогда этого не забуду, это было утро субботы. После всех этих исследований — двух лет исследований — я нарисовала фигуру. И я такая: «О боже мой, если эта фигура существует, то я смогу взять два совершенно разных выступления, наложить её на них, и это окажется правдой»
So I took the obvious, I took Martin Luther King's "I Have a Dream" speech, and I took Steve Jobs' 2007 iPhone launch speech, I overlaid it over it, and it worked. I sat in my office, just astounded. I actually cried a little, because I was like, "I've been given this gift," and here it is, this is the shape of a great presentation. Isn't it amazing?
Я взяла очевидные вещи: я взяла речь Мартина Лютера Кинга «У меня есть мечта» и речь Стива Джобса на презентации iPhone в 2007-м. Я наложила на них фигуру, и это сработало. Я сидела в своём офисе, совершенно изумлённая. Я даже немного всплакнула: «Это просто дар свыше». И вот она, вот фигура великолепной презентации. Разве это не замечательно?
(Laughter)
(Всхлипывания)
I was crying.
(Смех)
I want to walk you through it, it's pretty astounding. There is a beginning, a middle and an end, and I want to walk you through it. Because the greatest communicators -- I went through speeches, everything -- I can overlay the shape. Even the Gettysburg Address follows the shape.
Я плакала. Я хочу провести вас по ней, это довольно изумительно. Есть начало, середина и конец, и я хочу пройтись с вами через всё это. Потому что великие ораторы... я прошлась по речам, всё такое... я правда могу наложить фигуру. Даже Геттисбергская речь подходит под неё.
At the beginning of any presentation, you need to establish what is. You know, here's the status quo, here's what's going on. And then you need to compare that to what could be. You need to make that gap as big as possible, because there is this commonplace of the status quo, and you need to contrast that with the loftiness of your idea. So it's like, you know, here's the past, here's the present, but look at our future. Here's a problem, but look at that problem removed. Here's a roadblock, let's annihilate the roadblock. You need to really amplify that gap. This would be like the inciting incident in a movie. That's when suddenly the audience has to contend with what you just put out there: "Wow, do I want to agree with this and align with it or not?" And in the rest of your presentation should support that.
В начале любой презентации нужно показать, что есть. Знаете, «вот статус-кво, вот что происходит». А затем вам нужно сравнить это с тем, что могло бы быть. Вам нужно сделать эту разницу как можно больше, потому что есть обыденность статус-кво, и вам нужно на контрасте показать величественность вашей идеи. Например: «Есть прошлое, есть настоящее, но взгляните на наше будущее». «Вот проблема, но взгляните на то, как она исчезает». «Вот препятствие, давайте его уничтожим». Вам нужно по-настоящему подчеркнуть эту разницу. Это работает, как цепляющая сцена в фильме. И тут слушатели должны внезапно задаться вопросом о том, что вы только что изложили: «Ух ты, хочу ли я согласиться и примириться с этим или нет?» И в оставшееся время презентации они должны поддерживать эту идею.
So the middle goes back and forth, it traverses between what is and what could be, what is and what could be. Because what you are trying to do is make the status quo and the normal unappealing, and you're wanting to draw them towards what could be in the future with your idea adopted.
В середине можно перемещаться туда и обратно и колебаться между тем, что есть и что могло бы быть, что есть и что могло бы быть. Вы пытаетесь сделать статус-кво и норму непривлекательными и хотите завлечь аудиторию тем, что могло бы быть в будущем, если бы вашу идею приняли.
Now, on your way to change the world, people are going to resist. They're not going to be excited, they may love the world the way it is. So you'll encounter resistance. That's why you have to move back and forth. It's similar to sailing. When you're sailing against the wind and there is wind resistance, you have to move your boat back and forth, and back and forth. That's so you can capture the wind. You have to actually capture the resistance coming against you when you're sailing. Now interesting, if you capture the wind just right and you set your sail just right, your ship will actually sail faster than the wind itself. It is a physics phenomenon. So by planting in there the way they're going to resist between what is and what can be, is actually going to draw them towards your idea quicker than should you not do that.
Люди будут сопротивляться на вашем пути к изменению мира. Они не загорятся: они могут любить мир таким, какой он есть. Вы столкнётесь с сопротивлением. Поэтому вам нужно перемещаться туда-сюда. Это похоже на плавание. Когда вы идёте против ветра и ветер оказывает сопротивление, вам нужно направлять судно вперёд-назад, вперёд-назад. Так вы сможете поймать ветер. Вам нужно поймать сопротивление, направленное против вас, пока вы плывёте. Что интересно, если вы правильно поймаете ветер и правильно направите парус, то ваше судно на самом деле пойдёт быстрее, чем сам ветер. Это физический феномен. Что касается выступлений, то, как они будут не соглашаться с тем, что есть и что может быть, на самом деле привлечёт их к вашей идее быстрее, чем если бы вы этого не делали.
So after you've moved back and forth between what is and what could be, the last turning point is a call to action, which every presentation should have, but at the very end. You need to describe the world as a new bliss. "This is utopia with my idea adopted." "This is the way the world is going to look, when we join together and we solve this big problem." You need to use that as your ending, in a very poetic and dramatic way. So, interestingly, when I was done, I was like, "You know what? I could use this as an analysis tool."
После того, как вы поколебались между тем, что есть и что могло бы быть, последний переломный момент — это призыв к действиям, который должен быть в любой презентации, но в самом конце. Вам нужно описать мир как новую надежду. «Вот такая утопия будет, если мою идею примут». «Вот так будет выглядеть мир, когда мы сплотимся вместе и решим эту серьёзную проблему». Вам нужно использовать это как концовку очень поэтично и драматично. Что интересно, когда я закончила, то подумала: «Знаете что? Я могу использовать это для анализа»
I actually transcribe speeches, and I would actually map out, how much they map to this tool. So I want to show you some of that today, and I want to start with the very two people that I used when I first did.
Я на самом деле транскрибировала речи и прорабатывала то, как они подходят под этот шаблон. Я хочу показать некоторые из них сегодня. И я хочу начать с тех людей, за которых я взялась в первую очередь.
Here's Mr. Jobs, has completely changed the world. Changed the world of personal computing, changed the music industry and now he's on his way to change the mobile device industry. So he's definitely changed the world. And this is the shape of his iPhone launch 2007, when he launched his iPhone.
Вот мистер Джобс, который совершенно изменил мир. Изменил мир персональных компьютеров, музыкальную индустрию и сейчас на пути к изменению индустрии мобильных устройств. Он определённо изменил мир. И вот форма его речи в 2007, когда он выпустил свой iPhone. Это 90-минутная речь, вы можете видеть, как он начинает с того, что есть,
It's a 90-minute talk and you can see he starts with what is, traverses back and forth and ends with what could be. So I want to zoom in on this: the white line is him speaking, he's talking. The next color line you'll see popped up there, that's when he cuts to video. So he's adding some variety and he cuts to demo. So it's not just him talking the whole time. And these lines are representative there. And then towards the end you'll see a blue line, which will be the guest speaker.
перемещается туда-сюда и заканчивает тем, что могло бы быть. Я хочу поближе рассмотреть это: белая линия — это то, где он говорит, его речь. Следующая цветная линия, вы увидите, как она появляется, — это то, где он прерывается на видео. Так он добавляет разнообразия, вставляя свой ролик. Так что он не говорит всё время сам. Эти линии наглядно отображены тут. Ближе к концу вы увидите голубую линию. Это приглашённый спикер.
So this is where it gets kind of interesting: every tick mark here is when he made them laugh. And every tick mark here is when he made them clap. They are so involved physically, they are physically reacting to what he is saying, which is actually fantastic, because then you know you have the audience in your hand. So he kicks off what could be with, "This is a day I've been looking forward to for two and a half years." So he is launching a product that he's known about already for a couple of years. So this is not a new product to him.
И тут-то всё и становится интереснее: галочки тут — это то, где он заставил всех смеяться. А каждая галочка здесь — это то, где ему аплодировали. Аудитория физически вовлечена в презентацию, они физически реагируют на то, что он говорит, и это на самом деле восхитительно, потому что тогда можно быть уверенным, что владеешь аудиторией. Он начинает с того, что могло бы быть: «Я с нетерпением ждал этого дня два с половиной года». Он запускает продукт, о котором знает уже пару лет. Так что этот продукт для него не новый.
But look at this, he does this other thing: he marvels. He marvels at his own product. He marvels himself more than the audience laughs or claps. So he is like, "Isn't this awesome? Isn't this beautiful?" He is modeling for the audience what he wants them to feel. So he is actually doing a job of compelling them to feel a certain way. So he kicks off with what could be with, "Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything." So he starts to kick in and talk about his new product.
Но посмотрите на то, что он делает: он восхищается. Он восхищается своим собственным продуктом. Он сам восхищается больше, чем смеётся или хлопает аудитория. Он как бы говорит: «Разве не круто? Разве это не прекрасно?» Он моделирует для аудитории эмоции, которые хочет, чтобы они почувствовали. По большому счёту, он принуждает их чувствовать себя определённым образом. Тут он начинает с того, что могло бы быть: «Время от времени возникает революционный продукт и меняет всё». Он начинает углубляться и говорит о своём новом продукте.
Now, at the beginning of it, he actually keeps the phone off. You'll see that the line is pretty white up until this point, so he goes off between, "Here's this new phone, and here's the sucky competitors. Here's this new phone, and here's the sucky competitors." And then, right about here, he has the star moment -- and that something we'll always remember. He turns the phone on. The audience sees scrolling for the first time, you can hear the oxygen sucked out of the room. They gasped. You can actually hear it. So he creates a moment that they'll always remember.
Вначале он не включает телефон. И вы можете заметить, что линия по большей части белая до этого момента, и он колеблется между: «Вот этот новый телефон, а вот отстойные конкуренты. Вот этот новый телефон, а вот отстойные конкуренты». А потом, на этом моменте, его минута славы — и это то, что мы всегда будем помнить. Он включает телефон. Аудитория впервые видит скроллинг, вы можете слышать, как из комнаты уходит кислород. Они ахнули от изумления. Так он создаёт мгновение, которое они запомнят навсегда.
So if we move along this model, you can see the blue, where the external speakers are going, and towards the bottom right, the line breaks. That's because his clicker broke. He wants to keep this heightened sense of excitement. He tells a personal story, right there, where the technology didn't work. So he's the master communicator, and he turns to story to keep the audience involved.
Если передвинуть модель, можно увидеть голубой цвет в том месте, где вступают приглашённые спикеры, а к правому нижнему углу линия обрывается. Это потому что его пульт сломался. Он хочет сохранить воодушевление и рассказывает историю из личной жизни прямо на том моменте, когда технологии не сработали. Он мастер коммуникации, и он рассказывает историю, чтобы не потерять аудиторию.
So the top right he ends with the new bliss. He leaves them with the promise that Apple will continue to build revolutionary new products. And he says, "There's an old Wayne Gretzky quote that I love: 'I skate to where the puck is going to be, not to where it has been.' We've always tried to do that at Apple since the very beginning and we always will." So he ends with the new bliss.
Справа вверху он заканчивает новой надеждой. Он оставляет их с обещанием, что Apple продолжит создавать революционные продукты. И он говорит: «Есть старая цитата Уэйна Гретцки, которую я очень люблю: "Я мчусь туда, где шайба будет, а не туда, где она была". Мы с самого начала пытались следовать этому в Apple и всегда будем». И он заканчивает новой утопией. Теперь давайте рассмотрим мистера Кинга.
So let's look at Mr. King. He was an amazing visionary, a clergyman who spent his life working hard for equality. And this is the shape of the "I Have a Dream" speech.
Он был великолепным стратегом и проповедником, который всю свою жизнь боролся за равенство. И вот форма его речи «У меня есть мечта».
You can see he starts with what is, moves back and forth between what is and what could be, and ends with a very poetic new bliss, which is the famous part we all know. So I'm going to spread it out a little bit here, stretch it for you, and what I'm doing here is I put the actual transcript there along with the text. I know you can't read it. But at the end of every line break, I broke the line, because he took a breath and he paused.
Видите, он начинает с того, что есть, переходит с того, что есть, на то, что могло бы быть, и заканчивает очень поэтичным идеалом, эту знаменитую часть мы все знаем. Я немного увеличу вот эту часть, растяну её для вас. Тут я поместила транскрипт всей речи. Знаю, что вы не можете это прочесть. Но в конце каждой линии я сделала разрыв, потому что он делал вдох и останавливался. Баптист-проповедник, южанин, — большинство такого раньше не слышали,
Now he was a Southern Baptist preacher, most people hadn't heard that, so he had a real cadence and a rhythm that was really new for people there. So I want to cover up these lines of text with a bar because I want to use this bar as an information device here.
поэтому его темп и ритм речи были непривычными для людей. Я хочу прикрыть эти линии с текстом полосой, потому что использую её здесь для информации.
So let's walk through how he actually spoke to the people. The blue bars here are going to be when he used the actual rhetorical device of repetition. So he was repeating himself, he was using the same words and phrases, so people could remember and recall them. But then he also used a lot of metaphors and visual words. This was a way to take really complicated ideas and make them memorable and knowledgeable, so people got it. He actually created very -- almost like scenes with his words to make it so they could envision what he was saying.
Давайте пройдёмся по тому, как он на самом деле говорил с людьми. Голубые полосы тут будут означать, что он воспользовался таким ораторским приёмом, как повторение. Он повторялся, он использовал те же самые слова и фразы, чтобы люди смогли запомнить и воспроизвести их. Но он также использовал метафоры и образность. Это было способом взять очень сложные идеи и сделать их запоминающимися и информативными, чтобы люди их поняли. Он на самом деле создавал почти что картины при помощи своих слов, чтобы они могли проиллюстрировать то, что он говорил.
And then there were also a lot of familiar songs and scriptures that he used. This is just the front end of it that you're seeing. And then he also made a lot of political references of the promises that were made to the people.
Он также использовал много известных песен и цитат из Библии. Вы видите лишь начало. Он также делал множество политических отсылок к обещаниям, которые давались людям.
So if we look at the very first end of what is, at the very end of what is was the very first time that people actually clapped and roared really loud. So the end of what is what he did is he said, "America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds." Well, everyone knows what it's like to not have money in your account. So he used the metaphor people were very familiar with. But when they really charged up, the very first time they really screamed was: "So we have come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice." That's when they really clapped. It was when he compared what currently is to what could be.
Если посмотреть на первый раз, когда он говорил про то, что есть, в самом конце того, что есть, люди в первый раз по-настоящему зааплодировали и громко взревели. Итак, под конец того, что есть, он сказал: «Америка выдала темнокожим народам фальшивый чек, который вернулся с пометкой "нехватка средств"». Все знают, каково это — не иметь денег на счету. И он воспользовался метафорой, которая очень близка людям. Но впервые они на самом деле загорелись, и по-настоящему закричали при словах: «И мы пришли, чтобы обналичить этот чек, чек, по которому нам будут выданы сокровища свободы и гарантии справедливости». Тогда они по-настоящему аплодировали. Тогда он сравнил, что имеется сейчас, с тем, что могло бы быть.
So when we move along a little farther in the model, you'll see it goes back and forth at a more frenzied pace. And this is when he goes back and forth, and back and forth. Now the audience was in a frenzy. They were all excited, and so you can actually do this to keep them in a heightened sense of excitement. So he says, "I have a dream that one day this nation will rise up and live out the meaning of its creed. 'We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.'" So he uses the little orange text there to remind them of the promise that the politicians had made to him or that this country had made. Then he moves back and forth between "I have a dream that one day, I have a dream that one day, I have a dream that one day," and at the end, it gets really interesting. Because he uses -- you can look at the four shades of green, there's a lot of blue there, which was a lot of repetition -- he had a heightened sense of repetition.
Если продвинуться чуть дальше по этой модели, вы увидите, как он движется туда-сюда в более лихорадочном темпе. И тогда он начинает ходить туда-сюда, туда-сюда. Тогда аудитория была уже на взводе. Все они были возбуждены, поэтому вы можете использовать это, чтобы держать их в возбуждении. Он говорит: «У меня есть мечта, что однажды эта нация воспрянет и будет жить в соответствии с её кредо». «Мы придерживаемся этих истин, чтобы быть примером того, что люди созданы равными». Он немного использует оранжевый текст, чтобы напомнить им об обещании, данном ему политиками и этой страной. Затем он перемещается туда-сюда: «У меня есть мечта, что однажды, у меня есть мечта, что однажды, у меня есть мечта, что однажды», а в конце становится очень интересно, потому что он использует — взгляните на четыре оттенка зелёного, здесь много голубого, то есть он часто пользовался повторениями, у него повышенный уровень повторов.
And the green was a heightened sense of songs and scriptures. So the first batch of green was the actual scripture from the Book of Isaiah. The second batch of green was "My Country, 'Tis of Thee." Now, that's a familiar song that was specifically very significant for the black people at the time, because this song was the song they chose to change the words to as an outcry, saying that promises had not been kept. So the third batch of green was actually a stanza from "My Country, 'Tis of Thee." And then the fourth was a Negro spiritual. "Free at last! Free at last! Thank God Almighty, I'm free at last!"
А зелёный означает высокую частотность песен и библейских текстов. Итак, первая партия зелёного — это настоящие тексты из «Книги Пророка Исайи». Вторая партия зелёного — «Моя страна, это о тебе». Это известная песня, которая была особенно важна темнокожим людям того времени, потому что это было песней, где они изменили слова на крик отчаяния, говоря, что обещания не были исполнены. А третья партия зелёного — отрывок из песни «Моя страна, это о тебе». А четвёртая — духовная песня афроамериканцев. «Наконец свободен! Наконец свободен! Спасибо, Господи, я наконец свободен!»
So what he did is he actually reached inside of the hearts of the audience. He pulled from scriptures, which is important. He pulled from songs that they'd sung together as an outcry against this outrage, and he used those as a device to connect and resonate with the audience. Ending -- painting a picture of this new bliss, using the very things inside of them that they already held as sacred.
Он, по сути, дотянулся до глубин душ слушателей. Он цитировал священные тексты, а это важно. Он выбрал отрывки из песен, которые они пели вместе, протестуя против нарушения закона, и он использовал всё это как средство для связи и контакта с аудиторией. В конце он рисует картину новой надежды, используя то самое внутри них, что они уже считали сокровенным.
So he was a great man. He had a big, big dream. There's a lot of people here, you guys have really big dreams. You have really big ideas inside of you that you need to get out. But you know what? We encounter hardships. It's not easy to change the world; it's a big job. You know he was -- his house was bombed, he was stabbed with a letter opener, ultimately, he lost his life, you know, for what he cared about. But a lot of us aren't going to be required to pay that kind of sacrifice. But what happens is that it basically is a little bit like that basic story structure. Life can be like that.
Он был великим человеком, и у него была великая мечта. Здесь сидит много людей, и у всех вас по-настоящему великие мечты. Внутри вас находятся поистине великие идеи, которыми вам нужно поделиться. Но знаете, мы сталкиваемся с трудностями. Менять мир непросто — это трудная работа. Знаете, он был... его дом бомбили, в него вонзали канцелярский нож. В итоге он лишился жизни, за то, что ему было не всё равно. Но многим из нас не придётся идти на такие жертвы. Однако происходит следующее: это немного похоже на базовую структуру истории. Жизнь может быть такой.
You know, you guys are all likable people, you have a desire, you encounter roadblocks, and we stop there. We're just like, you know, "I had this idea, but I'm not going to put it out there. It's been rejected." You know, we self-sabotage our own ideas, we just butt up against the roadblocks and butt up against the roadblocks instead of choosing to let the struggle transform us and choosing to go ahead and have a dream and make it real. And you know, if anyone -- if I can do this, anybody can do this.
Знаете, вы все милые люди, у вас есть желание, вы сталкиваетесь с препятствиями, и тут мы останавливаемся. Мы все делаем так: «У меня была идея, но я не буду ей делиться. Её уже однажды отвергли». Знаете, мы сами саботируем наши собственные идеи, мы просто пятимся и пятимся от препятствий, вместо того чтобы позволить трудностям изменить нас и пойти вперёд и воплотить эту идею. И знаете, если каждый... если я могу это сделать, то сможет каждый.
I was raised in an economically and emotionally starved environment. First time I got to go to a camp with my sister, I was abused. Wasn't the first time I was abused, it was just the most aggressive. And my mom and dad -- they married each other three times,
Я выросла в экономически и эмоционально нищей среде. В первый раз, когда я поехала с сестрой в лагерь, я подверглась насилию. Это не было первым случаем насилия, но он был самым агрессивыным. И мои мама с папой... они женились друг на друге трижды.
(Audience murmurs)
(Бормотания)
Yeah, that was tumultuous, and when they weren't fighting they were helping sober up some alcoholic that was living with us because they were both sober alcoholics. So my mom abandoned us when I was sixteen years old. And I took on a role of caretaker of my home and of my siblings. And I married. I met a man. Fell in love. I went to a year of college. I did what every single, bright, young girl should do -- I got married when I was eighteen years old.
Да, это было волнительно, и когда они не ссорились, они помогали протрезветь алкоголикам, которые жили с нами, потому что оба были в завязке. Моя мать бросила нас, когда мне было 16. Я присматривала за домом и моими братьями и сёстрами. И я вышла замуж, я встретила мужчину. Влюбилась. Год отучилась в колледже. Я сделала всё, что должна сделать одинокая яркая молодая женщина: я вышла замуж, когда мне было 18.
And you know what? I knew, I knew that I was born for more than this. And right at the point in the story of my life I had a choice. I could let all these things push me down and I could let all my ideas die inside of me. I could just say, you know, life is too hard to change the world. It's just too tough. But I chose a different story for my life.
И знаете что? Я знала, знала, что была рождена для чего-то большего. И в тот момент моей жизни у меня был выбор. Я могла дать всему этому меня задавить, позволить всем своим идеям умереть внутри меня. Я могла сказать, что жизнь слишком сложна, чтобы менять мир. Она просто слишком тяжёлая. Но я выбрала другую историю для своей жизни.
(Laughter)
(Смех)
Don't you know it? And so I feel like there's people in this room -- you got those little Suavitos baking spices and you're just like, "You know, It's not that big a deal." "It's really not the whole world I can change." But you know, you can change your world. You can change your life. You can change the world that you have control over, you can change your sphere. I want to encourage you to do that. Because you know what? The future isn't a place that we're going to go. It's a place that you get to create.
Не знаете какую? Мне кажется, в этой комнате есть люди... у вас есть эти маленькие специи для выпечки и вы думаете: «Знаете, это не так важно. Я ведь не смогу изменить весь мир». Но знаете, вы можете изменить свой мир. Вы можете изменить свою жизнь. Вы можете изменить мир, находящийся под вашим контролем, вы можете поменять свою среду. Я хочу призвать вас к этому. Потому что знаете что? Будущее — это не то место, где мы окажемся. Это место, которое нам нужно создать.
I want to thank you. Bless you. God bless you.
Спасибо вам.
(Applause)
Будьте здоровы.