Es ist großartig hier zu sein. Sie haben die Macht, die Welt zu verändern. Das meine ich ehrlich. Sie haben wirklich die Macht, die Welt zu verändern. Jeder von Ihnen trägt das stärkste Hilfsmittel in sich, das der Menschheit bekannt ist. Und das ist eine Idee.
It's really, really great to be here. You have the power to change the world. I’m not saying that to be cliché, you really have the power to change the world. Deep inside of you, every single one of you has the most powerful device known to man. And that's an idea.
Eine einzige menschliche Idee kann eine Entwicklung starten, oder der Auslöser einer Bewegung sein und sogar die Zukunft verändern.
So a single idea, from the human mind, it could start a groundswell, it could be a flash point for a movement and it can actually rewrite our future.
Aber eine Idee ist machtlos, wenn sie in Ihrem Kopf bleibt. Wenn diese Idee nie ausgesprochen wird, stirbt sie mit Ihnen. Vielleicht haben Sie versucht Ihre Idee zu vermitteln, aber sie wurde abgelehnt und eine andere, durchschnittliche oder mittelmäßige Idee, angenommen. Der einzige Unterschied zwischen beiden war die Art und Weise, wie sie kommuniziert wurde. Wenn Ihre Idee auf eine Art kommuniziert wird die nachhallt, geschieht eine Veränderung und Sie können die Welt verändern.
But an idea is powerless if it stays inside of you. If you never pull that idea out for others to contend with, it will die with you. Now, maybe some of you guys have tried to convey your idea and it wasn't adopted, it was rejected, and some other mediocre or average idea was adopted. And the only difference between those two is in the way it was communicated. Because if you communicate an idea in a way that resonates, change will happen, and you can change the world. In my family, we collect these vintage European posters.
Meine Familie sammelt altmodische europäische Plakate. Jedes Mal wenn wir auf Maui sind, gehen wir dort zum Händler, und er zeigt uns diese großen Plakate. Ich mag sie. Sie haben alle eine Idee und eine klares Bild, das die Idee vermittelt. Sie sind in etwa so groß wie eine Matratze -- nicht so dick wie eine Matratze, aber sie sind groß. Der Mann blättert die Seiten um und erzählt die Geschichte. Einmal war ich mit meinen beiden Kindern bei ihm. Er wendet die Seite und dieses Plakat taucht auf. Als ich mich vorbeuge und sagte: "Mein Gott, Ich liebe dieses Poster", rufen meine Kinder: "Oh mein Gott, Mama, das bist du!" Da ist das Plakat.
Every time we go to Maui, we go to the dealer there, and he turns these great big posters. I love them. They all have one idea and one really clear visual that conveys the idea. They are about the size of a mattress. They're really big. They're not as thick as a mattress, but they're big. And the guy will tell the story as he turns the pages. And this one time I was flanked by my two kids and he turns the page and this poster is underneath, and right when I lean forward and say, "Oh my God, I love this poster," both of my kids jumped back and they are like, "Oh my God, mom, it's you." And this is the poster.
(Lachen)
(Laughter)
Sehen Sie, ich bin wie: "Feuer es an!"
See, I'm like "Fire it up!"
Was ich an diesem Plakat mag ist die Ironie. Diese Frau bereitet sich auf eine Schlacht vor -- als Fahnenträgerin -- und sie hält diese kleinen Suavitos Backgewürze, etwas scheinbar unbedeutendes, doch ist sie bereit ihr Leben zu riskieren, um dafür zu werben.
The thing I loved about this poster was the irony. Here's this chick all fired up, headed into battle -- as the standard bearer -- and she's holding these little Suavitos baking spices, like something so seemingly insignificant, though she's willing to risk, you know, life and limb to promote this thing.
Wenn Sie diese kleinen Backgewürze gegen eine Präsentation eintauschen -- Ja, das bin ich, voll motiviert. Ich brannte für Präsentationen, als es nicht cool war für Präsentationen begeistert zu sein. Ich glaube, dass sie die Macht haben, die Welt zu verändern, wenn Sie dadurch Ihre Idee erfolgreich zum Ausdruck bringen. Es ist schwer die Welt zu verändern. Es wird nicht durch eine Person mit einer einzigen Idee geschehen. Die Idee muss verbreitet werden, sonst kann sie nichts bewirken. Sie muss aus Ihnen herauskommen und für andere Leute greifbar werden. Am effektivsten werden Ideen durch Geschichten vermittelt.
So if you are to swap out those little Suavitos baking spices with a presentation -- Yeah, it's me, pretty fired up. I was fired up about presentations back when it wasn't cool to be fired up about presentations. I really think they have the power to change the world when you communicate effectively through them. And changing the world is hard. It won't happen with just one person with one single idea. That idea has got to spread, or it won't be effective. So it has to come out of you and out into the open for people to see. And the way that ideas are conveyed the most effectively is through story.
Seit tausenden von Jahren geben Kulturen mündlich ihre Werte und ihr Wissen von einer Generation zur nächsten weiter, und bleiben intakt. Es gibt etwas Magisches an der Struktur einer Geschichte. Wenn sie erzählt wird, kann sie, von der Person, die sie aufnimmt, empfangen und wiederaufgerufen werden.
You know, for thousands of years, illiterate generations would pass on their values and their culture from generation to generation, and they would stay intact. So there's something kind of magical about a story structure that makes it so that when it's assembled, it can be ingested and then recalled by the person who's receiving it.
Daher verursacht eine Geschichte im Prinzip eine körperliche Reaktion; Ihr Herz rast, die Augen erweitern sich, vielleicht sagen Sie: "Es läuft mir eiskalt über den Rücken", oder, "Das spüre ich tief in mir." Wir reagieren körperlich, wenn uns jemand eine Geschichte erzählt. Obwohl die Bühne gleich bleibt kann eine Geschichte erzählt werden, aber bei einer Präsentation zeigen wir keine Reaktion. Ich wollte wissen warum.
So basically a story, you get a physical reaction; your heart can race, your eyes can dilate, you could talk about, "Oh, I got a chill down my spine" or, "I could feel it in the pit of my stomach." We actually physically react when someone is telling us a story. So even though the stage is the same, a story can be told, but once a presentation is told, it completely flatlines. And I wanted to figure out why.
Warum sind wir während einer Geschichte gespannt und aufmerksam, und bei einer Präsentation nicht? Ich wollte herausfinden, wie man Geschichte in Präsentationen einbaut. Wir hatten tausende von Präsentationen im Laden -- hunderttausende eigentlich. Also kannte ich den Inhalt einer schlechten Präsentation. Ich beschäftigte ich mich mit Filmkunst und Literatur, um herauszufinden was los war und warum sie erfolglos waren.
Why is it that we physically sit with rapt attention during a story, but it just dies for a presentation. So I wanted to figure out, how do you incorporate story into presentations. So we've had thousands of presentations back at the shop -- hundreds of thousands of presentations, actually, so I knew the context of a really bad presentation. I decided to study cinema and literature, and really dig in and figure out what was going on and why it was broken.
Ich möchte Ihnen zeigen, was ich herausgefunden und als Präsenationsform entdeckt habe.
So, I want to show you some of the findings that led up to what I've uncovered as a presentation form.
Es war sinnvoll, mit Aristotele anzufangen. Er hatte eine 3-gliedrige Struktur: Anfang, Mitte und Ende. Wir studierten Poetik und Rhetorik. Viele Präsentationen haben das nicht in ihrer einfachsten Form. Als ich begann Helden-Archetypen zu studieren, dachte ich: "Der Moderator ist der Held, er ist auf der Bühne, er ist der Star der Show." Als Moderator ist es leicht, sich als Star der Show zu fühlen. Ich erkannte sofort wie schlecht das ist. Wenn ich eine Idee habe, kann ich sie herausbringen, aber wenn Sie diese Idee nicht schätzen, verbreitet sie sich nicht und es passiert keine Veränderung auf der Welt. In Wahrheit ist nicht der Moderator der Held, sondern das Publikum ist der Held unserer Idee.
So it was obvious to start with Aristotle, he had a three-act structure, a beginning, a middle and an end. We studied poetics and rhetoric, and a lot of presentations don't even have that in its most simple form. And then when I moved on to studying hero archetypes, I thought, "OK, the presenter is the hero, they're up on the stage, they're the star of the show." It's easy to feel, as the presenter, that you're the star of the show. I realized right away, that that's really broken. Because I have an idea, I can put it out there, but if you guys don't grab that idea and hold it as dear, the idea goes nowhere and the world is never changed. So in reality, the presenter isn't the hero, the audience is the hero of our idea.
Wenn Sie sich die Heldenreise von Joseph Campbell ansehen, gab es einige interessante Einsichten. Es gibt diesen Helden in einer gewöhnlichen Welt, und sie bekommen den Aufruf für ein Abenteuer. Die Welt ist irgendwie aus dem Gleichgewicht geraten. Am Anfang sind sie zögerlich. Sie sagen: "Ich weiß nicht, ob ich das machen möchte," Dann kommt ein Mentor und hilft ihnen, sich von der gewöhnlichen in eine besondere Welt zu bewegen. Das ist die Rolle des Moderators. Sie sind nicht Luke Skywalker, sondern Yoda. Sie sind derjenige der dem Publikum dabei hilft, von einer Sache zu Ihrer neuen besonderen Idee zu kommen -- das ist die Macht einer Geschichte. Die einfachste, ist die dreiteilige Struktur einer Geschichte. Es gibt einen Helden der eine Sehnsucht hat, Hürden überwinden muss und sich dabei wandelt. Das ist die Grundstruktur.
So if you look at Joseph Campbell's hero's journey, just in the front part, there were some really interesting insights there. So there is this likable hero in an ordinary world, and they get this call to adventure. So the world is kind of brought out of balance. And at first they're resistant. They're like, "I don't know if I want to jump into this," and then a mentor comes along and helps them move from their ordinary world into a special world. And that's the role of the presenter. It's to be the mentor. You're not Luke Skywalker, you're Yoda. You're the one that actually helps the audience move from one thing and into your new special idea, and that's the power of a story. So in its most simple structure, it's a three-part structure of a story. You have a likable hero who has a desire, they encounter a roadblock and ultimately they emerge, transform, and that's the basic structure.
Aber erst als ich eine Pyramide von Gustav Freytag sah -- er hat diese Form 1863 gezeichnet. Er war ein deutscher Dramatiker und er glaubte an eine fünfaktige Struktur, die eine Exposition hat, eine aufsteigende Aktion, ein Höhepunkt, eine fallende Aktion und eine Lösung. Das ist die Entschlüsselung oder die Auflösung der Geschichte. Ich liebe diese Form. Sprechen wir über Formen. Eine Geschichte hat einen Bogen -- ein Bogen ist eine Form. Wir sprechen über klassische Musik mit einer Formschönheit. Wenn eine Präsentation eine Form hätte, wie würde diese Form aussehen? Wie benutzten die größten Kommunikatoren diese Form oder benutzen sie überhaupt eine Form?
But it wasn't until I came across a Gustav Freytag's pyramid -- he drew this shape in 1863. Now, he was a German dramatist ... he was a German dramatist and he believed there is a five-act structure, which has an exposition, a rising action, a climax, a falling action and a denouement, which is the unraveling or the resolution of the story. I love this shape. So we talk about shapes. A story has an arc -- well, an arc is a shape. We talk about classical music having a shapeliness to it. So I thought, hey, if presentations had a shape, what would that shape be? And how did the greatest communicators use that shape, or do they use a shape?
Ich vergesse nie diesen Samstagmorgen. Nach all diesen Forschungen -- es waren ein paar Jahre vergangen -- habe ich eine Form gezeichnet. Ich dachte: "Oh mein Gott, wenn diese Form real ist, sollte ich zwei völlig verschiedene Präsentationen nehmen und sie zu überlagern können."
So I'll never forget, it was a Saturday morning. After all this study -- it was a couple of years of study -- I drew a shape. And I was like, "Oh my gosh, if this shape is real, I should be able to take two completely different presentations and overlay it, and it should be true."
Ich nahm das Offensichtliche, ich nahm Martin Luther Kings Rede "Ich habe einen Traum", und die Einführungsrede für das iPhone von Steve Jobs im Jahr 2007, legte sie übereinander und es funktionierte. Ich saß erstaunt in meinem Büro und weinte sogar -- Ich hatte dieses Geschenk bekommen und hier ist es. Das ist die Form einer großartigen Präsentation. Ist sie nicht fantastisch?
So I took the obvious, I took Martin Luther King's "I Have a Dream" speech, and I took Steve Jobs' 2007 iPhone launch speech, I overlaid it over it, and it worked. I sat in my office, just astounded. I actually cried a little, because I was like, "I've been given this gift," and here it is, this is the shape of a great presentation. Isn't it amazing?
(Lachen)
(Laughter)
Ich habe geweint. Ich möchte sie Ihnen zeigen, weil es ziemlich erstaunlich ist. Es gibt einen Anfang, eine Mitte und ein Ende und ich möchte Sie dadurch führen. Weil die größten Kommunikatoren -- ich bin alle Reden durchgegangen -- Ich kann die Form überlagern. Sogar die Gettysburg Address folgt der Form.
I was crying. I want to walk you through it, it's pretty astounding. There is a beginning, a middle and an end, and I want to walk you through it. Because the greatest communicators -- I went through speeches, everything -- I can overlay the shape. Even the Gettysburg Address follows the shape. At the beginning of any presentation, you need to establish what is.
Zu Beginn jeder Vorstellung müssen Sie festlegen was ist. Hier ist der Status Quo, hier ist was passiert. Dann vergleichen sie es mit dem was sein könnte. Sie müssen den Zwischenraum so groß wie möglich machen, weil es den gewöhnlichen Ist-Zustand gibt und Sie müssen Ihre großartige Idee dem gegenüberstellen. Hier ist die Vergangenheit, hier ist die Gegenwart, und sehen Sie, hier ist die Zukunft. Hier haben wir ein Problem, aber so könnte es ohne das Problem sein. Hier ist die Hürde, lassen Sie uns die Hürde beseitigen. Sie müssen den Zwischenraum erweitern. Das wäre wie ein aufregender Vorfall in einem Film. Das Publikum muss plötzlich mit dem umgehen, was Sie herausgeben und sich fragen: "Bin ich damit einverstanden oder nicht?" Der Rest Ihrer Vorstellung sollte das unterstützen.
You know, here's the status quo, here's what's going on. And then you need to compare that to what could be. You need to make that gap as big as possible, because there is this commonplace of the status quo, and you need to contrast that with the loftiness of your idea. So it's like, you know, here's the past, here's the present, but look at our future. Here's a problem, but look at that problem removed. Here's a roadblock, let's annihilate the roadblock. You need to really amplify that gap. This would be like the inciting incident in a movie. That's when suddenly the audience has to contend with what you just put out there: "Wow, do I want to agree with this and align with it or not?" And in the rest of your presentation should support that.
So geht die Mitte hin und her, zwischen was ist und dem was sein könnte. Sie versuchen den Status quo und das Normale unattraktiv zu machen, und Sie wollen sie in die Richtung einer Zukunft mit Ihrer Idee hinführen. Auf Ihrem Weg, die Welt zu verändern, werden die Menschen Widerstand leisten. Sie werden nicht begeistert sein, sie lieben die Welt, so wie sie ist.
So the middle goes back and forth, it traverses between what is and what could be, what is and what could be. Because what you are trying to do is make the status quo and the normal unappealing, and you're wanting to draw them towards what could be in the future with your idea adopted. Now, on your way to change the world, people are going to resist. They're not going to be excited, they may love the world the way it is. So you'll encounter resistance.
Sie werden auf Widerstand stoßen. Deshalb gehen Sie hin und her, ähnlich wie beim Segeln. Wenn Sie gegen den Wind segeln und es einen Windwiderstand gibt, müssen Sie Ihr Boot hin und her bewegen. So können Sie den Wind fangen. Sie müssen den Widerstand tatsächlich einfangen, während Sie segeln. Wenn Sie den Wind im richtigen Moment einfangen, und die Segel richtig eingestellt sind, fährt Ihr Schiff schneller als der Wind. Es ist ein physikalisches Phänomen. Wenn Sie einbauen wogegen sie sich widersetzen, in dem was ist und was sein kann, werden sie tatsächlich schneller zu Ihrer Idee hingezogen sein. Nachdem Sie hin und her gegangen sind, zwischen dem was ist und was sein könnte, ist der letzte Wendepunkt ein Aufruf zum Handeln,
That's why you have to move back and forth. It's similar to sailing. When you're sailing against the wind and there is wind resistance, you have to move your boat back and forth, and back and forth. That's so you can capture the wind. You have to actually capture the resistance coming against you when you're sailing. Now interesting, if you capture the wind just right and you set your sail just right, your ship will actually sail faster than the wind itself. It is a physics phenomenon. So by planting in there the way they're going to resist between what is and what can be, is actually going to draw them towards your idea quicker than should you not do that. So after you've moved back and forth between what is and what could be, the last turning point is a call to action,
den jede Präsentation ganz am Ende haben sollte. Sie müssen die Welt wie eine neue Glückseligkeit beschreiben. "Dies ist das Idealbild, mit meiner angenommenen Idee." "So wird die Welt aussehen, wenn wir dieses große Problem gemeinsam gelöst haben." Sie müssen das am Ende, auf eine sehr poetische und dramatische Weise sagen. Interessanterweise erkannte ich als ich fertig war: "Ich könnte dies als Analysewerkzeug verwenden." Ich transkribiere eigentlich Reden, und würde tatsächlich herausfinden, wie sehr sie diesem Werkzeug gleichen.
which every presentation should have, but at the very end. You need to describe the world as a new bliss. "This is utopia with my idea adopted." "This is the way the world is going to look, when we join together and we solve this big problem." You need to use that as your ending, in a very poetic and dramatic way. So, interestingly, when I was done, I was like, "You know what? I could use this as an analysis tool." I actually transcribe speeches, and I would actually map out, how much they map to this tool.
Ich möchte Ihnen etwas davon zeigen, und mit den beiden Personen beginnen, die ich am Anfang benutzt habe. Hier ist Mr. Jobs. Er hat die Welt komplett verändert -- die Welt des Personal Computing, die Musikindustrie --
So I want to show you some of that today, and I want to start with the very two people that I used when I first did. Here's Mr. Jobs, has completely changed the world. Changed the world of personal computing, changed the music industry
er ist nun dabei die mobile Geräteindustrie zu verändern. Er hat die Welt definitiv verändert. Hier ist die Form seiner Rede, als er sein iPhone im Jahr 2017 auf den Markt brachte. Es ist ein 90-minütiger Vortrag und Sie sehen, er beginnt mit dem was ist, geht hin und her
and now he's on his way to change the mobile device industry. So he's definitely changed the world. And this is the shape of his iPhone launch 2007, when he launched his iPhone. It's a 90-minute talk and you can see he starts with what is, traverses back and forth and ends with what could be.
und endet damit, was sein könnte. Ich möchte das heranzoomen: Die weiße Linie zeigt wo er spricht. Die nächste Farblinie zeigt die Stelle, wo er auf Video umstellt. Er fügt etwas Abwechslung hinzu und stellt auf Demo um. Er spricht also nicht die ganze Zeit. Diese Linien hier zeigen das. Gegen Ende sehen Sie eine blaue Linie, die den Gastredner repräsentiert. Jetzt wird es interessant: Bei jedem Häkchen hier bringt er sie zum Lachen
So I want to zoom in on this: the white line is him speaking, he's talking. The next color line you'll see popped up there, that's when he cuts to video. So he's adding some variety and he cuts to demo. So it's not just him talking the whole time. And these lines are representative there. And then towards the end you'll see a blue line, which will be the guest speaker. So this is where it gets kind of interesting:
und bei jedem Häkchen hier, zum Klatschen. Sie sind so körperlich beteiligt, sie reagieren körperlich auf das, was er sagt. Das ist fantastisch, weil Sie dann wissen, dass das Publikum ganz bei Ihnen ist. Er beginnt damit, was sein könnte, mit den Worten: "Dies ist der Tag, auf den ich mich seit zweieinhalb Jahren freue." Er bringt also ein Produkt auf den Markt, von dem er schon seit einigen Jahren weiß. Es ist also kein neues Produkt für ihn. Aber schauen Sie sich das mal an.
every tick mark here is when he made them laugh. And every tick mark here is when he made them clap. They are so involved physically, they are physically reacting to what he is saying, which is actually fantastic, because then you know you have the audience in your hand. So he kicks off what could be with, "This is a day I've been looking forward to for two and a half years." So he is launching a product that he's known about already for a couple of years. So this is not a new product to him. But look at this,
Er staunt über sein eigenes Produkt. Er bestaunt es selbst mehr als das Publikum lacht oder klatscht. Er sagt: "Ist das nicht toll? Ist das nicht wunderschön? " Er verkörpert, was das Publikum fühlen soll. Er bringt sie dazu, sich auf eine bestimmte Art und Weise zu fühlen. Er beginnt damit, was sein könnte: "Hin und wieder taucht ein revolutionäres Produkt auf, das alles verändert." Er beginnt also, über sein neues Produkt zu sprechen. Am Anfang ist das iPhone ausgeschaltet. Sie sehen, dass die Linie bis zu diesem Punkt weiß ist.
he does this other thing: he marvels. He marvels at his own product. He marvels himself more than the audience laughs or claps. So he is like, "Isn't this awesome? Isn't this beautiful?" He is modeling for the audience what he wants them to feel. So he is actually doing a job of compelling them to feel a certain way. So he kicks off with what could be with, "Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything." So he starts to kick in and talk about his new product. Now, at the beginning of it, he actually keeps the phone off. You'll see that the line is pretty white up until this point,
Er legt los mit: "Hier ist das neue Telefon, und hier die verdammten Konkurrenten." "Hier ist das neue Telefon, und hier die verdammten Konkurrenten." Und genau hier hat er seinen großen Moment -- an den wir uns immer erinnern werden. Er macht das Telefon an. Das Publikum sieht den Bildlauf zum ersten Mal. Sie können hören wie sie nach Luft schnappen. Er schafft einen Moment, an den sie sich immer erinnern werden. Bewegen wir uns entlang des Modells, sehen Sie die blaue Linie,
so he goes off between, "Here's this new phone, and here's the sucky competitors. Here's this new phone, and here's the sucky competitors." And then, right about here, he has the star moment -- and that something we'll always remember. He turns the phone on. The audience sees scrolling for the first time, you can hear the oxygen sucked out of the room. They gasped. You can actually hear it. So he creates a moment that they'll always remember.
die die externen Lautsprecher repräsentiert,
So if we move along this model, you can see the blue, where the external speakers are going,
und wie unten rechts die Linie aufhört. Hier ging sein Klicker kaputt. Er will dieses Gefühl der Euphorie aufrechterhalten und erzählt eine persönliche Geschichte, als die Technik versagt. Er ist ein Meister der Kommunikation. Mit der persönlichen Geschichte hält er die Verbindung zum Publikum aufrecht. Er endet mit dem neuen Glück und verspricht,
and towards the bottom right, the line breaks. That's because his clicker broke. He wants to keep this heightened sense of excitement. He tells a personal story, right there, where the technology didn't work. So he's the master communicator, and he turns to story to keep the audience involved. So the top right he ends with the new bliss. He leaves them with the promise
dass Apple weiterhin revolutionäre neue Produkte herstellen wird. Er sagt: "Es gibt ein altes Zitat von Wayne Gretzky, das ich mag: Ich laufe dorthin, wo der Puck sein wird, nicht dorthin, wo er gewesen ist. Von Anfang an machen wir das bei Apple und werden es weiterhin tun." Er endet also mit dem neuen Glück. Jetzt schauen wir uns Mr. King an. Er war ein erstaunlicher Visionär und Geistlicher,
that Apple will continue to build revolutionary new products. And he says, "There's an old Wayne Gretzky quote that I love: 'I skate to where the puck is going to be, not to where it has been.' We've always tried to do that at Apple since the very beginning and we always will." So he ends with the new bliss. So let's look at Mr. King. He was an amazing visionary, a clergyman
der sich sein Leben lang für Gleichstellung einsetzte. Das ist die Form der Rede "Ich habe einen Traum". Er beginnt damit was ist, bewegt sich hin und her, zwischen dem was ist und was sein könnte
who spent his life working hard for equality. And this is the shape of the "I Have a Dream" speech. You can see he starts with what is, moves back and forth between what is and what could be,
und endet mit einer poetischen neuen Glückseligkeit, dem berühmten Teil. Ich möchte es für Sie ausweiten, und zeige das aktuelle Transkript zusammen mit dem Text. Ich weiß, Sie können es nicht lesen. Aber am Ende jedes Zeilenumbruchs habe ich die Linie gebrochen, weil er einen Atemzug nahm und eine Pause machte. Er war ein Prediger der Südlichen Baptisten. Die meisten Leute hatten das noch nicht gehört. Sein Tonfall und Rhythmus, war neu für die Leute. Ich werde diese Textzeilen mit einer Linie verdecken,
and ends with a very poetic new bliss, which is the famous part we all know. So I'm going to spread it out a little bit here, stretch it for you, and what I'm doing here is I put the actual transcript there along with the text. I know you can't read it. But at the end of every line break, I broke the line, because he took a breath and he paused. Now he was a Southern Baptist preacher, most people hadn't heard that, so he had a real cadence and a rhythm that was really new for people there. So I want to cover up these lines of text with a bar because I want to use this bar as an information device here.
die ich zur Veranschaulichung verwenden möchte. Sehen wir uns an, wie er zu den Leuten sprach. Die blauen Linien zeigen, wo er das rhetorische Mittel der Wiederholung benutzt.
So let's walk through how he actually spoke to the people. The blue bars here are going to be when he used the actual rhetorical device of repetition. So he was repeating himself,
Er wiederholte sich, benutzte dieselben Worte und Sätze, damit sich die Leute daran erinnerten. Er benutzte Metapher und Sinnbilder. So konnte er komplizierte Ideen einprägsam und sachkundig machen, so dass die Leute sie erfassen können. Er erschuf ganze Szenen mit seinen Worten, damit sie sich bildlich vorstellen konnten, was er meinte. Er verwendete viele bekannte Lieder und Schriften. Was Sie sehen, ist nur die Stirnseite. Er macht viele Verweise auf politische Versprechen,
he was using the same words and phrases, so people could remember and recall them. But then he also used a lot of metaphors and visual words. This was a way to take really complicated ideas and make them memorable and knowledgeable, so people got it. He actually created very -- almost like scenes with his words to make it so they could envision what he was saying. And then there were also a lot of familiar songs and scriptures that he used. This is just the front end of it that you're seeing. And then he also made a lot of political references
die für die Menschen gemacht wurden. Wenn wir uns das erste Ende von "was es gibt" ansehen, war ganz am Ende das erste Mal, dass die Leute klatschten und laut brüllten.
of the promises that were made to the people. So if we look at the very first end of what is, at the very end of what is was the very first time that people actually clapped and roared really loud.
Das Ende von "was es gibt" sagte er: "Amerika hat schwarzen Menschen einen schlechten Scheck gegeben. Einen Scheck mit dem Vermerk: "Keine Deckung vorhanden". Jeder weiß wie es ist, kein Geld auf dem Konto zu haben. Er benutzte eine Metapher, mit der die Menschen vertraut waren. Sie waren wirklich aufgeregt und schrien erstmals als er sagte: "Wir sind gekommen, um diesen Scheck einzulösen, einen Scheck, der uns auf Verlangen die Reichtümer der Freiheit und die Sicherheit auf Gerechtigkeit gewähren wird." Sie klatschten wirklich, als er "was derzeit ist" mit "was sein kann" verglich. Wenn wir im Modell ein wenig weiter gehen, sehen Sie, dass es in rasendem Tempo hin und her geht. Er geht hin und her, hin und her.
So the end of what is what he did is he said, "America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds." Well, everyone knows what it's like to not have money in your account. So he used the metaphor people were very familiar with. But when they really charged up, the very first time they really screamed was: "So we have come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice." That's when they really clapped. It was when he compared what currently is to what could be. So when we move along a little farther in the model, you'll see it goes back and forth at a more frenzied pace. And this is when he goes back and forth, and back and forth. Now the audience was in a frenzy.
Jetzt war das Publikum in einer Raserei. Sie waren alle aufgeregt, also können Sie dies tatsächlich tun, um sie in einem erhöhten Gefühl der Aufregung zu halten. Er sagte: "Ich habe einen Traum, dass sich diese Nation eines Tages erheben und die wahre Bedeutung ihrer Überzeugung ausleben wird. Wir halten diese Wahrheit für selbstverständlich: Alle Menschen sind gleich erschaffen." Er benutzt den orangefarbenen Text, um an das Versprechen zu erinnern, das die Politiker bzw. das Land gegeben hatte. Dann geht er hin und her zwischen: "Ich habe einen Traum, dass eines Tages, Ich habe einen Traum, dass eines Tages ..." Am Ende wird es sehr interessant. Sie können die vier Grüntöne sehen. Es gibt viel blau, was Wiederholung bedeutet -- er hatte einen Sinn für Wiederholung. Das Grün war ein gesteigertes Gefühl für Lieder und Schriften. Das erste Grün war die Schrift aus dem Buch Jesaja.
They were all excited, and so you can actually do this to keep them in a heightened sense of excitement. So he says, "I have a dream that one day this nation will rise up and live out the meaning of its creed. 'We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.'" So he uses the little orange text there to remind them of the promise that the politicians had made to him or that this country had made. Then he moves back and forth between "I have a dream that one day, I have a dream that one day, I have a dream that one day," and at the end, it gets really interesting. Because he uses -- you can look at the four shades of green, there's a lot of blue there, which was a lot of repetition -- he had a heightened sense of repetition. And the green was a heightened sense of songs and scriptures. So the first batch of green was the actual scripture from the Book of Isaiah.
Das zweite Grün war "Mein Land, von Dir ist’s". Nun, das ist ein bekanntes Lied, das für die Schwarzen damals besonders bedeutsam war, denn dieses Lied war das Lied, das sie für ihren Aufschrei der Empörung wählten, als Versprechen nicht eingehalten wurden. Das dritte Grün war eine Strophe aus "Mein Land, von Dir ist’s". Und das Vierte war ein Negro Spiritual: "Endlich frei! Endlich frei! Gott sei Dank, ich bin endlich frei!" Er hat tatsächlich die Herzen des Publikums erreicht. Er benutzte die heiligen Schriften und das ist wichtig. Er benutzte Lieder,
The second batch of green was "My Country, 'Tis of Thee." Now, that's a familiar song that was specifically very significant for the black people at the time, because this song was the song they chose to change the words to as an outcry, saying that promises had not been kept. So the third batch of green was actually a stanza from "My Country, 'Tis of Thee." And then the fourth was a Negro spiritual. "Free at last! Free at last! Thank God Almighty, I'm free at last!" So what he did is he actually reached inside of the hearts of the audience. He pulled from scriptures, which is important. He pulled from songs that they'd sung together
die sie als Aufschrei der Empörung gesungen hatten. Er benutzte dieses Mittel, um sich mit dem Publikum zu verbinden. Am Schluss malt er ein Bild dieser neuen Glückseligkeit, indem er Dinge benutzt, die ihnen heilig sind. Er war ein großartiger Mann. Er hatte einen großen, großen Traum. Es gibt viele Leute hier, und Sie haben echt große Träume. Sie alle haben tolle Ideen,
as an outcry against this outrage, and he used those as a device to connect and resonate with the audience. Ending -- painting a picture of this new bliss, using the very things inside of them that they already held as sacred. So he was a great man. He had a big, big dream. There's a lot of people here, you guys have really big dreams. You have really big ideas inside of you
die Sie verbreiten müssen. Doch wir stoßen auf Schwierigkeiten. Es ist nicht leicht die Welt zu verändern; es ist harte Arbeit. Sein Haus wurde zerbombt, er wurde mit einem Brieföffner angegriffen, schließlich kam er ums Leben, wegen dem, wofür er sich eingesetzt hat. Für Sie ist es aber nicht erforderlich sich auf diese Art aufzuopfern. Was passiert ist im Grunde wie diese grundlegende Geschichte-Struktur. Das Leben kann so sein. Sie alle sind sympathische Leute. Sie haben einen Wunsch, stoßen auf Schwierigkeiten, und wir hören dort auf.
that you need to get out. But you know what? We encounter hardships. It's not easy to change the world; it's a big job. You know he was -- his house was bombed, he was stabbed with a letter opener, ultimately, he lost his life, you know, for what he cared about. But a lot of us aren't going to be required to pay that kind of sacrifice. But what happens is that it basically is a little bit like that basic story structure. Life can be like that. You know, you guys are all likable people, you have a desire, you encounter roadblocks, and we stop there.
Wir sagen: "Ich hatte diese Idee, aber ich verbreite sie nicht. Sie wurde abgelehnt." Wir zerstören unsere eigenen Ideen, wir stoßen auf Schwierigkeiten, anstatt uns selbst zu verändern, im Kampf einen Traum zu verwirklichen. Wenn ich das kann, dann kann es jeder. Ich wuchs in einer wirtschaftlich und emotional verhungerten Umgebung auf. Als ich das erste Mal mit meiner Schwester in ein Camp ging, wurde ich missbraucht.
We're just like, you know, "I had this idea, but I'm not going to put it out there. It's been rejected." You know, we self-sabotage our own ideas, we just butt up against the roadblocks and butt up against the roadblocks instead of choosing to let the struggle transform us and choosing to go ahead and have a dream and make it real. And you know, if anyone -- if I can do this, anybody can do this. I was raised in an economically and emotionally starved environment. First time I got to go to a camp with my sister, I was abused.
Das war nicht das erste Mal, doch am aggressivsten. Und meine Eltern --
Wasn't the first time I was abused, it was just the most aggressive. And my mom and dad -- they married each other three times,
sie sind schon drei Mal miteinander verheiratet gewesen.
(Audience murmurs)
(Publikum säuselt) Ja, das war turbulent, und wenn sie sich nicht stritten, halfen sie, einem Alkoholiker, der bei uns lebte, auszunüchtern. Sie beide waren selbst trockene Alkoholiker. Meine Mutter verließ uns, als ich sechzehn Jahre alt war. Ich betreute das Haus und meine Geschwister. Dann verliebte ich mich in einen Mann und heiratete ihn. Ich bin ein Jahr aufs College gegangen und habe getan, was brave, junge Mädchen tun sollen -- ich heiratete mit achtzehn Jahren.
Yeah, that was tumultuous, and when they weren't fighting they were helping sober up some alcoholic that was living with us because they were both sober alcoholics. So my mom abandoned us when I was sixteen years old. And I took on a role of caretaker of my home and of my siblings. And I married. I met a man. Fell in love. I went to a year of college. I did what every single, bright, young girl should do -- I got married when I was eighteen years old. And you know what?
Ich wusste, dass ich für mehr geboren war. Genau zu diesem Zeitpunkt meines Lebens hatte ich eine Wahl. Ich konnte mich von all diesen Dingen runterziehen lassen -- und all meine Ideen sterben lassen. Ich konnte sagen: "Das Leben ist zu hart, um die Welt zu verändern." Doch ich habe eine andere Geschichte für mein Leben gewählt. (Lachen) Wissen Sie es nicht?
I knew, I knew that I was born for more than this. And right at the point in the story of my life I had a choice. I could let all these things push me down and I could let all my ideas die inside of me. I could just say, you know, life is too hard to change the world. It's just too tough. But I chose a different story for my life. (Laughter) Don't you know it?
Ich fühle, es gibt Leute in diesem Raum --
And so I feel like there's people in this room --
Sie haben kleine Suavitos Backgewürze in sich und sagen: "Es ist keine große Sache." "Ich kann nicht die ganze Welt verändern." Aber Sie können Ihre eigene Welt verändern. Sie können Ihr Leben und Ihre Welt verändern. Sie können Ihr Umfeld verändern. Ich möchte Sie dazu ermutigen. Die Zukunft ist kein Ort, an den wir gehen. Es ist ein Ort, den wir erschaffen. Ich möchte Ihnen danken. Gott sei mit Ihnen. (Applaus)
you got those little Suavitos baking spices and you're just like, "You know, It's not that big a deal." "It's really not the whole world I can change." But you know, you can change your world. You can change your life. You can change the world that you have control over, you can change your sphere. I want to encourage you to do that. Because you know what? The future isn't a place that we're going to go. It's a place that you get to create. I want to thank you. Bless you. God bless you. (Applause)