إنه لمن الرائع حقاً، حقاً أن أكون هنا. أنتم لديكم القدرة على تغيير العالم. أنا لا أقول ذلك بشكل مبتذل، أنت حقاً لديك القدرة على تغيير العالم. بداخل كل شخص منكم هناك أقوى جهاز عرفه الإنسان. وهو الفكرة.
It's really, really great to be here. You have the power to change the world. I’m not saying that to be cliché, you really have the power to change the world. Deep inside of you, every single one of you has the most powerful device known to man. And that's an idea.
فكرة واحدة، من العقل البشري، قد تكون بداية لعاصفة، أو شرارة انطلاق، وربما تعمل على إعادة تشكيل مستقبلنا.
So a single idea, from the human mind, it could start a groundswell, it could be a flash point for a movement and it can actually rewrite our future.
ولكن الفكرة تكون بلا جدوى لو بقيت محبوسة داخلك. لو لم تظهر تلك الفكرة للمنافسة مع الآخرين، ستموت معك. ربما حاول بعضكم توصيل فكرته لكن لم يتم قبولها، وتم رفضها، في حين تم قبول بعض الأفكار العادية. والفرق الوحيد بين الفكرتين هو طريقة توصيلهما. لأنك لو قمت بإيصال فكرتك بطريقة يتردد صداها، سيحدث ذلك تغيراً، ومن ثم ستغير العالم.
But an idea is powerless if it stays inside of you. If you never pull that idea out for others to contend with, it will die with you. Now, maybe some of you guys have tried to convey your idea and it wasn't adopted, it was rejected, and some other mediocre or average idea was adopted. And the only difference between those two is in the way it was communicated. Because if you communicate an idea in a way that resonates, change will happen, and you can change the world.
تجمع أسرتي الملصقات الأوروبية القديمة. في كل مرة نسافر إلى ماوي، نذهب إلى تاجر هناك، يُظهر لنا هذه الملصقات الكبيرة. أحب الملصقات. جميعها تحوي فكرة واحدة ولديها رؤية بصرية واضحة توصل الفكرة. فهي بحجم الفراش تقريبًا وضخمة جدًا. فهي ليست بسماكة الفراش، إلا إنها ضخمة. يخبرك الرجل بالقصة ويقلب الصفحات. وهذه المره كنت محاطة بطفليي وقام بقلب الصفحة وهذا الملصق تحته وعندها انحنيت للأمام وقُلت، " ياإلهي، أنا أُحب هذا الملصق،" قفز طفلييّ للوراء وقالا: " يا إلهي، ماما، إنها أنتِ." وهذا هو الملصق.
In my family, we collect these vintage European posters. Every time we go to Maui, we go to the dealer there, and he turns these great big posters. I love them. They all have one idea and one really clear visual that conveys the idea. They are about the size of a mattress. They're really big. They're not as thick as a mattress, but they're big. And the guy will tell the story as he turns the pages. And this one time I was flanked by my two kids and he turns the page and this poster is underneath, and right when I lean forward and say, "Oh my God, I love this poster," both of my kids jumped back and they are like, "Oh my God, mom, it's you." And this is the poster.
(ضحك)
(Laughter)
ترون، كأنني أقول "أشعلوا المكان!"
See, I'm like "Fire it up!"
ما أحببته في هذا الملصق هو التهكم. هذه السيدة في غاية الحماس، متوجهة للمعركة... كما يُظهر العمود. وتُمسك في يدها توابل السافيتوس للخَبز، ويظهر أنه أمر ليس ذي أهمية، على الرغم من أنها مستعدة للمخاطرة بحياتها وأطرافها للترويج لهذا الشيء،
The thing I loved about this poster was the irony. Here's this chick all fired up, headed into battle -- as the standard bearer -- and she's holding these little Suavitos baking spices, like something so seemingly insignificant, though she's willing to risk, you know, life and limb to promote this thing.
لو قمتم باستبدال توابل السافيتوس هذه بعرضٍ حي... سأكون أنا البديل في غاية الحماس. كنتُ شغوفة بشأن العروض حين كان الشغف بالعروض ليس أمراً جيداً. أنا مؤمنة حقًا أن الأفكار تملك القدرة على تغيير العالم عندما يتم توصيلها بشكل فعال. وأن تغيير العالم أمر صعب. وأن ذلك التغيير لن يحدثه شخص واحد وفكرة واحدة. تلك الفكرة يجب أن تُتشر، وإلا لن تكون فعالة. لذا ينبغي إظهارها للخارج، ليراها الناس. وأفضل طريقة لتوصيل الأفكار هي من خلال القصة.
So if you are to swap out those little Suavitos baking spices with a presentation -- Yeah, it's me, pretty fired up. I was fired up about presentations back when it wasn't cool to be fired up about presentations. I really think they have the power to change the world when you communicate effectively through them. And changing the world is hard. It won't happen with just one person with one single idea. That idea has got to spread, or it won't be effective. So it has to come out of you and out into the open for people to see. And the way that ideas are conveyed the most effectively is through story.
تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي هناك شيء ما سحري في تركيبة القصة مما يجعلها عند تجميعها سهلة التلقي ومن ثم التذكر من قبل المُتلقي.
You know, for thousands of years, illiterate generations would pass on their values and their culture from generation to generation, and they would stay intact. So there's something kind of magical about a story structure that makes it so that when it's assembled, it can be ingested and then recalled by the person who's receiving it.
في القصه تحصل على رد فعل جسدي تتسارع نبضات قلبك، يتوسع بؤبؤ عينك، قد تقول "لقد اقشعر أسفل عمودي الفقري" او" لقد شعرت به كأنه في تجويف معدتي." نحن فعلاً نتفاعل جسدياً حينما يخبرنا شخص ما قصة. وبالرغم من أن المسرح الذي تسرد، القصة عبره هو نفسه، ولكن بمجرد وضعها في عرض، تصبح القصة ميتة تماماً. لذا أردت معرفة السبب.
So basically a story, you get a physical reaction; your heart can race, your eyes can dilate, you could talk about, "Oh, I got a chill down my spine" or, "I could feel it in the pit of my stomach." We actually physically react when someone is telling us a story. So even though the stage is the same, a story can be told, but once a presentation is told, it completely flatlines. And I wanted to figure out why.
لماذا نكون جسدياً في حالة اهتمام مُغرِق خلال القصة، ونفقد ذلك الإحساس عند وضعها في عرض. لذلك أردت معرفة كيفية دمج القصة في العرض. لذلك كان لدينا الآلاف من العروض السابقة في المعرض. مئات الآلاف من العروض، في الحقيقة، لذلك كنت أعرف المحتوى السيىء لأي عرض. لقد قررت أن أدرس السينما والأدب، ووالقيام بالبحث ومعرفة السبب وما هو سبب الفشل.
Why is it that we physically sit with rapt attention during a story, but it just dies for a presentation. So I wanted to figure out, how do you incorporate story into presentations. So we've had thousands of presentations back at the shop -- hundreds of thousands of presentations, actually, so I knew the context of a really bad presentation. I decided to study cinema and literature, and really dig in and figure out what was going on and why it was broken.
سأريكم بعض النتائج التي تقود لمعرفة شكل العرض.
So, I want to show you some of the findings that led up to what I've uncovered as a presentation form.
كان من الطبيعي أن نبدأ مع ارسطو، كان لديه بنية ثلاثية، البداية والوسط والنهاية. درسنا الشعر والبلاغة، فالكثير من العروض لا تحتوي على ذلك حتى في أبسط أشكالها. وعندما تقدمت لدراسة نماذج الأبطال، اعتقدت أن، "حسناً، المقدم هو البطل، إنه على خشبة المسرح، إنه نجم العرض." من السهل، كمقدم للعرض، أن تشعر أنك نجم العرض. أدركتُ على الفور، أن ذلك كان خاطئاً. لأنه لدي فكرة، يمكنني توصيلها، ولكن إن لم تفهموا هذه الفكرة ولم تقدروها حق قدرها، فإن هذه الفكرة تبقى حبيسة وأن العالم لا يتغيير ابداً. ولذلك في الواقع، المقدم ليس هو البطل، الجمهور هو البطل أفكارنا.
So it was obvious to start with Aristotle, he had a three-act structure, a beginning, a middle and an end. We studied poetics and rhetoric, and a lot of presentations don't even have that in its most simple form. And then when I moved on to studying hero archetypes, I thought, "OK, the presenter is the hero, they're up on the stage, they're the star of the show." It's easy to feel, as the presenter, that you're the star of the show. I realized right away, that that's really broken. Because I have an idea, I can put it out there, but if you guys don't grab that idea and hold it as dear, the idea goes nowhere and the world is never changed. So in reality, the presenter isn't the hero, the audience is the hero of our idea.
لذلك لو نظرتم إلى رحلة البطل جوزيف كامبل، في الجزء الأول فقط، كانت هناك بعض الأفكار المثيرة للاهتمام. فهناك البطل المحبوب في العالم العادي وهذا محفز للوجود المغامرة. لذلك فالعالم يُظهر نوعا من عدم التوازن. في البداية يقاومون. ويقولون، "لا أعلم إن كنت أريد المجازفة في هذه الأمر،" ثم يأتي المرشد ويساعدهم على التحول من العالم العادي إلى عالمهم الخاص. وهذا هو دور مقدم العرض. أن تكون المرشد. فأنت لست لوك سكاي والكر، بل أنت المعلم يودا. أنت الشخص الذي يساعد الجمهور للتحرك من الفكرة الثابتة إلى فكرتك الخاصة الجديدة، وهذه هي مصدر قوة القصة. تتكون القصة في أبسط صورها من ثلاث أجزاء. هناك بطل محبوب ولديه رغبة يواجه البطل المصاعب ثم تظهر هذه المصاعب وتتحول وهذا هو الهيكل البسيط للقصة.
So if you look at Joseph Campbell's hero's journey, just in the front part, there were some really interesting insights there. So there is this likable hero in an ordinary world, and they get this call to adventure. So the world is kind of brought out of balance. And at first they're resistant. They're like, "I don't know if I want to jump into this," and then a mentor comes along and helps them move from their ordinary world into a special world. And that's the role of the presenter. It's to be the mentor. You're not Luke Skywalker, you're Yoda. You're the one that actually helps the audience move from one thing and into your new special idea, and that's the power of a story. So in its most simple structure, it's a three-part structure of a story. You have a likable hero who has a desire, they encounter a roadblock and ultimately they emerge, transform, and that's the basic structure.
استمر هذا إلى أن وجدت هرم جوستاف فريتاج ... رسمه على هذا الشكل في عام 1863. هو درامي ألماني... لقد كان درامياً ألمانياً أعتقد أن هناك خمس هياكل عمل وهي العرض وتصعيد العمل والذروة وتهدأة العمل وحل عقدة القصة. و الذي هو كشف أو حل القصة في النهاية. أحب هذا الشكل. لذلك نتحدث عن الأشكال. لدى القصة منحى... حسناً، المنحى هو شكل كذلك. نتكلم عن الموسيقى الكلاسيكية، لديها شكل الجملون. فلو كان للعروض التقديمية شكلاً. فكيف يكون ذلك الشكل؟ وكيف استخدم المتحدثون العظماء ذلك الشكل؟ أو هل يستخدمون شكلاً؟
But it wasn't until I came across a Gustav Freytag's pyramid -- he drew this shape in 1863. Now, he was a German dramatist ... he was a German dramatist and he believed there is a five-act structure, which has an exposition, a rising action, a climax, a falling action and a denouement, which is the unraveling or the resolution of the story. I love this shape. So we talk about shapes. A story has an arc -- well, an arc is a shape. We talk about classical music having a shapeliness to it. So I thought, hey, if presentations had a shape, what would that shape be? And how did the greatest communicators use that shape, or do they use a shape?
لذلك لن أنسى أبداً لقد كان صباح يوم السبت. بعد كل تلك الدراسة... لقد كانا عامين من الدراسة... رسمت شكلاً. وكنت مثل، "يالهي، لو كان هذا الشكل حقيقيا، سأتمكن من أخذ عرضين تقديمياً مختلفين تماماً وأقوم بدراستهما، ويجب أن يكونا حقيقين."
So I'll never forget, it was a Saturday morning. After all this study -- it was a couple of years of study -- I drew a shape. And I was like, "Oh my gosh, if this shape is real, I should be able to take two completely different presentations and overlay it, and it should be true."
لذلك أخذت العرض الواضح، أخذت خطاب مارتن لوثر كينج "لدي حلم". وأخذت خطاب إطلاق أيفون 2007 لستيف جوبز، دمجت كلهما معاً و نجح الأمر. جلست في مكتبي مدهوشة. بكيت بالفعل قليلاً. لأنني كنت مثل: "لقد رزقت بهذه الموهبة." وها هي، هذا هو شكل العرض التقديمي الرائع. أليس ذلك مدهشاً؟
So I took the obvious, I took Martin Luther King's "I Have a Dream" speech, and I took Steve Jobs' 2007 iPhone launch speech, I overlaid it over it, and it worked. I sat in my office, just astounded. I actually cried a little, because I was like, "I've been given this gift," and here it is, this is the shape of a great presentation. Isn't it amazing?
(ضحك)
(Laughter)
كنت أبكي. أود شرحه لكم، إنه مذهل. هناك بداية، ووسط، ونهاية، وسأشرحها لكم. لأن المتحدثين العظماء الذين درست حديثهم، يمكنني عرض الشكل. حتى نموذج جيتسبرج يتبع هذا الشكل.
I was crying. I want to walk you through it, it's pretty astounding. There is a beginning, a middle and an end, and I want to walk you through it. Because the greatest communicators -- I went through speeches, everything -- I can overlay the shape. Even the Gettysburg Address follows the shape.
في بداية أي عرض تقديمي، تحتاج لأن توضح. هناك الوضع الراهن، هذا هو صلب الموضوع ومن ثم تقارن ذلك بما يمكن أن يحدث لاحقاً. فأنت بحاجة إلى توسيع الفجوة بقدر الإمكان، لأن هناك نوع شائع من الوضع الراهن، وأنت بحاجة لتقارن ذلك مع فكرتك. هو مثل، أن هنا الماضي، وهنا الحاضر، ولكنك تفكر في المستقبل. هنا المعضلة، وترى تلك المشكلة تحل. هنا حجرة العثرة دعنا نزيل هذا الحجر. أنت بحاجة لأن توسع تلك الفجوة. هذا مثل حادث في فيلم. فيقوم الجمهور التفاعل مع ما عرضته عليهم: "آه، هل أود الموافقة على ذلك أم لا؟" وفي بقية عرضك تعمل على تدعيم ذلك.
At the beginning of any presentation, you need to establish what is. You know, here's the status quo, here's what's going on. And then you need to compare that to what could be. You need to make that gap as big as possible, because there is this commonplace of the status quo, and you need to contrast that with the loftiness of your idea. So it's like, you know, here's the past, here's the present, but look at our future. Here's a problem, but look at that problem removed. Here's a roadblock, let's annihilate the roadblock. You need to really amplify that gap. This would be like the inciting incident in a movie. That's when suddenly the audience has to contend with what you just put out there: "Wow, do I want to agree with this and align with it or not?" And in the rest of your presentation should support that.
فوسط العرض يتأرجح إلى الأمام والخلف فينتقل ما بين الوضع الحالي وما ينبغي أن يكون، مابين الكائن والممكن. لأن ما تحاول فعله الحالي وحالته السيئة، وأنت تود أخذهم للمستقبل عندما يتبنون فكرتك.
So the middle goes back and forth, it traverses between what is and what could be, what is and what could be. Because what you are trying to do is make the status quo and the normal unappealing, and you're wanting to draw them towards what could be in the future with your idea adopted.
الآن، في طريقك لتغيير العالم، سيقاوم الناس لن يتحمسوا، ربما يعجبهم الوضع كما هو عليه. لذا ستواجه مقاومتهم. لذا عليك التحرك للأمام وللخلف. يشبه الأمر الإبحار. عندما تبحر عكس الرياح فتقاومك، عليك تحريك قالبك للأمام والخلف، أمام وخلف. تفعل ذلك لتلحق بالرياح. عليك في الواقع أن تلحق بالمقاومة عندما تأتي باتجاهك بينما تبحر. من المثير أنك لو لحقت بالرياح بشكل صحيح وعدلت شراعك بشكل صحيح ستبحر سفينك أسرع من الرياح نفسها. إنها ظاهرة فيزيائية. وبتطبيق ذلك مقاومتهم لما هو موجود وما يمكن وجوده، سيدفعهم في الواقع باتجاه فكرتك أسرع مما كنت ستفعله.
Now, on your way to change the world, people are going to resist. They're not going to be excited, they may love the world the way it is. So you'll encounter resistance. That's why you have to move back and forth. It's similar to sailing. When you're sailing against the wind and there is wind resistance, you have to move your boat back and forth, and back and forth. That's so you can capture the wind. You have to actually capture the resistance coming against you when you're sailing. Now interesting, if you capture the wind just right and you set your sail just right, your ship will actually sail faster than the wind itself. It is a physics phenomenon. So by planting in there the way they're going to resist between what is and what can be, is actually going to draw them towards your idea quicker than should you not do that.
إذًا، بعد تحركك بين الموجود وما يمكن، آخر شيء هو دعوة للعمل. والتي توجد بكل عرض تقديمي، ولكن في نهايته. عليك ان تصف العالم كنعمة جديدة. "ستتحقق يوتوبيا عندما تُنفذ فكرتي." "سيبدو العالم بتلك الطريقة، عندما نتعاون لحل تلك المشكلة." عليك استخدام ذلك كخاتمة لعرضك، بطريقة شاعرية ودرامية. من المثير أنني عندما انتهيت، قلت، "أتعلمين؟ يمكن استخدام ذلك كأداة تحليل."
So after you've moved back and forth between what is and what could be, the last turning point is a call to action, which every presentation should have, but at the very end. You need to describe the world as a new bliss. "This is utopia with my idea adopted." "This is the way the world is going to look, when we join together and we solve this big problem." You need to use that as your ending, in a very poetic and dramatic way. So, interestingly, when I was done, I was like, "You know what? I could use this as an analysis tool."
أنا أفرغ المحادثات صوتيًٍا في الواقع، وسأوضح كيف يتبعون تلك الطريقة. لذا سأعرض بعضها اليوم. وأود البدء باثنين حللت محادثتهم عندما بدأت.
I actually transcribe speeches, and I would actually map out, how much they map to this tool. So I want to show you some of that today, and I want to start with the very two people that I used when I first did.
ها هو السيد جوبز، غيّر العالم تمامًا. غيّر عالم الحواسيب، غيّر صناعة الموسيقى والآن في طريقه لتغيير صناعة الهواتف. لذا فهو بالتأكيد غيّر العالم. وهذا هو شكل أيفون الذي أطلقه في 2007، عندما أطلق هذا الأيفون.
Here's Mr. Jobs, has completely changed the world. Changed the world of personal computing, changed the music industry and now he's on his way to change the mobile device industry. So he's definitely changed the world. And this is the shape of his iPhone launch 2007, when he launched his iPhone.
محادثته لمدة 90 دقيقة، وقد بدأ بعرض الوضع الحالي، انتقل للأمام والخلف وختم بالممكن. أود التعمق في ذلك: الخط الأبيض بعبر عنه وهو يتحدث. الخط التالي ها هو هناك، إنه عندما أوقف الفيديو. قام بإضافة بعض الأشياء لذا فهو لا يتحدث وحده طوال الوقت. وتمثل تلك الخطوط هناك. وقُرب النهاية سترى خطًا أزرقًا، وهو يعبر عن متحدث آخر.
It's a 90-minute talk and you can see he starts with what is, traverses back and forth and ends with what could be. So I want to zoom in on this: the white line is him speaking, he's talking. The next color line you'll see popped up there, that's when he cuts to video. So he's adding some variety and he cuts to demo. So it's not just him talking the whole time. And these lines are representative there. And then towards the end you'll see a blue line, which will be the guest speaker.
هناك تصبح الأمور مثيرة نوعًا: كل علامة هنا تعبر عن إضحاكه لهم. وكل علامة هنا عندما جعلهم يصفقون. إنهم مندمجين بأجسادهم تمامًا. إنهم يستجيبون جسديًا لما يقوله، وهو شيء رائع حقًا، لأنك تعرف وقتها أن الجمهور بين يديك. اذًا فقد بدأ بما يمكن وجوده، "كنت أنتظر ذلك اليوم من سنتين ونصف." لذا فهو يطلق منتج عرف بشأنه منذ سنتين. إنه ليس منتجًا جديدًا له.
So this is where it gets kind of interesting: every tick mark here is when he made them laugh. And every tick mark here is when he made them clap. They are so involved physically, they are physically reacting to what he is saying, which is actually fantastic, because then you know you have the audience in your hand. So he kicks off what could be with, "This is a day I've been looking forward to for two and a half years." So he is launching a product that he's known about already for a couple of years. So this is not a new product to him.
ولكن انظر لذلك إنه يفعل شيئًا آخر، إنه يتعجب. ينبهر بمنتجه الخاص. إنه منبهر أكثر من الجمهور الذي يصفق ويضحك. كأنه يقول،"أليس ذلك رائعًا؟ أو ليس جميلًا؟" إنه يمثل للجمهور ما يريدهم أن يشعروا به. لذا فهو يجبرهم نوعًا على الشعور بشيء ما. لذا فهو يذكرهم بما يمكن وجوده كل فترة، منتج ثوري سيغير كل شيء." لذا يبدأ بالحديث عن منتجه الجديد.
But look at this, he does this other thing: he marvels. He marvels at his own product. He marvels himself more than the audience laughs or claps. So he is like, "Isn't this awesome? Isn't this beautiful?" He is modeling for the audience what he wants them to feel. So he is actually doing a job of compelling them to feel a certain way. So he kicks off with what could be with, "Every once in a while, a revolutionary product comes along that changes everything." So he starts to kick in and talk about his new product.
الآن، في البداية، فهو يبقي الهاتف مغلقًا. سترى الخط أبيضًا حتي تلك النقطة، لذا فهو ينتقل ما بين، "الهاتف الجديد، والهواتف الأخرى المزعجة. الهاتف الجديد، والهواتف الأخرى المزعجة." ثم، هنا تحديدًا، يحظى بأهم لحظة.. وهي لحظة سنتذكرها دومًا. يقوم بتشغيل الهاتف. يري الجمهور لأول مرة التمرير لأول مرة، يمكنك سماع الأكسجين يُسحب من الغرفة. كانوا يلهثون. يمكنك سماع ذلك. إنه يفعل شيئًا سيذكرونه دائمًا.
Now, at the beginning of it, he actually keeps the phone off. You'll see that the line is pretty white up until this point, so he goes off between, "Here's this new phone, and here's the sucky competitors. Here's this new phone, and here's the sucky competitors." And then, right about here, he has the star moment -- and that something we'll always remember. He turns the phone on. The audience sees scrolling for the first time, you can hear the oxygen sucked out of the room. They gasped. You can actually hear it. So he creates a moment that they'll always remember.
لو نظرنا للرسم، يمكنك رؤية اللون الأزرق، حيث يتحدث الآخرون، وقرب الطرف السفلي الأيمن، ينكسر الخط. هذا لأن جهاز العرض تعطل. يود الإبقاء على حماسته. فيحكي قصة شخصية، هناك حيث لم تنفع التكنولوجيا. لذا فهو المتحدث الأعظم، ويحكي قصة للإبقاء على تركيز جمهوره.
So if we move along this model, you can see the blue, where the external speakers are going, and towards the bottom right, the line breaks. That's because his clicker broke. He wants to keep this heightened sense of excitement. He tells a personal story, right there, where the technology didn't work. So he's the master communicator, and he turns to story to keep the audience involved.
هناك بالأعلى نحو اليمين يتحدث عن منتجه. يتركهم واعدًا إياهم بأن شركة أبل ستنتج منتجات أخرى ثورية. ويقول، "هناك مقولة قديمة لواين جريتزكي أحبها: ❞لا يمكن أن تصب أهدافك دون مغامرة.❝ نحاول فعل ذلك في أبل منذ البداية وسنستمر بذلك." وينهي بالمنتج العظيم الجديد.
So the top right he ends with the new bliss. He leaves them with the promise that Apple will continue to build revolutionary new products. And he says, "There's an old Wayne Gretzky quote that I love: 'I skate to where the puck is going to be, not to where it has been.' We've always tried to do that at Apple since the very beginning and we always will." So he ends with the new bliss.
فلننظر للسيد كينج. كانت لديه رؤية، وقضى حياته يعمل من أجل المساواة. وهذا هو شكل محادثته "لدي حلم".
So let's look at Mr. King. He was an amazing visionary, a clergyman who spent his life working hard for equality. And this is the shape of the "I Have a Dream" speech.
يمكنك رؤية أنه بدأ الحديث عما يوجد، يتحرك بين الموجود و بين ما يمكن تحقيقه، وينهي بنعمة شاعرية، الجزء الذي نعرفه كلنا. سأقوم بعرضه قليلاً هنا أقدمه لكم وما أفعله هو أني أضع التفريغ الصوتي هناك بمحاذاة النص. أعلم أنه لا يمكن قراءته. ولكن بنهاية كل خط، كسرت الخط، لأنه تنفس وأوقف الحديث.
You can see he starts with what is, moves back and forth between what is and what could be, and ends with a very poetic new bliss, which is the famous part we all know. So I'm going to spread it out a little bit here, stretch it for you, and what I'm doing here is I put the actual transcript there along with the text. I know you can't read it. But at the end of every line break, I broke the line, because he took a breath and he paused.
كان واعظًا جنوبيًا، لم يعرف المعظم ذلك، لذا كان لديه ايقاع حقيقي جديد عن الناس هنا لذا، أردت أن أخفي تلك الخطوط بشريط لأني أردت إستخدام هذا الشريط كطريقة للمعلومات هنا
Now he was a Southern Baptist preacher, most people hadn't heard that, so he had a real cadence and a rhythm that was really new for people there. So I want to cover up these lines of text with a bar because I want to use this bar as an information device here.
لذا دعونا نعرف كيف خطب في الناس الشريط الأزرق هنا سيكون عندما استخدم طريقة بلاغية للتكرار. لذا عندما كان يكرر كلامه، كان يستخدم نفس الكلمات والعبارات، لذا يستطيع الناس تذكرها. حينها يستخدم الكثير من الاستعارات والصور الجمالية. كانت طريقة لعرض الأفكار المعقدة وجعلها سهلة التذكر والفهم، فيفهمها الناس. ابتكر حقا.. مشاهد مصورة بكلماته فيستطيعون تخيل ما يقول.
So let's walk through how he actually spoke to the people. The blue bars here are going to be when he used the actual rhetorical device of repetition. So he was repeating himself, he was using the same words and phrases, so people could remember and recall them. But then he also used a lot of metaphors and visual words. This was a way to take really complicated ideas and make them memorable and knowledgeable, so people got it. He actually created very -- almost like scenes with his words to make it so they could envision what he was saying.
واستخدم أيضاً العديد من الأغاني والسيناريوهات المألوفة تلك فقط الواجهة الأمامية مما تراه. إبتكر أيضاً العديد من المراجع السياسية للوعود التي أقروها على الناس.
And then there were also a lot of familiar songs and scriptures that he used. This is just the front end of it that you're seeing. And then he also made a lot of political references of the promises that were made to the people.
لذا إذا نظرنا لأول نهاية لذلك في أول نهاية لذلك، كانت أول مرة حين صفق الناس بحرارة وهللوا بصوت عالي لذا كان آخر شيء فعله هو قوله: "حين أعطت أمريكا قرض كبير للأشخاص السود، والذي تسبب بنقص الأموال". حسناً، يعرف الجميع شعور: عدم وجود مال في حسابك. لذا استخدم استعارة مألوفة للناس. لكن عندما اتُهموا، لأول مرة، انفعلوا قائلين: "لذا علينا أن نرد القرض قرض يعطينا حسب الطلب، ثروات الحرية وأمن العدالة". هنا حين صفقوا بحرارة. ذلك حين قارن بين الوضع الحالي وبين المفترض أن يكون.
So if we look at the very first end of what is, at the very end of what is was the very first time that people actually clapped and roared really loud. So the end of what is what he did is he said, "America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked insufficient funds." Well, everyone knows what it's like to not have money in your account. So he used the metaphor people were very familiar with. But when they really charged up, the very first time they really screamed was: "So we have come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice." That's when they really clapped. It was when he compared what currently is to what could be.
إذا انتقلنا قليلاً في هذا النموذج، نرى أنه يتحرك ذهاباً و إياباً بمعدل أكثر سرعة. وهذا حين تحرك ذهاباً وإياباً، وذهاباً وإياباً. أصبح الجمهور الآن متحمسين للغاية، كانوا جميعهم متحمسين، لذا يمكنك القيام بذلك حقا لجعلهم في أقصى مراحل الحماس لذا قال: "لدي حلم بأن في يوم ما ستنهض الأمة وتعيش بها معنى عقيدتها نعرف تلك الحقائق لنكون شهداء على أن جميع البشر متساوون". استخدم النص البرتقالي هناك لتذكرتهم بالوعد الذي وعده به السياسيون أو الذي وعدته به البلاد ثم تحرك ذهاباً وإياباً بين "لدي حلم بأنه يوماً ما، لدي حلم بأنه يوماً ما، لدي حلم بأنه يوما ما" وفي النهاية أصبح شيقا حقا لأنه إستخدم بإمكااكم النظر للخانة الخضراء الرابعة يوجد الكثير من الأزرق هنا حيث يوجد الكثير من التكرار كان لديه حس عالي من التكرار
So when we move along a little farther in the model, you'll see it goes back and forth at a more frenzied pace. And this is when he goes back and forth, and back and forth. Now the audience was in a frenzy. They were all excited, and so you can actually do this to keep them in a heightened sense of excitement. So he says, "I have a dream that one day this nation will rise up and live out the meaning of its creed. 'We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.'" So he uses the little orange text there to remind them of the promise that the politicians had made to him or that this country had made. Then he moves back and forth between "I have a dream that one day, I have a dream that one day, I have a dream that one day," and at the end, it gets really interesting. Because he uses -- you can look at the four shades of green, there's a lot of blue there, which was a lot of repetition -- he had a heightened sense of repetition.
والأخضر كان حس عالي من الأغاني و الترانيم إذاً أول خط أخضر كانت ترنيمة حقيقية من كتاب أشعياء ثاني خط أخضر كان "بلادي، النشيد الوطني". الآن، تلك أغنية مألوفة ومهمة على وجه التحديد للأشخاص السود فى ذلك الوقت، لأنها كانت الأغنية التي اختاروها لتغيير الكلمات كنوع من الاحتجاج، لقول أن الوعود لم تُنفذ لذا ثالث خط أخضر كان مقطع من "بلادي، النشيد الوطني الأمريكي" والرابع كان روح سوداء "حر في النهاية، حر في انهاية حمداً لله، أنا حر في النهاية"
And the green was a heightened sense of songs and scriptures. So the first batch of green was the actual scripture from the Book of Isaiah. The second batch of green was "My Country, 'Tis of Thee." Now, that's a familiar song that was specifically very significant for the black people at the time, because this song was the song they chose to change the words to as an outcry, saying that promises had not been kept. So the third batch of green was actually a stanza from "My Country, 'Tis of Thee." And then the fourth was a Negro spiritual. "Free at last! Free at last! Thank God Almighty, I'm free at last!"
إذاً ما فعله هو أنه وصل حقاً لقلوب الجمهور. اقتبس من الكتاب المقدس، وذلك مهم اقتبس من الأغاني التي ينشدوها معاً كصرخة ضد الغضب وإستخدمهم كأداة للإتصال بالجمهور والتأثير فيهم في النهاية، رسم لصورة لتلك النعمة الجديدة مستغل تلك الأشياء المقدسة بداخلهم
So what he did is he actually reached inside of the hearts of the audience. He pulled from scriptures, which is important. He pulled from songs that they'd sung together as an outcry against this outrage, and he used those as a device to connect and resonate with the audience. Ending -- painting a picture of this new bliss, using the very things inside of them that they already held as sacred.
لذلك كان كينج رجلا عظيما. كان لديه حلم كبير جداً. يوجد الكثير من الناس هنا، أنتم أيها الشباب لديكم أحلام كبيرة. لديكم أفكار عظيمة بداخل كل منكم تحتاج أن تنطلق للخارج. و لكن أتعلم ماذا؟ نقابل مصاعب. ليس من السهل تغيير العالم: إنها مهمة عظيمة. أتعلم كان... تم تفجير بيته، وتم طعنه بفتاحة رسائل، في النهاية، خسر حياتة، أتعلم ، بما إهتم لكن الكثير منا غير مستعد لتقديم ذلك النوع من التضحية لكن ماذا حدث إنها ببساطة كانت مثل البنية الأساسية للقصة إلى حداً ما كان ممكن أن تصبح الحياة هكذا
So he was a great man. He had a big, big dream. There's a lot of people here, you guys have really big dreams. You have really big ideas inside of you that you need to get out. But you know what? We encounter hardships. It's not easy to change the world; it's a big job. You know he was -- his house was bombed, he was stabbed with a letter opener, ultimately, he lost his life, you know, for what he cared about. But a lot of us aren't going to be required to pay that kind of sacrifice. But what happens is that it basically is a little bit like that basic story structure. Life can be like that.
أتعلمون إنكم جميعاً أشخاص محبوبون لديكم رغبة، واجهتم عواقب وتتوقفون عندها أتعلمون إنكم مثل: "لدي تلك الفكرة لكني لن استخدمها إنها مرفوضة" أتعلمون إننا المخربون لأفكارنا، فقط يجب أن نمنع تلك العواقب ونمنع العواقب بدلاًمن السماح لها بأن تغيرنا واختيار أن نتقدم ونملك حلم لجعله واقعا وتعلمون بأن أي شخص إذا بإمكاني فعل ذلك، إذاً بإمكان أي شخص آخر
You know, you guys are all likable people, you have a desire, you encounter roadblocks, and we stop there. We're just like, you know, "I had this idea, but I'm not going to put it out there. It's been rejected." You know, we self-sabotage our own ideas, we just butt up against the roadblocks and butt up against the roadblocks instead of choosing to let the struggle transform us and choosing to go ahead and have a dream and make it real. And you know, if anyone -- if I can do this, anybody can do this.
لقد نشأت في بيئة فقيرة مادياً ومعنوياً اول مرة ذهبت للمخيم مع أختى، تعرضت للتنمر لم تكن أول مرة، لكنها كانت الأكثر عنفاً وتزوج أبي وأمي ثلاث مرات
I was raised in an economically and emotionally starved environment. First time I got to go to a camp with my sister, I was abused. Wasn't the first time I was abused, it was just the most aggressive. And my mom and dad -- they married each other three times,
(همهمات الجمهور)
(Audience murmurs)
نعم كان ذلك مريعاً، وعندما كانوا يتشاجرون يقيظون مدمني الكحول الذين يعيشون معنا لأن كليهما كانا معالجين لإدمان الكحول هجرتنا أمنا عندما كان عمري 16 عام وتوليت مسؤولية البيت وأشقائي وتزوجت، التقيت برجل وقعت في حبه، وذهبت للجامعة لمدة عام فعلت ما يمكن أن تفعله كل شابة عزباء واعدة تزوجت في عمر الثامنة عشر
Yeah, that was tumultuous, and when they weren't fighting they were helping sober up some alcoholic that was living with us because they were both sober alcoholics. So my mom abandoned us when I was sixteen years old. And I took on a role of caretaker of my home and of my siblings. And I married. I met a man. Fell in love. I went to a year of college. I did what every single, bright, young girl should do -- I got married when I was eighteen years old.
أتعلمون؟ أعرف، أعرف لقد خلقت لأشياء أكثر من ذلك والحق يقال أنه كان لدي الاختيار في حياتي كان بإمكاني قول أن كل تلك الأشياء دمرتني وجعل كل تلك الأفكار تموت بداخلي أستطيع فقط أن أقول، إن الحياة صعبة جداً لتغيير العالم. إنها فقط قاسية جداً. ولكنني أختار قصة مختلفة لحياتي.
And you know what? I knew, I knew that I was born for more than this. And right at the point in the story of my life I had a choice. I could let all these things push me down and I could let all my ideas die inside of me. I could just say, you know, life is too hard to change the world. It's just too tough. But I chose a different story for my life.
(ضحك)
(Laughter)
ألا تعرفونها؟ و لذلك أشعر مثل يوجد أُناس في هذه الغرفة.. أنت تمتلك هذه توابل الخبز وأنت فقط مثل، أتعلم، أنها ليست بالأمر العظيم." "إنها حقاً ليس أنني أستطيع تغيير العالم كله." ولكن أتعلم، تستطيع تغيير عالمك. تستطيع تغيير حياتك. تستطيع تغيير العالم الذي تتحكم فيه، تستطيع تغيير مكانك. أريد تشجيعك لفعل ذلك. لأنك أتعلم ماذا؟ ليس المستقبل بمكان سنذهب إليه. وإنما مكان ستخلقه.
Don't you know it? And so I feel like there's people in this room -- you got those little Suavitos baking spices and you're just like, "You know, It's not that big a deal." "It's really not the whole world I can change." But you know, you can change your world. You can change your life. You can change the world that you have control over, you can change your sphere. I want to encourage you to do that. Because you know what? The future isn't a place that we're going to go. It's a place that you get to create.
أريد أن أشكركم. بارك الله عليكم.
I want to thank you. Bless you. God bless you.
(تصفيق)
(Applause)