Trees epitomize stasis. Trees are rooted in the ground in one place for many human generations, but if we shift our perspective from the trunk to the twigs, trees become very dynamic entities, moving and growing. And I decided to explore this movement by turning trees into artists. I simply tied the end of a paintbrush onto a twig. I waited for the wind to come up and held up a canvas, and that produced art. The piece of art you see on your left is painted by a western red cedar and that on your right by a Douglas fir, and what I learned was that different species have different signatures, like a Picasso versus a Monet.
Stromy symbolizujú nehybnosť. Stromy sú zakorenené v zemi na jednom mieste po mnoho ľudských generácií. Ale ak obrátime náš pohľad smerom od kmeňov k vetvám, stromy sa hneď stanu veľmi dynamickými entitami, pohybujúc sa a rastúc. Rozhodla som sa preskúmať tento pohyb premenou stromov na umelcov. Jednoducho som uviazala koniec štetca na vetvičku. Čakala som, až kým príde vietor a natiahla som plátno. A tým sa vytvorilo umenie. Umelecké dielo, ktoré vidíte na ľavej strane je namaľované červeným cédrom, a to na pravej strane borovicou. A to čo som sa dozvedela, bolo, že rôzne druhy majú rôzne podpisy, ako Picasso versus Monet.
But I was also interested in the movement of trees and how this art might let me capture that and quantify it, so to measure the distance that a single vine maple tree -- which produced this painting -- moved in a single year, I simply measured and summed each of those lines. I multiplied them by the number of twigs per branch and the number of branches per tree and then divided that by the number of minutes per year. And so I was able to calculate how far a single tree moved in a single year. You might have a guess. The answer is actually 186,540 miles, or seven times around the globe. And so simply by shifting our perspective from a single trunk to the many dynamic twigs, we are able to see that trees are not simply static entities, but rather extremely dynamic.
Ale tiež som sa zaujímala o pohyb stromov a ako mi toto umenie dovolí ho zachytiť ho a kvantifikovať ho. Takže na určenie vzdialenosti, ktorú jeden javorový strom -- ktorý namaľoval tento obrázok -- prejde za jeden rok, som jednoducho zmerala a sčítala každú z týchto liniek. Vynásobila ich počtom vetvičiek na vetve a počtom vetiev na strome a potom vydelila počtom minút ročne. A tak som bola schopná vypočítať, ako ďaleko sa jediný strom pohol za jeden rok. Môžete si tipnúť. Odpoveď je 186.540 míľ, čo je vzdialenosť sedemkrát okolo sveta. A tak jednoducho tým, že sme presunuli náš pohľad z jedného kmeňa na mnoho dynamických vetvičiek, môžeme vidieť, že stromy nie sú proste statické entity, ale naopak nesmierne dynamické.
And I began to think about ways that we might consider this lesson of trees, to consider other entities that are also static and stuck, but which cry for change and dynamicism, and one of those entities is our prisons. Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars. And our prison system itself is stuck. The United States has over 2.3 million incarcerated men and women. That number is rising. Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison. Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, so this despairing cycle of incarceration continues. I decided to ask whether the lesson I had learned from trees as artists could be applied to a static institution such as our prisons, and I think the answer is yes.
A začala som premýšľať o tom, čo by sme si mohli vziať z tejto lekcie o stromoch, a to zvážiť ďalšie entity, ktoré sú tiež statické a uviaznuté, ale ktoré volajú po zmene a dynamizme. A jednou z týchto entít sú naše väznice. Väznice, samozrejme, sú miesta kde sú ľudia, ktorí porušili naše zákony, uviaznutí, uväznení za mrežami. A náš väzenský systém je sám o sebe uviaznutý. Spojené štáty majú viac ako 2,3 milióna väznených mužov a žien. Toto číslo sa zvyšuje. Zo stovky väzňov, ktorí sú následne prepustení, sa ich 60 vráti späť do väzenia. Fondy na vzdelávanie, odbornú prípravu a na rehabilitáciu klesajú. Takže tento zúfalý cyklus uväznenia pokračuje. Rozhodla som sa opýtať, či lekcia ktorej sa mi ako umelkyni dostalo od stromov, by mohla byť použitá na statické inštitúcie, akými sú i naše väznice. A myslím, že odpoveď je áno.
In the year 2007, I started a partnership with the Washington State Department of Corrections. Working with four prisons, we began bringing science and scientists, sustainability and conservation projects to four state prisons. We give science lectures, and the men here are choosing to come to our science lectures instead of watching television or weightlifting. That, I think, is movement. We partnered with the Nature Conservancy for inmates at Stafford Creek Correctional Center to grow endangered prairie plants for restoration of relic prairie areas in Washington state. That, I think, is movement. We worked with the Washington State Department of Fish and Wildlife to grow endangered frogs -- the Oregon spotted frog -- for later release into protected wetlands. That, I think, is movement.
V roku 2007 som začala spoluprácu s Oddelením väzníc štátu Washington; spolupracujúc so štyrmi väznicami, sme tak začali prinášať vedu a vedcov, projekty udržateľnosti a ochrany prírody do týchto štyroch štátnych väzníc. Prednášame o vede. A títo muži si slobodne volia prísť na našu vedeckú prednášku namiesto sledovania televízie či vzpierania. To je, myslím, pohyb. V spolupráci s Nature Conservancy (charitatívnou ekologickou organizáciou) a s väzňami v nápravnom centre Stafford Creek pestujeme ohrozené prérijné rastliny na obnovu pozostalých prérijních oblastí v štáte Washington. To je, myslím, pohyb. Pracovali sme s Oddelením pre rybolov a divej zveri štátu Washington na odchovaní ohrozených žiab, oregonskej bodkovanej žaby, pre ich neskoršie vypustenie do chránenej mokrade. To je, myslím, pohyb.
And just recently, we've begun to work with those men who are segregated in what we call Supermax facilities. They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners. They're kept in bare cells like this for 23 hours a day. When they have meetings with their review boards or mental health professionals, they're placed in immobile booths like this. For one hour a day they're brought to these bleak and bland exercise yards. Although we can't bring trees and prairie plants and frogs into these environments, we are bringing images of nature into these exercise yards, putting them on the walls, so at least they get contact with visual images of nature. This is Mr. Lopez, who has been in solitary confinement for 18 months, and he's providing input on the types of images that he believes would make him and his fellow inmates more serene, more calm, less apt to violence.
A len nedávno sme začali pracovať s týmito mužmi, ktorí sú držaní oddelené v niečom, čo nazývame zariadenia Supermax . Dopustili sa násilných priestupkov tým, že sa stali násilní voči strážcom a ďalším väzňom. Sú držaní v prázdnych celách ako je táto po dobu 23 hodín denne. Keď mávajú stretnutie s disciplinárnou komisiou alebo odborníkmi na duševné zdravie, bývajú umiestnení do imobilných búdok ako je táto. Na jednu hodinu denne sú privedení na toto chmúrne a nevýrazné cvičisko. A hoci nemôžeme priniesť stromy a prerijné rastliny a žaby do týchto prostredí, prinášame snímky z prírody do týchto cvičných dvorov, umiestňujúc ich na steny, tak aby aspoň získali kontakt s vizuálnymi obrazmi prírody. Toto je pán Lopez, ktorý bol v samoväzbe po dobu 18 mesiacov. Dáva nám feedback na typy obrázkov, ktoré ako on verí, by mohli jeho i jeho spoluväzňov spraviť kľudnejšími, viac pokojnejšími, menej náchylných k násiliu.
And so what we see, I think, is that small, collective movements of change can perhaps move an entity such as our own prison system in a direction of hope. We know that trees are static entities when we look at their trunks. But if trees can create art, if they can encircle the globe seven times in one year, if prisoners can grow plants and raise frogs, then perhaps there are other static entities that we hold inside ourselves, like grief, like addictions, like racism, that can also change.
A tak to čo vidíme, myslím, je, že malé, kolektívne pohyby môžu snáď posunúť entitu, akým je náš vlastný väzenský systém, smerom k nádeji. Vieme, že stromy sú statické entity, keď sa dívame na ich kmene. Ale ak stromy môžu vytvárať umenie, ak môžu obísť okolo sveta sedemkrát za jeden rok, ak väzni môžu pestovať rastliny a chovať žaby, tak potom snáď existujú i ďalšie statické entity, ktoré máme vo vnútri seba, ako smútok, ako závislosti, ako rasizmus, ktoré je možne tiež zmeniť.
Thank you very much.
Ďakujem mnohokrát.
(Applause)
(Potlesk)