Trees epitomize stasis. Trees are rooted in the ground in one place for many human generations, but if we shift our perspective from the trunk to the twigs, trees become very dynamic entities, moving and growing. And I decided to explore this movement by turning trees into artists. I simply tied the end of a paintbrush onto a twig. I waited for the wind to come up and held up a canvas, and that produced art. The piece of art you see on your left is painted by a western red cedar and that on your right by a Douglas fir, and what I learned was that different species have different signatures, like a Picasso versus a Monet.
Los árboles simbolizan el estancamiento. Los árboles echan raíces en el suelo en un lugar por muchas generaciones humanas. Pero si cambiamos nuestra perspectiva del tronco a las ramas, los árboles se vuelven entes muy dinámicos, moviéndose y creciendo. Decidí explorar ese movimiento convirtiendo a los árboles en artistas. Simplemente até una brocha a una rama. Sosteniendo una tela, esperé a que soplara el viento. Y eso produjo arte. La pieza de arte que veis a vuestra izquierda está pintada por un cedro rojo del oeste y ése a la derecha, por un abeto de Douglas. Y aprendí que las diferentes especies tienen diferentes firmas, como un Picasso contra un Monet.
But I was also interested in the movement of trees and how this art might let me capture that and quantify it, so to measure the distance that a single vine maple tree -- which produced this painting -- moved in a single year, I simply measured and summed each of those lines. I multiplied them by the number of twigs per branch and the number of branches per tree and then divided that by the number of minutes per year. And so I was able to calculate how far a single tree moved in a single year. You might have a guess. The answer is actually 186,540 miles, or seven times around the globe. And so simply by shifting our perspective from a single trunk to the many dynamic twigs, we are able to see that trees are not simply static entities, but rather extremely dynamic.
Pero también me interesaba el movimiento de los árboles y cómo este arte podría capturarlo y cuantificarlo. Así que para medir la distancia que un árbol de arce de vid, el cual produjo esta pintura, se había movido en sólo un año, simplemente medí y sumé cada una de esas líneas. Y las multipliqué por el número de ramitas por ramal y el número de ramales por árbol y lo dividí por el número de minutos por año. Y así pude calcular cuánto se movía un solo árbol cada año. Puede que tengáis alguna idea. La respuesta es de hecho 300.207 kilómetros, o siete veces la vuelta al mundo. Así que simplemente moviendo nuestra perspectiva desde un solo tronco hasta las muchas y dinámicas ramitas, vemos que los árboles no son simples entes estáticos, sino extremadamente dinámicos.
And I began to think about ways that we might consider this lesson of trees, to consider other entities that are also static and stuck, but which cry for change and dynamicism, and one of those entities is our prisons. Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars. And our prison system itself is stuck. The United States has over 2.3 million incarcerated men and women. That number is rising. Of the 100 incarcerated people that are released, 60 will return to prison. Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, so this despairing cycle of incarceration continues. I decided to ask whether the lesson I had learned from trees as artists could be applied to a static institution such as our prisons, and I think the answer is yes.
Y comencé a analizar maneras de aplicar esta lección de los árboles, en otras entidades estáticas y detenidas, que piden a gritos cambio y dinamismo. Y una de ellas son nuestras cárceles. En donde aquellos que violan la ley quedan detenidos, confinados detrás de barrotes. Y nuestro sistema carcelario en sí está detenido. Estados Unidos tiene unos 2,3 millones de hombres y mujeres encarcelados. Y ese número está subiendo. De cada cien encarcelados que son liberados, 60 volverán a prisión. Fondos para educación, capacitación y rehabilitación están cayendo. Y así continúa el ciclo de encarcelación. Decidí así investigar si la lección que yo había aprendido de los árboles y los artistas podría aplicarse a instituciones estáticas como nuestras cárceles. Y creo que la respuesta es "sí".
In the year 2007, I started a partnership with the Washington State Department of Corrections. Working with four prisons, we began bringing science and scientists, sustainability and conservation projects to four state prisons. We give science lectures, and the men here are choosing to come to our science lectures instead of watching television or weightlifting. That, I think, is movement. We partnered with the Nature Conservancy for inmates at Stafford Creek Correctional Center to grow endangered prairie plants for restoration of relic prairie areas in Washington state. That, I think, is movement. We worked with the Washington State Department of Fish and Wildlife to grow endangered frogs -- the Oregon spotted frog -- for later release into protected wetlands. That, I think, is movement.
En 2007 me uní en sociedad con el Departamento Correccional del estado de Washington. A cuatro cárceles estatales les acercamos proyectos de conservación, prácticas sostenibles, la ciencia y los científicos. Ofrecimos charlas sobre ciencia. Y los presos prefieren venir a nuestras charlas de ciencia a mirar TV o hacer pesas. Eso, yo creo, es movimiento. Nos asociamos con "The Nature Conservancy" para que los internos del Correccional de Stafford Creek cultiven especies de plantas de pradera en riesgo y trabajen en la restauración de praderas en el estado de Washington. Eso, yo creo, es movimiento. Con el Departamento de Pesca y Vida Silvestre del estado de Washington criamos especies de ranas en riesgo, la rana a pintitas de Oregon para introducirla en pantanos protegidos. Eso, yo creo, es movimiento.
And just recently, we've begun to work with those men who are segregated in what we call Supermax facilities. They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners. They're kept in bare cells like this for 23 hours a day. When they have meetings with their review boards or mental health professionals, they're placed in immobile booths like this. For one hour a day they're brought to these bleak and bland exercise yards. Although we can't bring trees and prairie plants and frogs into these environments, we are bringing images of nature into these exercise yards, putting them on the walls, so at least they get contact with visual images of nature. This is Mr. Lopez, who has been in solitary confinement for 18 months, and he's providing input on the types of images that he believes would make him and his fellow inmates more serene, more calm, less apt to violence.
Y recientemente, comenzamos a trabajar con aquellos hombres segregados en lo que llamamos las instalaciones "Supermax". Han cometido delitos de violencia y sido violentos con los guardacárceles y con otros presos. Se los encierra en celdas vacías como ésta durante 23 horas por día. Cuando se reúnen con los profesionales en salud mental deben permanecer inmóviles en cabinas como ésta. Durante una hora diaria acuden a áreas deportivas lúgubres. Y si bien no podemos traerles árboles, plantas de pradera o ranas, les traemos a estas áreas deportivas imágenes de la naturaleza, y las exhibimos en las paredes, para que al menos tengan contacto con imágenes de la Naturaleza. Este es el Sr. López, quien ha estado confinado por 18 meses. Él colabora sugiriendo ejemplos de imágenes que él cree pueden ayudar a los presos a sentirse más calmos, más serenos, y menos proclives a la violencia.
And so what we see, I think, is that small, collective movements of change can perhaps move an entity such as our own prison system in a direction of hope. We know that trees are static entities when we look at their trunks. But if trees can create art, if they can encircle the globe seven times in one year, if prisoners can grow plants and raise frogs, then perhaps there are other static entities that we hold inside ourselves, like grief, like addictions, like racism, that can also change.
Esto demuestra, yo creo, que pequeñas iniciativas de cambio grupales tal vez puedan movilizar una entidad tal como nuestro sistema carcelario en la dirección de la esperanza. Sabemos que los árboles son entidades estáticas con sólo mirar sus troncos. Pero si los árboles pueden crear arte, si pueden dar la vuelta al mundo siete veces en un año. si los presos pueden plantar y criar ranas, entonces tal vez existan otras entidades estáticas dentro de nosotros mismos como el duelo, las addicciones, el racismo, que también pueden cambiar.
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)