In October 2010, the Justice League of America will be teaming up with The 99. Icons like Batman, Superman, Wonder Woman and their colleagues will be teaming up with icons Jabbar, Noora, Jami and their colleagues. It's a story of intercultural intersections, and what better group to have this conversation than those that grew out of fighting fascism in their respective histories and geographies? As fascism took over Europe in the 1930s, an unlikely reaction came out of North America. As Christian iconography got changed, and swastikas were created out of crucifixes, Batman and Superman were created by Jewish young men in the United States and Canada, also going back to the Bible.
Vào tháng 10 năm 2010 Biệt đội siêu anh hùng sẽ được tập hợp với tên Số hiệu 99 Những biểu tượng như Người Dơi Siêu Nhân, Nữ Siêu Nhân và đồng đội của họ sẽ về cùng một đội với những biểu tượng như Jabbar, Noora, Jami và đồng đội của họ. Đây là câu chuyện về sự giao thoa văn hóa, và còn có ai phù hợp hơn khi bàn về vấn đề này hơn những người sinh ra từ cuộc chiến chống phát xít suốt lịch sử và vị trí địa lý của họ? Những năm 1930, khi Châu Âu bị chủ nghĩa phát xít chiếm, Bắc Mỹ đã có phản ứng không ngờ. Khi hình tượng Kitô giáo thay đổi, và chữ thập ngoặc từ thánh giá ra đời, Người Dơi và Siêu Nhân cũng ra đời nhờ thanh niên Do Thái ở Mỹ và Canada, cũng liên quan đến Kinh Thánh.
Consider this: like the prophets, all the superheroes are missing parents. Superman's parents die on Krypton before the age of one. Bruce Wayne, who becomes Batman, loses his parents at the age of six in Gotham City. Spiderman is raised by his aunt and uncle. And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above. Peter Parker is in a library in Manhattan when the spider descends from above and gives him his message through a bite. Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. Superman is not only sent to Earth from the heavens, or Krypton, but he's sent in a pod, much like Moses was on the Nile. (Laughter) And you hear the voice of his father, Jor-El, saying to Earth, "I have sent to you my only son."
Để ý nhé: giống các tiên tri, tất cả siêu anh hùng đều mồ côi cha mẹ. Cha mẹ của Siêu Nhân chết ở Krypton khi cậu chưa đầy 1 tuổi. Bruce Wayne, Người Dơi, mất cha mẹ ở Thành phố Gotham khi lên sáu. Người Nhện được dì dượng nuôi lớn. Giống các tiên tri nhận thông điệp từ Chúa qua Gabriel, tất cả bọn họ đều nhận thông điệp từ ơn trên. Peter Parker đang ở thư viện Manhattan thì có một con nhện rơi từ trên xuống chuyển thông điệp cho cậu qua vết cắn. Bruce Wayne đang ngủ trong phòng thì một con dơi bay ngang qua đầu, và anh xem đó là điềm báo trở thành Người Dơi. Siêu Nhân không phải bay đến Trái Đất từ thiên đường hay Krypton, mà được bọc trong hộp, giống Môsê nằm nôi trên sông Nin. (Cười) Rồi bạn nghe thấy giọng cha anh ta, Jor-El, nói với Trái Đất, "Đây người con trai duy nhất của tôi."
(Laughter)
(Cười)
(Applause)
(Vỗ tay)
These are clearly biblical archetypes, and the thinking behind that was to create positive, globally-resonating storylines that could be tied to the same things that other people were pulling mean messages out of because then the person that's using religion for the wrong purpose just becomes a bad man with a bad message. And it's only by linking positive things that the negative can be delinked. This is the kind of thinking that went into creating The 99. The 99 references the 99 attributes of Allah in the Koran, things like generosity and mercy and foresight and wisdom and dozens of others that no two people in the world would disagree about. It doesn't matter what your religion is; even if you're an atheist, you don't raise your kid telling him, you know, "Make sure you lie three times a day." Those are basic human values.
Đây là những nguyên mẫu trong thánh kinh, và mục đích chính là tạo ra một cốt truyện lạc quan và cộng hưởng toàn cầu có thể gắn với cùng một thứ mà người khác đang rút ra thông điệp xấu vì lúc đó người dùng tôn giáo cho mục đích sai sẽ trở thành người xấu với thông điệp xấu. Và chỉ có cách đoàn kết cái tốt thì cái xấu mới bị bẻ gãy. Chính suy nghĩ ngày đã đóng góp vào sự ra đời của số Nhóm 99. Số 99 liên quan đến 99 danh xưng của Allah trong kinh Koran, như Đấng Rộng Lượng và Từ Bi, Đấng Am Tường và Hiểu Biết Tất Cả và nhiều tên khác không ai phản bác. Bạn thuộc tôn giáo nào không quan trọng; kể cả bạn vô thần, không ai dạy con rằng, "Nhớ nói dối mỗi ngày ba lần." Đó là những giá trị làm người cơ bản.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it. All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. It's a story passed on generation after generation. I rewrote that story, and in my version, the librarians find out that this is going to happen -- and here's a side note: if you want a comic book to do well, make the librarians the hero. It always works well. (Laughter) (Applause) So the librarians find out and they get together a special solution, a chemical solution called King's Water, that when mixed with 99 stones would be able to save all that culture and history in the books. But the Mongols get there first. The books and the solution get thrown in the Tigris River. Some librarians escape, and over the course of days and weeks, they dip the stones into the Tigris and suck up that collective wisdom that we all think is lost to civilization.
Và câu chuyện của Nhóm 99 diễn ra năm 1258, theo lịch sử lúc đó quân Mông Cổ đã chiếm và phá hủy Baghdad. Toàn bộ sách trong thư viện Bait al-Hikma nổi tiếng nhất thời ấy đã bị ném xuống sông Tigris, và Tigris chuyển sang màu mực. Chuyện này được truyền từ đời này sang đời khác. Tôi đã viết lại nó, và ở phiên bản của tôi, thủ thư đã biết trước việc này, và đây là ghi chú bên lề: muốn truyện hay, cho thủ thư làm anh hùng. Luôn hiệu nghiệm. (Cười) (Vỗ tay) Vậy là các thủ thư tìm cách và làm ra một dung dịch đặc biệt có tên Nước Vua, khi trộn 99 hòn đá với nó thì tất cả nền văn hóa và lịch sử trong các sách sẽ được cứu. Nhưng quân Mông Cổ đến trước. Sách và dung dịch đều bị đổ xuống Tigris. Vài thủ thư trốn thoát, và sau nhiều tuần, họ dìm những hòn đá xuống Tigris và hút cạn kiến thức tổng hợp mà ai cũng tưởng đã mất vào tay văn minh.
Those stones have been smuggled as three prayer beads of 33 stones each through Arabia into Andalusia in Spain, where they're safe for 200 years. But in 1492, two important things happen. The first is the fall of Granada, the last Muslim enclave in Europe. The second is Columbus finally gets funded to go to India, but he gets lost. (Laughter) So 33 of the stones are smuggled onto the Nina, the Pinta and the Santa Maria and are spread in the New World. Thirty-three go on the Silk Road to China, South Asia and Southeast Asia. And 33 are spread between Europe, the Middle East and Africa.
Chúng được lén đưa đi dưới dạng tràng hạt, mỗi tràng gồm 33 viên đá, qua Ả Rập đến Andalusia, Tây Ban Nha và an toàn ở đó 200 năm. Nhưng năm 1942, có hai sự kiện quan trọng đã xảy ra. Thứ nhất là sự sụp đổ của Granada, vùng đất Hồi Giáo cuối cùng ở Châu Âu. Thứ hai là Columbus được cấp kinh phí đến Ấn Độ nhưng bị lạc. (Cười) Vậy nên 33 viên đá được lén đưa lên tàu Nina, Pinta và Santa Maria và đi khắp Tân Thế Giới. Chúng đến Trung Hoa, Nam Á, Đông Nam Á. Rồi cứ qua lại giữa Châu Âu, Trung Đông và Châu Phi.
And now it's 2010, and there are 99 heroes from 99 different countries. Now it's very easy to assume that those books, because they were from a library called Bait al-Hikma, were Muslim books, but that's not the case because the caliph that built that library, his name was al-Ma'mun -- he was Harun al-Rashid's son. He had told his advisers, "Get me all the scholars to translate any book they can get their hands onto into Arabic, and I will pay them its weight in gold." After a while, his advisers complained. They said, "Your Highness, the scholars are cheating. They're writing in big handwriting to take more gold." To which he said, "Let them be, because what they're giving us is worth a lot more than what we're paying them." So the idea of an open architecture, an open knowledge, is not new to my neck of the desert.
Và giờ là năm 2010, và có 99 anh hùng từ 99 nước khác nhau. Bây giờ thì rất dễ dàng cho rằng những sách đó là sách Hồi Giáo vì thư viện có tên là Bait al-Hikma, nhưng không phải, vì khalip đã xây thư viện đó có tên là al-Ma'mun, con trai của Harun al-Rashid. Ông đã nói với cố vấn, "Tìm cho tôi tất cả học giả để dịch mọi quyển sách họ có thể có sang tiếng Ả Rập, tôi sẽ trả vàng theo cân nặng của sách." Sau một thời gian, các cố vấn kêu ca. Họ nói, "Thưa Ngài, các học giả đang ăn gian. Họ viết chữ cỡ lớn để lấy thêm vàng." Ông nói, "Cứ để vậy, vì những gì họ cho ta đáng giá hơn rất nhiều những gì ta trả họ." Nên ý tưởng về kiến trúc mở, kiến thức mở, với tôi không mấy gì lạ lẫm.
The concept centers on something called the Noor stones. Noor is Arabic for light. So these 99 stones, a few kind of rules in the game: Number one, you don't choose the stone; the stone chooses you. There's a King Arthur element to the storyline, okay. Number two, all of The 99, when they first get their stone, or their power, abuse it; they use it for self-interest. And there's a very strong message in there that when you start abusing your stone, you get taken advantage of by people who will exploit your powers, okay. Number three, the 99 stones all have within them a mechanism that self-updates.
Ý tưởng xoay quanh một thứ gọi là đá Noor. Noor tiếng Ả Rập nghĩa là Ánh Sáng. 99 viên đá này, vài quy tắc trò chơi: Một là, bạn không chọn đá; đá chọn bạn. Có yếu tố Vua Arthur trong cốt truyện. Hai là, toàn bộ người Số 99 khi lần đầu có đá hoặc sức mạnh của đá đều lạm dụng nó; họ dùng nó cho lợi ích cá nhân. Có một thông điệp mạnh mẽ ở đây là khi bắt đầu lạm dụng đá của mình, bạn đang bị lợi dụng bởi những người muốn khai thác sức mạnh của bạn. Ba là, 99 viên đá đều mang trong mình cơ chế tự cập nhật.
Now there are two groups that exist within the Muslim world. Everybody believes the Koran is for all time and all place. Some believe that means that the original interpretation from a couple thousand years ago is what's relevant today. I don't belong there. Then there's a group that believes the Koran is a living, breathing document, and I captured that idea within these stones that self-update. Now the main bad guy, Rughal, does not want these stones to update, so he's trying to get them to stop updating. He can't use the stones, but he can stop them. And by stopping them, he has more of a fascist agenda, where he gets some of The 99 to work for him -- they're all wearing cookie-cutter, same color uniforms They're not allowed to individually express who they are and what they are. And he controls them from the top down -- whereas when they work for the other side, eventually, when they find out this is the wrong person, they've been manipulated, they actually, each one has a different, colorful kind of dress.
Hiện có hai nhóm tồn tại trong thế giới Hồi Giáo. Ai cũng tin Kinh Koran là mọi lúc mọi nơi. Một số tin điều đó nghĩa là các lý giải từ vài ngàn năm trước đều ứng với hiện tại. Tôi không thuộc nhóm này. Số khác tin rằng Koran là một kinh sống, và tôi đã lấy ý tưởng đá tự cập nhật từ đó. Giờ nói về kẻ xấu chính, Rughal, hắn không muốn những viên đá này cập nhật, nên cố ngăn không cho chúng cập nhật. Hắn không thể dùng những viên đá, nhưng có thể chặn chúng. Và khi chặn được chúng, âm mưu phát xít của hắn càng lớn, hắn bắt vài người Nhóm 99 làm việc cho mình, họ đều mặc đồng phục cùng màu, cùng loại Họ không được phép để lộ bản thân. Và hắn điều khiển họ từ trên xuống -- khi họ làm việc cho bên kia, cuối cùng, khi biết đây là gã xấu và họ bị thao túng, quần áo mỗi người sẽ có màu sắc khác nhau.
And the last point about the 99 Noor stones is this. So The 99 work in teams of three. Why three? A couple of reasons. Number one, we have a thing within Islam that you don't leave a boy and a girl alone together, because the third person is temptation or the devil, right? I think that's there in all cultures, right? But this is not about religion, it's not about proselytizing. There's this very strong social message that needs to get to kind of the deepest crevices of intolerance, and the only way to get there is to kind of play the game. And so this is the way I dealt with it. They work in teams of three: two boys and a girl, two girls and a boy, three boys, three girls, no problem. And the Swiss psychoanalyst, Carl Jung, also spoke about the importance of the number three in all cultures, so I figure I'm covered. Well ... I got accused in a few blogs that I was actually sent by the Pope to preach the Trinity and Catholicism in the Middle East, so you -- (Laughter) you believe who you want. I gave you my version of the story.
Và điều cuối về 99 viên đá Noor là đây. Nhóm 99 làm việc theo nhóm ba. Sao lại là 3? Có vài lý do. Thứ nhất, Hồi Giáo có luật là không để nam nữ một mình với nhau, vì người thứ 3 là cám dỗ hay quỷ dữ, đúng không? Tôi nghĩ văn hóa nào cũng thế, đúng không? Nhưng đây không phải về tôn giáo, cải đạo. Ở đây có một thông điệp xã hội mãnh mẽ cần chạm đến nơi sâu thẳm của lòng bao dung, và cách duy nhất đến đó là làm theo luật. Đây là cách tôi đương đầu với nó. Họ chia nhóm 3: 2 nam 1 nữ, 2 nữ 1 nam, 3 nam, 3 nữ, không sao cả. Nhà phân tích tâm lý Carl Jung cũng nói về sự quan trọng của số 3 ở mọi văn hoá nên tôi cho mình có cơ sở. Chà... Vài blog nói rằng tôi là do Giáo Hoàng gửi đến để giảng về Ba Ngôi và Thiên Chúa ở Trung Đông, nên các bạn... (Cười) muốn tin ai thì tin. Tôi đã cho các bạn bản truyện của tôi rồi.
So here's some of the characters that we have. Mujiba, from Malaysia: her main power is she's able to answer any question. She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money. We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power. Now, Mumita was a fun one to name. Mumita is the destroyer. So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang; there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous. I'm like, are all the girls going to be kind and merciful and the guys all strong? I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so ... (Laughter) We have Jami from Hungary, who first starts making weapons: He's the technology wiz. Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire. And this is one of my favorites, Al-Batina from Yemen. Al-Batina is the hidden. So Al-Batina is hidden, but she's a superhero. I came home to my wife and I said, "I created a character after you." My wife is a Saudi from Yemeni roots. And she said, "Show me." So I showed this. She said, "That's not me." I said, "Look at the eyes. They're your eyes."
Đây là một vài nhân vật mà chúng ta có. Mujiba, từ Malaysia: có thể trả lời mọi câu hỏi. Cô là nữ hoàng game Trivial Pursuit, nếu bạn muốn, nhưng khi lần đầu có được sức mạnh, cô nàng đã đi chơi game show để kiếm tiền. Ta có Jabbar từ Saudi, đập phá đồ đạc khi có sức mạnh. Mumita nghe vui tai. Mumita là kẻ phá hủy. 99 danh gọi của Allah đều có âm có dương; đấng toàn năng, dẫn dắt, siêu phàm, và đấng tốt bụng, rộng lượng. Cho nữ tốt bụng và vị tha còn nam mạnh mẽ? Tôi đã gặp vài phụ nữ trong đời là kẻ phá hoại, nên... (Cười) Ta có Jami từ Hungary lần đầu tiên chế vũ khí: Một phù thủy công nghệ. Musawwira từ Ghana, Hadya từ Pakistan, Jaleel từ Iran, người dùng lửa. Nhân vật tôi thích, Al-Batina từ Yemen. Al-Batina là người bí ẩn. Dù ẩn nhưng cô là một siêu anh hùng. Tôi bảo vợ, "Anh đã tạo 1 nhân vật như em." Vợ tôi là người Saudi gốc Yemen. Vợ bảo, "Cho em xem." Tôi đưa vợ cái này. Cô ấy nói, "Đâu phải em." Tôi nói, "Hãy nhìn đôi mắt. Mắt của em đó."
(Laughter)
(Cười)
So I promised my investors this would not be another made-in-fifth-world-country production. This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money. So from day one, the people involved in the project, bottom left is Fabian Nicieza, writer for X-Men and Power Rangers. Next to him is Dan Panosian, one of the character creators for the modern-day X-Men. Top right is Stuart Moore, a writer for Iron Man. Next to him is John McCrea, who was an inker for Spiderman. And we entered Western consciousness with a tagline: "Next Ramadan, the world will have new heroes," back in 2005.
Tôi đã hứa với nhà đầu tư đây sẽ là một sản phẩm chỉn chu. Nhất định phải là siêu phẩm mới xứng với thời gian và tiền của. Nên từ đầu, những người tham gia dự án, phía dưới bên trái là Fabian Nicieza, tác giả của X-Men và Power Rangers. Kế bên ông ấy là Dan Panosian, 1 nhà sáng tạo nhân vật cho X-Men hiện đại. Kia là Stuart Moore, tác giả Người Sắt. Kế là John McCrea, đổ màu cho Người Nhện. Và chúng tôi đi vào nhận thức Phương Tây với khẩu hiệu: "Ramadan tới, thế giới sẽ có anh hùng mới." vào năm 2005.
Now I went to Dubai, to an Arab Thought Foundation Conference, and I was waiting by the coffee for the right journalist. Didn't have a product, but had energy. And I found somebody from The New York Times, and I cornered him, and I pitched him. And I think I scared him -- (Laughter) because he basically promised me -- we had no product -- but he said, "We'll give you a paragraph in the arts section if you'll just go away." (Laughter) So I said, "Great." So I called him up a few weeks afterward. I said, "Hi, Hesa." And he said, "Hi." I said, "Happy New Year." He said, "Thank you. We had a baby." I said, "Congratulations." Like I care, right? "So when's the article coming out?" He said, "Naif, Islam and cartoon? That's not timely. You know, maybe next week, next month, next year, but, you know, it'll come out." So a few days after that, what happens? What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy. I became timely. (Laughter) So flurry of phone calls and emails from The New York Times. Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, because anybody Googling Islam and cartoon or Islam and comic, guess what they got; they got me.
Tôi đến Dubai tham dự Hội Nghị Nền Tảng Ý Tưởng Ả Rập, tôi đang uống cà phê chờ một nhà báo. Không có sản phẩm, nhưng có năng lượng. Rồi tôi tìm thấy một người của báo New York Times, tôi dồn anh ta vào góc, tăng sức ép. Tôi nghĩ tôi làm anh ta sợ (Cười) bởi vì anh ta cơ bản đã hứa với tôi là (dù tôi không có sản phẩm) "Nếu đi khỏi đây tôi sẽ cho anh lên mục nghệ thuật." (Tiếng cười) Tôi nói, "Tốt". Vài tuần sau tôi gọi anh. Tôi: Chào Hesa. Anh: Chào. Tôi: Chúc mừng năm mới. Anh: Cảm ơn, tôi có con rồi. Tôi: Mừng nha. Kiểu như tôi quan tâm đúng không? "Vậy khi nào báo ra?" Anh nói, "Hồi giáo và hoạt họa ư? Không hợp thời đâu. Có thể là tuần sau, tháng sau, năm sau, nhưng mà sẽ ra." Chuyện gì đã xảy ra mấy ngày sau? Cả thế giới bùng nổ với những tranh luận về hoạt hình Đan Mạch. Tôi thành ra lại hợp thời. (Cười) Dồn dập cuộc gọi & email từ New York Times. Điều tiếp theo là, họ dành hẳn một trang cho chúng tôi, ngày 22 tháng 1 năm 2006, ngày thay đổi cuộc sống chúng tôi mãi mãi, vì nếu tra Hoạt hình/truyện tranh Hồi Giáo trên Google, đoán xem bạn tìm thấy gì; bạn thấy tôi.
And The 99 were like superheroes kind of flying out of what was happening around the world. And that led to all kinds of things, from being in curricula in universities and schools to -- one of my favorite pictures I have from South Asia, it was a couple of men with long beards and a lot of girls wearing the hijab -- it looked like a school. The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture. The bad news is they were all photocopies, so we didn't make a dime in revenue. (Laughter) We've been able to license The 99 comic books into eight languages so far -- Chinese, Indonesian, Hindi, Urdu, Turkish. Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park -- 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters: a couple back-to-school licenses in Spain and Turkey.
Và Nhóm 99 giống như các siêu anh hùng thoát khỏi thực tại diễn ra trên thế giới. Và điều đó dẫn tới rất nhiều điều, được đưa vào giảng dạy ở các trường học một trong những bức từ Nam Á mà tôi thích, vài người đàn ông râu dài và nhiều cô bé đội khăn trùm đầu, giống trường học. Tin tốt là họ đang cầm Nhóm 99, đang cười, và họ nhờ tôi kí vào ảnh. Tin xấu là tất cả đều là bản copy nên lợi nhuận thu về bằng 0. (Cười) Chúng tôi đã cấp phép truyện Nhóm 99 cho 8 ngôn ngữ khác nhau đến nay, tiếng Hoa, Indonesia, Hindi, Urdu, Thổ Nhĩ Kỳ. Mở một công viên giải trí ở Kuwait 1 năm rưỡi trước tên là Công viên Làng 99, 300.000 m², 20 vòng quay, cái nào cũng có nhân vật của mình: vài giấy phép tựu trường ở Tây Ban Nha và Thổ Nhĩ Kỳ.
But the biggest thing we've done to date, which is just amazing, is that we've done a 26-episode animated series, which is done for global audiences: in fact, we're already going to be in the U.S. and Turkey, we know. It's 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars: Clone Wars. In this clip I'm about to show you, which has never been seen in the public before, there is a struggle. Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated. They don't know, OK, and they're trying to get another member of The 99 to join them. So there's a struggle within the team. So if we can get the lights ...
Nhưng điều tuyệt nhất mà chúng tôi làm được đến nay là series hoạt hình dài 26 tập cho khán giả toàn cầu: đúng vậy, chúng tôi sắp có ở Mỹ và Thổ Nhĩ Kỳ. Đó là CGI 3D, sẽ có chất lượng rất cao, được viết ở Hollywood bởi tác giả Ben 10 và Người Nhện và Star Wars: Clone Wars. Clip chưa từng công bố mà tôi sắp chiếu đây có một cuộc vật lộn. Hai trong số các nhân vật, Jabbar cơ bắp và Noora điều khiển ánh sáng, đang mặc đồng phục xám phát xít vì họ đang bị điều khiển. Họ không biết điều này, OK, họ đang dụ thành viên khác của 99 nhập hội. Vậy nên có một cuộc vật lộn trong đội. Xin tắt đèn...
["The 99"]
[Nhóm 99]
Jabbar: Dana, I can't see where to grab hold. I need more light.
Jabbar: Dana, tôi không thấy chỗ để bám. Tôi cần thêm ánh sáng.
What's happening?
Chuyện gì đang xảy ra?
Dana: There's too much darkness.
Dana: Quá tối.
Rughal: There must be something we can do.
Rughal: Chúng ta chắc phải làm được gì đó.
Man: I won't send any more commandos in until I know it's safe.
Người đàn ông: Tôi sẽ không gửi thêm lính cho đến khi biết chỗ đó an toàn.
Dr. Razem: It's time to go, Miklos.
Tiến sĩ Razem: Đi thôi Miklos.
Miklos: Must download file contents. I can't forget auntie.
Miklos: Phải tải nội dung tập tin. Tôi không thể quên dì.
Jabbar: Dana, I can't do this without you.
Jabbar: Dana, có cậu tôi mới làm được.
Dana: But I can't help.
Dana: Nhưng tôi không giúp được.
Jabbar: You can, even if you don't believe in yourself right now. I believe in you. You are Noora the Light.
Jabbar: Được mà, kể cả khi cậu đang không tin chính mình. Tôi tin cậu. Cậu là Noora Ánh Sáng.
Dana: No. I don't deserve it. I don't deserve anything.
Dana: Không. Tôi không đáng. Tôi không đáng gì cả.
Jabbar: Then what about the rest of us? Don't we deserve to be saved? Don't I? Now, tell me which way to go.
Jabbar: Vậy những người còn lại thì sao? Không đáng cứu sao? Mình không đáng sao? Giờ chỉ đường cho tôi nào.
Dana: That way.
Dana: Đường đó.
Alarm: Threat imminent.
Báo động: Có nguy hiểm.
Jabbar: Aaaahhh!
Jabbar: Aaaahhh!
Miklos: Stay away from me.
Miklos: Tránh xa tôi ra.
Jabbar: We're here to help you.
Jabbar: Chúng tôi ở đây để giúp anh.
Dr. Razem: Don't listen to them.
Tiến sĩ Razem: Đừng nghe chúng.
Dana: Miklos, that man is not your friend.
Dana: Miklos, gã đó không phải bạn đâu.
Miklos: No. He gave me access, and you want to reboot the [unclear]. No more [unclear].
Miklos: Không. Ông ta khai sáng tôi, và mấy người muốn khởi động lại... Đủ rồi...
["The 99"]
["Nhóm 99"]
Thank you.
Cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)
So "The 99" is technology; it's entertainment; it's design. But that's only half the story. As the father of five sons, I worry about who they're going to be using as role models. I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. As a psychologist, I worry for the world in general, but worry about the perception of how people see themselves in my part of the world. Now, I'm a clinical psychologist. I'm licensed in New York State. I trained at Bellevue Hospital Survivors of Political Torture Program, and I heard one too many stories of people growing up to idolize their leadership, only to end up being tortured by their heroes. And torture's a terrible enough thing as it is, but when it's done by your hero, that just breaks you in so many ways. I left Bellevue, went to business school and started this.
Vậy "Nhóm 99" là công nghệ; là giải trí; là thiết kế. Nhưng đó chỉ mới nửa câu chuyện. Là một người cha của 5 đứa con, tôi lo không biết họ lấy ai làm hình mẫu. Tôi lo vì quanh tôi, thậm chí ngay trong nhà tôi, tôi thấy tôn giáo đang bị điều khiển. Là một nhà tâm lí học, tôi lo cho thế giới nói chung, nhưng lo cách mọi người nhận thức bản thân trong phần thế giới của tôi. Tôi hiện là nhà tâm lý. Tôi có bằng ở New York. Tôi học ở BV Bellevue Chương trình Sống sót Tra Tấn Chính trị, tôi nghe nhiều chuyện về những người muốn thần tượng hóa lãnh đạo của họ, để kết cục bị anh hùng của họ tra tấn. Tra tấn đã đáng sợ, bị thần tượng tra tấn sẽ làm bạn đau đớn tột cùng. Tôi rời Bellevue, học kinh doanh và bắt đầu việc này.
Now, one of the things that I refer to when I -- about the importance of this message -- is that I gave a lecture at the medical school at Kuwait University, where I lecture on the biological basis of behavior, and I gave the students two articles, one from The New York Times and one from New York magazine. And I took away the name of the writer, the name of the [unclear] -- everything was gone except the facts. And the first one was about a group called The Party of God, who wanted to ban Valentine's Day. Red was made illegal. Any boys and girls caught flirting would get married off immediately, okay. The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her.
Một trong những điều tôi bàn đến (tầm quan trọng của thông điệp này) khi tôi có bài giảng ở trường y Đại học Kuwait, tôi dạy môn cơ sở sinh học của hành vi, tôi đưa ra 2 bài báo, 1 từ New York Times và 1 từ tạp chí New York. Tôi xóa tên tác giả liên quan, mọi thứ trừ các sự kiện. Bài đầu tiên là về một nhóm tên Thần Đảng, họ muốn cấm Lễ Valentine. Màu đỏ là phạm pháp. Nam nữ nào bị bắt gặp đang tán tỉnh nhau sẽ kết hôn ngay lập tức. Bài thứ hai về một phụ nữ khiếu nại bị 6 người đàn ông trên 3 chiếc xe tra hỏi cô ngay tại chỗ khi thấy cô nói chuyện với nam nhân lạ.
And I asked the students in Kuwait where they thought these incidents took place. The first one, they said Saudi Arabia. There was no debate. The second one, they were actually split between Saudi and Afghanistan. What blew their mind was the first one took place in India, it was the party of a Hindu God. The second one took place in upstate New York. It was an Orthodox Jewish community. But what breaks my heart and what's alarming is that in those two interviews, the people around, who were interviewed as well, refer to that behavior as Talibanization. In other words, good Hindus and good Jews don't act this way. This is Islam's influence on Hinduism and Judaism. But what do the students in Kuwait say? They said it's us -- and this is dangerous. It's dangerous when a group self-identifies itself as extreme.
Tôi hỏi sinh viên ở Kuwait những việc này xảy ra ở đâu. Họ nói bài 1 là ở Ả Rập Saudi. Không ai cãi. Bài 2 thì có sự đối lập giữa Saudi và Afghanistan. Họ sửng sốt khi biết bài 1 là ở Ấn Độ, đó là một đảng của Thần Hindu. Bài 2 diễn ra ở Bắc New York. Đó là cộng đồng Do Thái Chính Thống. Nhưng điều làm tôi đau lòng và đáng lo ngại là trong 2 cuộc phỏng vấn đó, người xung quanh, cũng được phỏng vấn, lại xem hành vi đó là kiểu Taliban. Nghĩa là, người Hindu và Do Thái tốt không hành động như vậy. Hồi giáo đã ảnh hưởng đến Hindu và Do Thái giáo Nhưng sinh viên Kuwait nói gì? Họ nói là chúng tôi, và điều này thật nguy hiểm. Nguy hiểm khi một nhóm tự cho mình là thành phần cực đoan.
This is one of my sons, Rayan, who's a Scooby Doo addict. You can tell by the glasses there. He actually called me a meddling kid the other day. (Laughter) But I borrow a lesson that I learned from him. Last summer when we were in our home in New York, he was out in the yard playing in his playhouse. And I was in my office working, and he came in, "Baba, I want you to come with me. I want my toy." "Yes, Rayan, just go away." He left his Scooby Doo in his house. I said, "Go away. I'm working. I'm busy." And what Rayan did then is he sat there, he tapped his foot on the floor, at three and a half, and he looked at me and he said, "Baba, I want you to come with me to my office in my house. I have work to do." (Laughter) (Applause) Rayan reframed the situation and brought himself down to my level.
Một trong các con trai của tôi, Rayan, rất nghiện Scooby Doo. Bạn nhìn cặp kính đó là biết. Hôm kia nó còn bảo tôi là kẻ phá đám. (Cười) Nhưng tôi đã học được một bài từ nó. Hè năm ngoái chúng tôi đang ở New York, con tôi đang chơi ngoài sân. Tôi thì đang làm việc trong phòng, nó vào, "Ba đi với con lấy đồ chơi nha." "Rayan đi đi." Nó bỏ Scooby Doo trong nhà. Tôi nói, "Đi đi, ba đang làm việc. Ba bận." Và việc sau đó Rayan làm là ngồi đó, gõ chân lên sàn, lúc ba giờ rưỡi, rồi nhìn tôi và nói, "Ba ơi, con muốn ba đi với con đến văn phòng con trong nhà con. Con có việc cần làm." (Cười) (Vỗ tay) Rayan thay đổi tình thế và đưa chính mình xuống trình của tôi.
(Laughter)
(Cười)
And with The 99, that is what we aim to do. You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas. And when I see pictures like this, of parents or uncles who think it's cute to have a little child holding a Koran and having a suicide bomber belt around them to protest something, the hope is by linking enough positive things to the Koran, that one day we can move this child from being proud in the way they're proud there, to that. And I think -- I think The 99 can and will achieve its mission.
Và với Nhóm 99, đó là những gì chúng tôi nhắm đến. Tôi nghĩ có sự song song lớn giữa việc uốn cong thánh giá và việc làm ra chữ thập ngược. Khi tôi nhìn những bức tranh như vậy, cha mẹ hay cô chú nào cũng nghĩ thật đáng yêu khi có đứa con cầm kinh Koran và mang dây bom tự sát quanh mình để chống lại một điều gì đó, hy vọng ở đây là nhờ kết nối những điều tốt với kinh Koran, một ngày nào đó ta có thể khiến đứa bé này từ việc tự hào như cách chúng đang tự hào, đến thế này. Và tôi nghĩ rằng Tôi nghĩ Nhóm 99 có thể và sẽ thực hiện được sứ mệnh đó.
As an undergrad at Tufts University, we were giving away free falafel one day and, you know, it was Middle East Day or something. And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. And no two people could disagree about what the word free was and what the word falafel was, behind us, "free falafel." You know. (Laughter) Or so we thought, until a woman came rushing across the campus and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said, "Who's falafel?" (Laughter) True story. (Laughter) She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
Khi còn ở Đại học Tufts, chúng tôi đã phát falafel miễn phí đó là món ăn Trung Đông hay đại loại. Mọi người đến và nhận hình ảnh cộng hưởng văn hóa của falarel, ăn, nói chuyện rồi đi. Và ai cũng hiểu miễn phí là gì, falafel là gì, đằng sau "falafel miễn phí." (Cười) Chúng tôi nghĩ thế, cho đến khi một cô hớt hải qua khuôn viên thả túi trên sàn, chỉ vào cái bảng và nói, "Ai là falafel?" (Tiếng Cười) Chuyện có thật đó. (Cười) Cô ấy mới dự cuộc họp Quốc tế Ân xá xong.
(Laughter)
(Cười)
Just today, D.C. Comics announced the cover of our upcoming crossover. On that cover you see Batman, Superman and a fully-clothed Wonder Woman with our Saudi member of The 99, our Emirati member and our Libyan member. On April 26, 2010, President Barack Obama said that of all the initiatives since his now famous Cairo speech -- in which he reached out to the Muslim world -- the most innovative was that The 99 reach back out to the Justice League of America. We live in a world in which the most culturally innocuous symbols, like the falafel, can be misunderstood because of baggage, and where religion can be twisted and purposefully made where it's not supposed to be by others. In a world like that, they'll always be a job for Superman and The 99.
Mới hôm nay, D.C. Comics thông báo bìa cho siêu phẩm tiếp theo của chúng tôi. Trên bìa đó bạn thấy Người Dơi, Siêu Nhân và Nữ Siêu Nhân đầy đủ quần áo với thành viên Saudi của 99, thành viên Ả Rập và Libia. Ngày 26 tháng 4 năm 2010, Tổng thống Barack Obama đã nói kể từ bài phát biểu nổi tiếng ở Cairo hướng đến thế giới Hồi Giáo, sáng kiến hay nhất là Nhóm 99 đã vươn đến Liên Minh Công Lý Mỹ. Ta sống ở thế giới mà biểu tượng văn hóa vô hại nhất như falafel có thể bị hiểu lầm vì cảm tính, nơi tôn giáo có thể bị kẻ khác xuyên tạc và cố tình tạo ra nơi không nên có. Thế giới như vậy sẽ luôn có việc cho Siêu Nhân và Nhóm 99.
Thank you very much.
Cảm ơn các bạn rất nhiều.
(Applause)
(Vỗ tay)