In October 2010, the Justice League of America will be teaming up with The 99. Icons like Batman, Superman, Wonder Woman and their colleagues will be teaming up with icons Jabbar, Noora, Jami and their colleagues. It's a story of intercultural intersections, and what better group to have this conversation than those that grew out of fighting fascism in their respective histories and geographies? As fascism took over Europe in the 1930s, an unlikely reaction came out of North America. As Christian iconography got changed, and swastikas were created out of crucifixes, Batman and Superman were created by Jewish young men in the United States and Canada, also going back to the Bible.
Em Outubro, 2010, a Liga da Justiça da América vai se unir com Os 99. Ícones como o Batman, Super-homem, Mulher Maravilha e seus colegas vão se unir à ícones como Jabbar, Noora, Jami e seus colegas. É uma história de intersecções interculturais. E que grupo melhor para se ter essa conversa do que aqueles que cresceram combatendo o fascismo em suas respectivas histórias e geografias. À medida que o fascismo conquistou a Europa nos anos 30, uma reação improvável emergiu da América do Norte. À medida que a iconografia Cristã mudava, e suásticas eram criadas de crucifixos, o Batman e o Super-homem foram criados por jovens judeus nos Estados Unidos e no Canadá também voltados a Bíblia.
Consider this: like the prophets, all the superheroes are missing parents. Superman's parents die on Krypton before the age of one. Bruce Wayne, who becomes Batman, loses his parents at the age of six in Gotham City. Spiderman is raised by his aunt and uncle. And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above. Peter Parker is in a library in Manhattan when the spider descends from above and gives him his message through a bite. Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. Superman is not only sent to Earth from the heavens, or Krypton, but he's sent in a pod, much like Moses was on the Nile. (Laughter) And you hear the voice of his father, Jor-El, saying to Earth, "I have sent to you my only son."
Considerem isso: como os profetas, todos os super-heróis perderam os pais. Os pais do Super-homem morreram em Krypton antes de ele ter um ano. Bruce Wayne, que se torna o Batman, perde seus pais aos 6 anos em Gotham City. O Homem-Aranha é criado por seus tios. E todos eles, assim como os profetas que recebem suas mensagens de Deus através de Gabriel, recebem suas mensagens de cima. Peter Parker está em uma biblioteca em Manhattan quando uma aranha vem de cima e lhe dá sua mensagem através de uma mordida. Bruce Wayne está em seu quarto quando um morcego grande voa sobre sua cabeça, e ele vê isso como um presságio para se tornar o Batman. Super-homem não apenas é enviado à Terra pelos céus, ou Krypton, mas é enviado em uma cápsula, assim como Moisés estava no Nilo. (Risos) E você ouve a voz de seu pau, Jor-El, dizendo à Terra, "Eu os mandei meu único filho."
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
These are clearly biblical archetypes, and the thinking behind that was to create positive, globally-resonating storylines that could be tied to the same things that other people were pulling mean messages out of because then the person that's using religion for the wrong purpose just becomes a bad man with a bad message. And it's only by linking positive things that the negative can be delinked. This is the kind of thinking that went into creating The 99. The 99 references the 99 attributes of Allah in the Koran, things like generosity and mercy and foresight and wisdom and dozens of others that no two people in the world would disagree about. It doesn't matter what your religion is; even if you're an atheist, you don't raise your kid telling him, you know, "Make sure you lie three times a day." Those are basic human values.
Esses são claramente arquétipos bíblicos, e o pensamento por trás disso era criar tramas mundialmente conhecidas, positivas, que poderiam ser atadas às mesmas coisas de onde outras pessoas estavam obtendo mensagens más. Porque então a pessoa que está usando a religião com um propósito errado, apenas se torna um homem mau com uma mensagem má. E é apenas pensando coisas positivas que as negativas podem ser desconectadas. Esse é o tipo de pensamento que entrou na criação dos 99. Os 99 mencionam os 99 atributos de Alá no Corão, coisas como a generosidade e misericórida e pressentimento e sabedoria e dúzias de outros que nenhuma pessoa no mundo discordaria, não importa qual sua religião. Mesmo se você for ateu, você não educa seu filho dizendo, você sabe, assegure-se de mentir três vezes por dia. Esses são valores básicos da humanidade.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it. All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. It's a story passed on generation after generation. I rewrote that story, and in my version, the librarians find out that this is going to happen -- and here's a side note: if you want a comic book to do well, make the librarians the hero. It always works well. (Laughter) (Applause) So the librarians find out and they get together a special solution, a chemical solution called King's Water, that when mixed with 99 stones would be able to save all that culture and history in the books. But the Mongols get there first. The books and the solution get thrown in the Tigris River. Some librarians escape, and over the course of days and weeks, they dip the stones into the Tigris and suck up that collective wisdom that we all think is lost to civilization.
E então a história de Os 99 acontece em 1258, ano no qual a história nos conta que os Mongóis invadiram Bagdá e a destruíram. Todos os livros da biblioteca Bait al-Hikma, a biblioteca mais famosa da época, foram jogados no rio Tigre, e o Tigre muda de cor com a tinta. É uma história transmitida de geração para geração. Eu reescrevi essa história. E em minha versão, os bibliotecários descobriram o que aconteceria -- e aqui cabe um comentário: se você quer que um quadrinho se saia bem, faça os bibliotecários heróis. Sempre dará certo. (Risos) (Aplausos) Então os bibliotecários descobriram e eles encontram uma solução especial, uma solução química chamada A Água do Rei, que quando misturada às 99 pedras, seriam capazes de salvar toda a cultura e história nos livros. Mas os mongóis chegam lá primeiro. Os livros e a solução são jogados no Rio Tigre. Alguns bibliotecários escapam, e durante os próximos dias e semanas, eles derramam as pedras no Tigre e sugam aquela sabedoria coletiva que todos pensam estar perdida.
Those stones have been smuggled as three prayer beads of 33 stones each through Arabia into Andalusia in Spain, where they're safe for 200 years. But in 1492, two important things happen. The first is the fall of Granada, the last Muslim enclave in Europe. The second is Columbus finally gets funded to go to India, but he gets lost. (Laughter) So 33 of the stones are smuggled onto the Nina, the Pinta and the Santa Maria and are spread in the New World. Thirty-three go on the Silk Road to China, South Asia and Southeast Asia. And 33 are spread between Europe, the Middle East and Africa.
Essas pedras foram contrabandeadas como três rosários de 33 pedras cada através Arábia até Andaluzia na Espanha, onde eles ficaram seguros por 200 anos. Mas em 1492, duas coisas importantes aconteceram. A primeira é a queda de Granada, o último enclave muçulmano na Europa. A Segunda é que Colombo finalmente é bancado para ir à Índia, mas fica perdido. (Risos) Então 33 das pedras são contrabandeadas no Niña, no pinta e no Santa Maria e são espalhadas no Novo Mundo. 33 vão para a rota da seda na China, Sul e Sudeste da Ásia. E 33 são espalhadas entre a Europa e o Oriente Médio e a África.
And now it's 2010, and there are 99 heroes from 99 different countries. Now it's very easy to assume that those books, because they were from a library called Bait al-Hikma, were Muslim books, but that's not the case because the caliph that built that library, his name was al-Ma'mun -- he was Harun al-Rashid's son. He had told his advisers, "Get me all the scholars to translate any book they can get their hands onto into Arabic, and I will pay them its weight in gold." After a while, his advisers complained. They said, "Your Highness, the scholars are cheating. They're writing in big handwriting to take more gold." To which he said, "Let them be, because what they're giving us is worth a lot more than what we're paying them." So the idea of an open architecture, an open knowledge, is not new to my neck of the desert.
E agora é 2010, e existem 99 heróis de 99 países diferentes. Agora é muito fácil supor que esses livros, por serem de uma biblioteca chamada al-Hikma, eram muçulmanos, mas esse não é o caso porque o Califa que construiu a biblioteca, seu nome era al-Ma'mun -- ele era filho de Harun al-Rashid. Ele disse a seus conselheiros, "Faça com que todos os eruditas traduzam todos os livros que tiverem às mãos para Árabe, e vou pagá-los o peso desses em ouro." Após um tempo, seus conselheiros reclamaram. Eles disseram, "Sua Alteza, os eruditas estão trapaceando. Eles estão escrevendo com letras grandes para ganharem mais ouro." E ele os disse, "Deixem fazê-lo, porque o que eles nos dão vale muito mais do que o que os pagamos." Então a idéia de uma arquitetura livre, um conhecimento livre, não é nova para o meu pescoço do deserto.
The concept centers on something called the Noor stones. Noor is Arabic for light. So these 99 stones, a few kind of rules in the game: Number one, you don't choose the stone; the stone chooses you. There's a King Arthur element to the storyline, okay. Number two, all of The 99, when they first get their stone, or their power, abuse it; they use it for self-interest. And there's a very strong message in there that when you start abusing your stone, you get taken advantage of by people who will exploit your powers, okay. Number three, the 99 stones all have within them a mechanism that self-updates.
O conceito se foca em algo chamado as pedras Noor. Noor é Luz em Árabe. Então essas 99 pedras, algumas poucas regras no jogo: Número um, você não escolhe a pedra; a pedra te escolhe. Há um elemento Rei Arthur no enredo, tudo bem. Número dois, todos Os 99, quando eles pegam sua pedra ou poder, abusam dele; eles os usam para interesse próprio. E há uma mensagem muito forte nisso, quando você abusa da sua pedra você é aliciado por pessoas que querem explorar os seus poderes, certo. Número três, as 99 pedras tem dentro delas um mecanismo que atualiza sozinho.
Now there are two groups that exist within the Muslim world. Everybody believes the Koran is for all time and all place. Some believe that means that the original interpretation from a couple thousand years ago is what's relevant today. I don't belong there. Then there's a group that believes the Koran is a living, breathing document, and I captured that idea within these stones that self-update. Now the main bad guy, Rughal, does not want these stones to update, so he's trying to get them to stop updating. He can't use the stones, but he can stop them. And by stopping them, he has more of a fascist agenda, where he gets some of The 99 to work for him -- they're all wearing cookie-cutter, same color uniforms They're not allowed to individually express who they are and what they are. And he controls them from the top down -- whereas when they work for the other side, eventually, when they find out this is the wrong person, they've been manipulated, they actually, each one has a different, colorful kind of dress.
Agora há dois grupos que existem dentro do mundo muçulmano. Todos acreditam que o Corão é para qualquer lugar e hora. Alguns acreditam que isso significa que a interpretação original de alguns milhares de anos atrás para o que é relevante hoje. Eu não pertenço a isso. Então há o grupo que acredita que o Corão é um documento vivo, que respira. E eu capturei essa idéia dentro das pedras que se 'auto-atualizam'. Agora o principal vilão, Rughal, não quer que as pedras se atualizem. Então ele está tentando fazê-las parar de atualizar. Ele não pode usar as pedras, mas pode pará-las. E ao pará-las, ele tem uma programação fascista, onde ele faz com que alguns de Os 99 trabalhem para ele. Eles estão vestindo uniformes pré-moldados de mesma cor. E não lhes é permitido expressar individualmente quem e o que são. E ele os controla de cima. Enquanto quando eles trabalham para o outro lado, eventualmente, quando descobrem que essa é a pessoa errada, que eles tem sido manipulados, eles, na verdade, tem cada um uma roupa diferente e colorida.
And the last point about the 99 Noor stones is this. So The 99 work in teams of three. Why three? A couple of reasons. Number one, we have a thing within Islam that you don't leave a boy and a girl alone together, because the third person is temptation or the devil, right? I think that's there in all cultures, right? But this is not about religion, it's not about proselytizing. There's this very strong social message that needs to get to kind of the deepest crevices of intolerance, and the only way to get there is to kind of play the game. And so this is the way I dealt with it. They work in teams of three: two boys and a girl, two girls and a boy, three boys, three girls, no problem. And the Swiss psychoanalyst, Carl Jung, also spoke about the importance of the number three in all cultures, so I figure I'm covered. Well ... I got accused in a few blogs that I was actually sent by the Pope to preach the Trinity and Catholicism in the Middle East, so you -- (Laughter) you believe who you want. I gave you my version of the story.
E o último ponto sobre as 99 pedras Noor é esse. Então Os 99 trabalham em grupos de três. Por que três? Algumas razões. Número um, temos algo dentro do Islamismo que é não deixar um menino e uma menina sozinhos. porque a terceira pessoa é a tentação ou o demônio, certo. Isso está em todas as culturas, certo? Mas isso não é sobre religião, não é sobre conversão. Há essa mensagem social muito forte que precisa chegar meio que às fendas mais fundas da intolerância. E a única maneira de chegar lá é meio que jogar o jogo. E então essa é a maneira que eu lido com isso. Eles trabalham em grupos de três, dois meninos e uma menina, duas meninas e um menino, três garotos, três garotas, sem problemas. E o psicanalista suíço, Carl Jung, também falou sobre a importância do número três em todas as culturas, então acho que me entendem. Bem ... Eu fui acusado em alguns blogs que eu na verdade fui mandado pelo Papa para pregar a Trindade e o Catolicismo no Oriente Médio, então vocês -- (Risos) Acredite em quem quiser -- Eu lhes dei minha versão da história.
So here's some of the characters that we have. Mujiba, from Malaysia: her main power is she's able to answer any question. She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money. We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power. Now, Mumita was a fun one to name. Mumita is the destroyer. So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang; there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous. I'm like, are all the girls going to be kind and merciful and the guys all strong? I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so ... (Laughter) We have Jami from Hungary, who first starts making weapons: He's the technology wiz. Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire. And this is one of my favorites, Al-Batina from Yemen. Al-Batina is the hidden. So Al-Batina is hidden, but she's a superhero. I came home to my wife and I said, "I created a character after you." My wife is a Saudi from Yemeni roots. And she said, "Show me." So I showed this. She said, "That's not me." I said, "Look at the eyes. They're your eyes."
Então aqui estão algumas das personagens que temos. Mujiba, da Malásia, seu poder é ser capaz de responder qualquer pergunta. Ela é a rainha do "Trivial Pursuit", se quiserem. Mas quando ela obtém seu poder, ela começa a ir em jogos e ganhar dinheiro. Temos Jabbar da Arábia Saudita que começa a quebrar coisas quando tem o poder. Agora, Mumita foi uma engraçada de dar o nome. Ela é a destruidora. Então os 99 atributos de Alá tem seu yin e seu yang. Há o poderoso, o onipotente, o forte. E ainda há o gentil, o generoso. Eu penso tipo, todas as garotas tem de ser gentis e compassivas e os garotos fortes. Eu penso assim, quer saber, encontrei algumas garotas que eram destruidoras na minha vida, então ... (Risos) Temos o Jami da Hungria, que começa fazendo armas. Ele é o gênio da tecnologia. Musawwira de Gana, Hadya do Paquistão, Jaleel do Irã que usa fogo. E essa que é um dos meus favoritos, Batina do Iêmen. El Batina é a oculta. Então Batina é oculta, mas ela é um super-herói. Cheguei em casa e disse à minha mulher, "Criei uma personagem baseada em você." Minha esposa é da Arábia Saudita com raízes iemenitas. E ela disse, "Mostre-a." Então mostrei isso. Ela disse, "Essa não sou eu." Eu disse, "Atente-se aos olhos. São seus olhos."
(Laughter)
(Risos)
So I promised my investors this would not be another made-in-fifth-world-country production. This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money. So from day one, the people involved in the project, bottom left is Fabian Nicieza, writer for X-Men and Power Rangers. Next to him is Dan Panosian, one of the character creators for the modern-day X-Men. Top right is Stuart Moore, a writer for Iron Man. Next to him is John McCrea, who was an inker for Spiderman. And we entered Western consciousness with a tagline: "Next Ramadan, the world will have new heroes," back in 2005.
Então prometi aos meus investidores que isso não seria outra produção de quinto mundo. Isso seria o Super-homem, ou não valeria meu tempo ou seu dinheiro. Então do dia um, as pessoas envolvidas no projeto, abaixo à esquerda é Fabian Nicieza, escritor dos X-Men e Power Rangers. Ao seu lado Dan Panosian, um dos criadores de personagens dos X-Men dos dias modernos. O escritor acima, Stuart Moore, que escreve Homem de Ferro. Próximo a ele é John McCrea, que era ilustrador do Homem-Aranha. E entramos na consciência ocidental com um slogan: "No próximo Ramadã, o mundo terá novos heróis" lá em 2005.
Now I went to Dubai, to an Arab Thought Foundation Conference, and I was waiting by the coffee for the right journalist. Didn't have a product, but had energy. And I found somebody from The New York Times, and I cornered him, and I pitched him. And I think I scared him -- (Laughter) because he basically promised me -- we had no product -- but he said, "We'll give you a paragraph in the arts section if you'll just go away." (Laughter) So I said, "Great." So I called him up a few weeks afterward. I said, "Hi, Hesa." And he said, "Hi." I said, "Happy New Year." He said, "Thank you. We had a baby." I said, "Congratulations." Like I care, right? "So when's the article coming out?" He said, "Naif, Islam and cartoon? That's not timely. You know, maybe next week, next month, next year, but, you know, it'll come out." So a few days after that, what happens? What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy. I became timely. (Laughter) So flurry of phone calls and emails from The New York Times. Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, because anybody Googling Islam and cartoon or Islam and comic, guess what they got; they got me.
Agora eu fui para Dubai, para uma Conferência da Arab Thought Foundation, e eu estava esperando na mesa de café pelo jornalista certo. Não tinha um produto, mas tinha energia. E eu encontrei alguém do New York Times. E eu o encurralei, o alertei. E acho que o assustei -- (Risos) porque ele basicamente me prometeu -- não tínhamos produto -- mas ele disse, "Vamos lhe dar um parágrafo na seção de artes se você apenas for embora." (Risos) Então eu disse, "Ótimo." Liguei para ele algumas semanas depois. Eu disse, "Oi, Hesa." E ele disse, "Oi." Eu disse, "Feliz Ano Novo." Ele disse, "Obrigado. Tívemos um filho." Eu disse, "Meus parabéns." Como se eu ligasse, certo. "Então quando o artigo vai ser divulgado?" Ele disse, "Naif, Islamismo e desenho animado? Isso não é oportuno. Você sabe, talvez semana que vem, mês que vem, ano que vem, mas vai sair." Então alguns dias depois, o que acontece? Acontece que o mundo irrompe com a controvérsia do quadrinho dinamarquês. Eu me tornei oportuno. (Risos) Então muitas ligações e e-mails do New York Times. A próxima coisa que vocês veriam, uma página inteira falando positivamente de nós, 22 de Janeiro, 2006, que mudou nossas vidas para sempre. Porque qualquer um que buscasse por Islamismo e desenho ou quadrinho no google, adivinhem o que teriam; eles me encontrariam.
And The 99 were like superheroes kind of flying out of what was happening around the world. And that led to all kinds of things, from being in curricula in universities and schools to -- one of my favorite pictures I have from South Asia, it was a couple of men with long beards and a lot of girls wearing the hijab -- it looked like a school. The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture. The bad news is they were all photocopies, so we didn't make a dime in revenue. (Laughter) We've been able to license The 99 comic books into eight languages so far -- Chinese, Indonesian, Hindi, Urdu, Turkish. Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park -- 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters: a couple back-to-school licenses in Spain and Turkey.
E Os 99 eram como super-heróis meio que voando do que estava acontecendo ao redor do mundo. E isso levou a todo tipo de coisas, desde estar em programas de estudo em universidades e escolas até -- uma das fotos favoritas que tenho do Sul da Ásia, eram alguns homens com barbas compridas e um monte de garotas vestindo o hijab -- parecia ser uma escola. A boa notícia é que estão todos segurando cópias de Os 99 sorrindo, e eles me encontraram para autografar essa foto. A má notícia é que eram todas fotocópias, então não tivemos renda nenhuma. (Risos) Temos sido capazes de licenciar o quadrinho Os 99 em oito línguas até agora, Chinesa, Indonésia, Hindi, Urdu, Turca. Abrimos um parque temático através da licença no Kuwait um ano e meio atrás chamado Parque Temático A vila dos 99, 28.000 m², 20 atrações, todas com nossos personagens. Algumas licenças para escolas na Espanha e na Turquia.
But the biggest thing we've done to date, which is just amazing, is that we've done a 26-episode animated series, which is done for global audiences: in fact, we're already going to be in the U.S. and Turkey, we know. It's 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars: Clone Wars. In this clip I'm about to show you, which has never been seen in the public before, there is a struggle. Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated. They don't know, OK, and they're trying to get another member of The 99 to join them. So there's a struggle within the team. So if we can get the lights ...
Mas a maior coisa que fizemos até hoje, que é excelente, é que fizemos uma série animada de 26 episódios, que é feita para o público global, de fato, já estaremos nos EUA e na Turquia, sabemos. É CGI 3D, que será de alta qualidade, escrita em Holywood pelos roteiristas por trás de "Ben 10" e "Homem-Aranha" e "Star Wars: Guerras Clônicas." Nesse clipe que estou prestes a mostrá-los, e que nunca foi exibido antes, há um esforço. Duas das personagens, Jabbar, o que tem os músculos, e Noora, a que pode usar a luz, estão, na verdade, vestindo uniformes fascistas cinzas 'pré-moldados' porque estão sendo manipulados. Eles não sabem, certo. E eles estão tentando fazer com que outro de Os 99 se junte a eles. Então há um esforço dentro do grupo. Então se pudermos ter as luzes ...
["The 99"]
["Os 99"]
Jabbar: Dana, I can't see where to grab hold. I need more light.
Jabbar: Dana, não consigo ver onde nos segurar. Preciso de mais luz.
What's happening?
O que está acontecendo?
Dana: There's too much darkness.
Dana: Há muita escuridão.
Rughal: There must be something we can do.
Rughal: Deve haver algo que possamos fazer.
Man: I won't send any more commandos in until I know it's safe.
Homem: Não vou mandar mais nenhum soldado até que eu saiba se é seguro.
Dr. Razem: It's time to go, Miklos.
Dr. Razem: É hora de ir, Miklos.
Miklos: Must download file contents. I can't forget auntie.
Miklos: Preciso baixar conteúdos de arquivos. Não posso me esquecer da titia.
Jabbar: Dana, I can't do this without you.
Jabbar: Não posso fazer isso sem você.
Dana: But I can't help.
Dana: Mas eu não posso ajudar.
Jabbar: You can, even if you don't believe in yourself right now. I believe in you. You are Noora the Light.
Jabbar: Você pode, mesmo se você não acredita em si agora. Eu acredito em você. Você é Noora a Luz.
Dana: No. I don't deserve it. I don't deserve anything.
Dana: Não. Eu não mereço isso. Não mereço nada.
Jabbar: Then what about the rest of us? Don't we deserve to be saved? Don't I? Now, tell me which way to go.
Jabbar: E quanto a nós? Não merecemos ser salvos? Não mereço? Agora, diga-me por onde ir.
Dana: That way.
Dana: Por ali.
Alarm: Threat imminent.
Alarme: Ameça iminente.
Jabbar: Aaaahhh!
Jabbar: Aaaahhh!
Miklos: Stay away from me.
Miklos: Fique longe de mim.
Jabbar: We're here to help you.
Jabbar: Estamos aqui para ajudá-lo.
Dr. Razem: Don't listen to them.
Dr. Razem: Não dê ouvidos a eles.
Dana: Miklos, that man is not your friend.
Dana: Miklos, esse homem não é seu amigo.
Miklos: No. He gave me access, and you want to reboot the [unclear]. No more [unclear].
Miklos: Não. Ele me deu acesso, e você quer reiniciar o [confuso]. Sem mais [confuso].
["The 99"]
["Os 99"]
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
So "The 99" is technology; it's entertainment; it's design. But that's only half the story. As the father of five sons, I worry about who they're going to be using as role models. I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. As a psychologist, I worry for the world in general, but worry about the perception of how people see themselves in my part of the world. Now, I'm a clinical psychologist. I'm licensed in New York State. I trained at Bellevue Hospital Survivors of Political Torture Program, and I heard one too many stories of people growing up to idolize their leadership, only to end up being tortured by their heroes. And torture's a terrible enough thing as it is, but when it's done by your hero, that just breaks you in so many ways. I left Bellevue, went to business school and started this.
Então "Os 99" é tecnologia; é entretenimento; é design. Mas isso é apenas metade da história. Como o pai de cinco filhos, estou preocupado com o modelo no qual eles vão se basear. Eu me preocupo porque à minha volta, mesmo dentro da minha família, eu vejo a religião sendo manipulada. E como psicólogo, me preocupo pelo mundo em geral, mas me preocupo sobre a percepção de como as pessoas se vêem na minha parte do mundo. Agora, sou um psicólogo clínico. Sou licenciado no Estado de Nova York. Eu treinei no programa do Hospital Bellevue dos sobreviventes de tortura política. E eu escutei muitas histórias de pessoas crescendo para idolatrar sua liderança, apenas para terminarem sendo torturados por seus heróis. E a tortura é terrível o suficiente do jeito que é, mas quando é feita por seu herói, isso te quebra de muitas maneiras. E sai do Bellevue, fui para uma escola de negócios e comecei isso.
Now, one of the things that I refer to when I -- about the importance of this message -- is that I gave a lecture at the medical school at Kuwait University, where I lecture on the biological basis of behavior, and I gave the students two articles, one from The New York Times and one from New York magazine. And I took away the name of the writer, the name of the [unclear] -- everything was gone except the facts. And the first one was about a group called The Party of God, who wanted to ban Valentine's Day. Red was made illegal. Any boys and girls caught flirting would get married off immediately, okay. The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her.
Uma das coisas que me refiro quando eu -- sobre a importância dessa mensagem é que eu fiz um discurso na escola médica na Universidade do Kuwait -- onde eu discursei sobre a base biológica do comportamento -- e dei aos estudantes dois artigos, um do New York Times e um da New York magazine. E eu tirei o nome do autor -- tudo se foi exceto os fatos. E o primeiro era sobre um grupo chamado 'A festa de Deus', que queria proibir o Dia de São Valentim. O vermelho era ilegal. Qualquer garoto ou garota pega flertando se casaria imediatamente, certo. O segundo era sobre uma mulher reclamando porque três mini-vans com seis homens barbudos apareceram e começaram a interrogá-la ali no lugar por ter falado com um homem que ela não conhecia.
And I asked the students in Kuwait where they thought these incidents took place. The first one, they said Saudi Arabia. There was no debate. The second one, they were actually split between Saudi and Afghanistan. What blew their mind was the first one took place in India, it was the party of a Hindu God. The second one took place in upstate New York. It was an Orthodox Jewish community. But what breaks my heart and what's alarming is that in those two interviews, the people around, who were interviewed as well, refer to that behavior as Talibanization. In other words, good Hindus and good Jews don't act this way. This is Islam's influence on Hinduism and Judaism. But what do the students in Kuwait say? They said it's us -- and this is dangerous. It's dangerous when a group self-identifies itself as extreme.
E perguntei aos estudantes no Kuwait onde eles achavam que isso tinha ocorrido. O primeiro, eles disseram Arábia Saudita. Não houve discussão. O segundo, eles se dividiram entre a Arábia Saudita e o Afeganistão. O que os surpreendeu foi que o primeiro aconteceu na India, era a festa de um Deus Hindu. E o segundo aconteceu no norte do estado de Nova York. Era uma comunidade Judaica Ortodoxa. Mas o que me dói o coração e o que é alarmante é que nessas duas entrevistas as pessoas ao redor, que também foram entrevistadas, se referem a esse comportamento como 'Talibanização'. Em outras palavras, bons Hindus e bons Judeus não agem assim. Essa é uma influência islâmica no hinduísmo e no judaísmo. Mas o que os estudantes no Kuwait dizem? Dizem que somos nós. E isso é perigoso. É perigoso quando um grupo se identifica como extremo.
This is one of my sons, Rayan, who's a Scooby Doo addict. You can tell by the glasses there. He actually called me a meddling kid the other day. (Laughter) But I borrow a lesson that I learned from him. Last summer when we were in our home in New York, he was out in the yard playing in his playhouse. And I was in my office working, and he came in, "Baba, I want you to come with me. I want my toy." "Yes, Rayan, just go away." He left his Scooby Doo in his house. I said, "Go away. I'm working. I'm busy." And what Rayan did then is he sat there, he tapped his foot on the floor, at three and a half, and he looked at me and he said, "Baba, I want you to come with me to my office in my house. I have work to do." (Laughter) (Applause) Rayan reframed the situation and brought himself down to my level.
Esse é um dos meus filhos Rayan, que é viciado em Scooby Doo. Você pode ver pelos óculos aqui. Ele, na verdade, me chamou de criança intrometida outro dia. (Risos) Mas eu pego emprestada uma lição que aprendi com ele. No último verão quando estávamos em nosso lar em Nova York, ele estava no jardim brincando na sua casa de brinquedo. E eu estava trabalhando na minha sala, e ele entrou, "Baba, quero que você venha comigo. Quero meu brinquedo." "Sim, Rehan, apenas saia." Ele deixou seu Scooby Doo em sua casa. Eu disse, "Vá embora. Estou trabalhado. Estou ocupado." E o que Rayan fez então foi que ele sentou ali, ele bateu seu pé no chão, aos três anos e meio, e olhou para mim e disse, "Baba, eu quero que venha comigo para meu escritório na minha casa. Tenho trabalho a fazer. (Risos) (Aplausos) Reyan reenquadrou a situação e se rebaixou ao meu nivel.
(Laughter)
(Risos)
And with The 99, that is what we aim to do. You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas. And when I see pictures like this, of parents or uncles who think it's cute to have a little child holding a Koran and having a suicide bomber belt around them to protest something, the hope is by linking enough positive things to the Koran, that one day we can move this child from being proud in the way they're proud there, to that. And I think -- I think The 99 can and will achieve its mission.
E com Os 99, isso é o que desejamos fazer. Vocês sabem, eu acho que há um grande paralelo entre dobrar o crucifixo até perder a forma e criar suásticas. E quando eu vejo fotos como essa de pais ou tios que acham fofinho ter uma criança pequena segurando o Corão e tendo um cinto de suicidas com bombas para protestar algo, a esperança é ligar coisas positivas suficientes ao Corão, que um dia possamos mover essa criança de se orgulhar da maneira que se orgulham lá, para aquilo. E eu acho -- eu acho que Os 99 podem e vão realizar sua missão.
As an undergrad at Tufts University, we were giving away free falafel one day and, you know, it was Middle East Day or something. And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. And no two people could disagree about what the word free was and what the word falafel was, behind us, "free falafel." You know. (Laughter) Or so we thought, until a woman came rushing across the campus and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said, "Who's falafel?" (Laughter) True story. (Laughter) She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
Como um jubilado na Universidade Tufts, estávamos distribuindo falafel de graça um dia e, vocês sabem, era Dia do Oriente Médio ou algo assim. E as pessoas vinham e e pegavam a imagem culturalmente ressonante do falafel, os comiam e, vocês sabem, conversavam e saiam. E nenhuma pessoa pode discordar sobre o que a palavra grátis era e o que a palavra falafel era, atrás de nós, " Falafel Grátis." Vocês sabem. (Risos) Ou então nós pensamos, até que uma mulher veio correndo pelo campus e jogou sua mochila no chão, apontou para a placa e disse, "Quem é falafel?" (Risos) História verídica. (Risos) Ele estava, na verdade, saindo de um encontro da Anistia Internacional.
(Laughter)
(Risos)
Just today, D.C. Comics announced the cover of our upcoming crossover. On that cover you see Batman, Superman and a fully-clothed Wonder Woman with our Saudi member of The 99, our Emirati member and our Libyan member. On April 26, 2010, President Barack Obama said that of all the initiatives since his now famous Cairo speech -- in which he reached out to the Muslim world -- the most innovative was that The 99 reach back out to the Justice League of America. We live in a world in which the most culturally innocuous symbols, like the falafel, can be misunderstood because of baggage, and where religion can be twisted and purposefully made where it's not supposed to be by others. In a world like that, they'll always be a job for Superman and The 99.
Hoje, a D.C. Comics anunciou a capa do crossover que está por vir. Nessa capa vocês vêem o Batman, Super-homem e uma Mulher Maravilha totalmente vestida com o membro saudita de os 99, o membro emiradense e o líbio. Em 26 de Abril de 2010 o Presidente Barack Obama disse que de todas as iniciativas desde seu famoso discurso no Cairo -- no qual ele alcançou o universo muçulmano -- a mais inovadora foi a que Os 99 alcançaram a Liga da Justiça da América. Vivemos em um mundo no qual os símbolos culturais mais inócuos como o falafel, podem ser mal interpretados por causa da bagagem, e onde a religião pode ser distorcida e propositadamente feita onde não era para supostamente estar. Em um mundo como esse, sempre haverá trabalho para o Super-homem e para Os 99.
Thank you very much.
Muito Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)