In October 2010, the Justice League of America will be teaming up with The 99. Icons like Batman, Superman, Wonder Woman and their colleagues will be teaming up with icons Jabbar, Noora, Jami and their colleagues. It's a story of intercultural intersections, and what better group to have this conversation than those that grew out of fighting fascism in their respective histories and geographies? As fascism took over Europe in the 1930s, an unlikely reaction came out of North America. As Christian iconography got changed, and swastikas were created out of crucifixes, Batman and Superman were created by Jewish young men in the United States and Canada, also going back to the Bible.
En Octubre del 2010, La Salón de la Justicia hará equipo con "Los 99". Íconos como Batman, Superman, la Mujer Maravilla y sus colegas harán equipo con Jabbar, Noora, Jami y sus colegas. Es una historia de intersecciones culturales. Y que mejor grupo para tener esta conversación que aquellos que crecieron en contra del fascismo es sus respectivas historias y geografías. Cuando el fascismo tomó Europa en 1930, Norte América reaccionó inesperadamente. Así como cambió la iconografía cristiana y las esvásticas nacieron a partir de los crucifijos, Batman y Superman fueron creados por jóvenes judíos en los Estados Unidos y Canadá a partir de la Biblia.
Consider this: like the prophets, all the superheroes are missing parents. Superman's parents die on Krypton before the age of one. Bruce Wayne, who becomes Batman, loses his parents at the age of six in Gotham City. Spiderman is raised by his aunt and uncle. And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above. Peter Parker is in a library in Manhattan when the spider descends from above and gives him his message through a bite. Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. Superman is not only sent to Earth from the heavens, or Krypton, but he's sent in a pod, much like Moses was on the Nile. (Laughter) And you hear the voice of his father, Jor-El, saying to Earth, "I have sent to you my only son."
Consideren esto: tal como los profetas, todos los superhéroes no tienen padres. El papá de Superman murió en Krypton antes del año. Bruce Wayne, quien se convertiría en Batman, perdió sus padres a los 6 años en Ciudad Gótica. El Hombre Araña fue criado por sus tíos. Y todos ellos, tal como los profetas recibieron sus mensajes de Dios a través de Gabriel, recibieron sus mensajes de arriba. Peter Parker está en una biblioteca de Manhattan cuando una araña desciende y le da un mensaje mediante una mordida. Bruce Wayne está en su cuarto cuando un murciélago grande vuela sobre su cabeza, lo ve como un augurio y se convierte en Batman. Superman no sólo fue enviado a la Tierra desde el cielo, o Krypton, sino que fue enviado en un cascarón, tal como Moisés en el Nilo. (Risas) Y escuchas la voz de su padre, Jor-El, diciendo a la Tierra: "Te he enviado mi único hijo".
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
These are clearly biblical archetypes, and the thinking behind that was to create positive, globally-resonating storylines that could be tied to the same things that other people were pulling mean messages out of because then the person that's using religion for the wrong purpose just becomes a bad man with a bad message. And it's only by linking positive things that the negative can be delinked. This is the kind of thinking that went into creating The 99. The 99 references the 99 attributes of Allah in the Koran, things like generosity and mercy and foresight and wisdom and dozens of others that no two people in the world would disagree about. It doesn't matter what your religion is; even if you're an atheist, you don't raise your kid telling him, you know, "Make sure you lie three times a day." Those are basic human values.
Estos son claramente arquetipos bíblicos, y la idea básica fue crear historias positivas con repercusión mundial que se pudieran asociar a las mismas cosas de las que las personas sacan mensajes. Porque las personas que usan la religión con propósitos errados, se convierten en malas personas con malos mensajes. Solo con pensamientos positivos se puede eliminar la negatividad. Este fue el tipo de pensamiento que se dio durante la creación de Los 99. Los 99 se refiere a los 99 atributos de Alá en el Corán, cosas como generosidad, misericordia, anticipación y sabiduría y docenas de otras a las que nadie se opondría, sin importar la religión. Aún si uno fuera ateo, no criaría a sus hijos diciéndoles, saben, asegúrense de mentir tres veces al día. Estos son valores humanos básicos.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it. All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. It's a story passed on generation after generation. I rewrote that story, and in my version, the librarians find out that this is going to happen -- and here's a side note: if you want a comic book to do well, make the librarians the hero. It always works well. (Laughter) (Applause) So the librarians find out and they get together a special solution, a chemical solution called King's Water, that when mixed with 99 stones would be able to save all that culture and history in the books. But the Mongols get there first. The books and the solution get thrown in the Tigris River. Some librarians escape, and over the course of days and weeks, they dip the stones into the Tigris and suck up that collective wisdom that we all think is lost to civilization.
Y la historia atrás de Los 99 ocurre en 1258, donde la historia dice que los mongoles invadieron Bagdad y la destruyeron. Todos los libros de la biblioteca Bait al-Hikma, la biblioteca más famosa en ese tiempo, fueron tirados al río Tigris, y el Tigris cambia de color con la tinta. Esta historia pasó de generación en generación. Yo reescribí esa historia. En mi versión, los bibliotecarios se enteran de lo que sucederá, y aquí hago un paréntesis: si quieren que un cómic sea bueno, hagan que los bibliotecarios sean los héroes. Siempre funciona. (Risas) (Aplausos) Así que los bibliotecarios se dan cuenta y entre todos consiguen un líquido especial, una solución química llamada El Agua del Rey, que cuando se mezcla con 99 piedras es capaz de salvar toda la cultura e historia contenida en los libros. Pero los mongoles llegan primero. Los libros y el líquido son tirados al rio Tigris. Algunos bibliotecarios escapan y, después de días y semanas, sumergen las piedras en el Tigris y absorben la sabiduría colectiva que pensamos se había perdido.
Those stones have been smuggled as three prayer beads of 33 stones each through Arabia into Andalusia in Spain, where they're safe for 200 years. But in 1492, two important things happen. The first is the fall of Granada, the last Muslim enclave in Europe. The second is Columbus finally gets funded to go to India, but he gets lost. (Laughter) So 33 of the stones are smuggled onto the Nina, the Pinta and the Santa Maria and are spread in the New World. Thirty-three go on the Silk Road to China, South Asia and Southeast Asia. And 33 are spread between Europe, the Middle East and Africa.
Esas piedras se han encubierto como tres rosarios de 33 piedras cada uno desde Arabia hasta Andalucía en España, donde estuvieron seguras por 200 años. Pero en 1492, dos cosas importantes sucedieron. La primera fue la caída de Granada, el último territorio musulmán en Europa. La segunda es que Colón finalmente consiguió patrocinio para ir a la India, pero se perdió. (Risas) Así, 33 de esas piedras entran de contrabando en la Niña, la Pinta y la Santa María y están rodando por el mundo. 33 fueron por la Ruta de la Seda a China, sur y sureste de Asia. Y 33 se reparten entre Europa, Medio Oriente y África.
And now it's 2010, and there are 99 heroes from 99 different countries. Now it's very easy to assume that those books, because they were from a library called Bait al-Hikma, were Muslim books, but that's not the case because the caliph that built that library, his name was al-Ma'mun -- he was Harun al-Rashid's son. He had told his advisers, "Get me all the scholars to translate any book they can get their hands onto into Arabic, and I will pay them its weight in gold." After a while, his advisers complained. They said, "Your Highness, the scholars are cheating. They're writing in big handwriting to take more gold." To which he said, "Let them be, because what they're giving us is worth a lot more than what we're paying them." So the idea of an open architecture, an open knowledge, is not new to my neck of the desert.
y estamos en el 2010, y hay 99 héroes de 99 países diferentes. Ahora bien, es fácil suponer que esos libros, que eran de una biblioteca llamada Al-Hikma eran libros musulmanes, sin embrago no es el caso porque el califa que construyó la biblioteca, su nombre era Al-Ma'mun era el hijo de Harun al-Rashid. Le había dicho a sus consejeros: "Consíganme todos los estudiantes para que traduzcan al árabe todo libro que llegue a sus manos, y les pagaré su peso en oro". Después de un tiempo sus consejeros se quejaron. Decian: "Su Señoria, los estudiantes están haciendo trampa. Están escribiendo en letra grande para poder ganar más oro". A lo que dijo: "Déjennlos, porque lo que nos dan vale más que lo que les estamos pagando". Así que la idea de una arquitectura abierta, conocimiento abierto, no es nuevo.
The concept centers on something called the Noor stones. Noor is Arabic for light. So these 99 stones, a few kind of rules in the game: Number one, you don't choose the stone; the stone chooses you. There's a King Arthur element to the storyline, okay. Number two, all of The 99, when they first get their stone, or their power, abuse it; they use it for self-interest. And there's a very strong message in there that when you start abusing your stone, you get taken advantage of by people who will exploit your powers, okay. Number three, the 99 stones all have within them a mechanism that self-updates.
El concepto está centrado en algo llamado piedras Noor. Noor en árabe es luz. Así que éstas 99 piedras, unas cuantas reglas en este juego: Número uno, uno no escoge las piedras; ellas lo escogen a uno. Hay un elemento del Rey Arturo en la historia. Número dos, en Los 99 cuando adquieren una piedra, abusan de ella; la usan para su propio beneficio. Hay un mensaje fuerte allí, cuando abusas de tu piedra toman ventaja de ti las personas que quieren aprovecharse de sus poderes. Numero tres, las 99 piedras llevan dentro de sí un mecanismo que se auto-actualiza.
Now there are two groups that exist within the Muslim world. Everybody believes the Koran is for all time and all place. Some believe that means that the original interpretation from a couple thousand years ago is what's relevant today. I don't belong there. Then there's a group that believes the Koran is a living, breathing document, and I captured that idea within these stones that self-update. Now the main bad guy, Rughal, does not want these stones to update, so he's trying to get them to stop updating. He can't use the stones, but he can stop them. And by stopping them, he has more of a fascist agenda, where he gets some of The 99 to work for him -- they're all wearing cookie-cutter, same color uniforms They're not allowed to individually express who they are and what they are. And he controls them from the top down -- whereas when they work for the other side, eventually, when they find out this is the wrong person, they've been manipulated, they actually, each one has a different, colorful kind of dress.
Existen dos grupos en el mundo musulmán. Todos piensan que el Corán aplica todo el tiempo y a todos los lugares. Algunos creen que eso significa que la interpretación original de hace un par de miles de años atrás es relevante hoy. No pertenezco a ese grupo. Y hay otro grupo que creen que el Corán es un documento que respira y vive. Y yo he capturado esa idea dentro de las piedras que se auto-actualizan. El personaje principal malo, Rughal, no quiere que las piedras se actualicen. Así que trata de detener su actualización. No las puede usar, pero las puede detener. Y al detenerlas, tiene una agenda tipo fascista, cuando tiene alguno de Los 99 trabajando para él. Todos usan el mismo color de uniforme, parecen cortados con la misma tijera. No se les permite expresar individualmente qué son y quiénes son. Los controla desde arriba. No importa si trabajan para el otro lado, finalmente, cuando se enteran de que no es la persona indicada, han sido manipuladas, ellos realmente, cada uno tiene un tipo de vestimenta muy colorida.
And the last point about the 99 Noor stones is this. So The 99 work in teams of three. Why three? A couple of reasons. Number one, we have a thing within Islam that you don't leave a boy and a girl alone together, because the third person is temptation or the devil, right? I think that's there in all cultures, right? But this is not about religion, it's not about proselytizing. There's this very strong social message that needs to get to kind of the deepest crevices of intolerance, and the only way to get there is to kind of play the game. And so this is the way I dealt with it. They work in teams of three: two boys and a girl, two girls and a boy, three boys, three girls, no problem. And the Swiss psychoanalyst, Carl Jung, also spoke about the importance of the number three in all cultures, so I figure I'm covered. Well ... I got accused in a few blogs that I was actually sent by the Pope to preach the Trinity and Catholicism in the Middle East, so you -- (Laughter) you believe who you want. I gave you my version of the story.
Y el último punto sobre las piedras Noor de Los 99 es éste: Los 99 funcionan en triadas. ¿Por qué tres? Por un par de razones. Primero, tenemos un cosa en el Islam y es que no dejas a un chico y una chica solos, porque la tercera persona es la tentación o diablo, ¿verdad? Existe en todas las culturas, ¿verdad? Pero no tiene que ver con religión, no tiene que ver con proselitismo. Existe un fuerte mensaje social que necesita llegar a lo más profundo de la intolerancia. Y la única manera de llegar ahí es jugando el juego. Asi que así es como lo hago. Trabajan en tríadas; dos chicos y una chica, dos chicas y un chico. tres chicos, tres chicas, no hay problema. Y el psicoanalista suizo Carl Jung habló de la importancia del número tres en todas las culturas, así que me imagino estoy cubierto. Bien... he sido acusado en algunos blogs de ser enviado del Papa para predicar la Santísima Trinidad y el catolicismo en Medio Oriente, Asi que Uds... (Risas) Uds crean lo que quieran... les daré la versión de mi historia.
So here's some of the characters that we have. Mujiba, from Malaysia: her main power is she's able to answer any question. She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money. We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power. Now, Mumita was a fun one to name. Mumita is the destroyer. So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang; there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous. I'm like, are all the girls going to be kind and merciful and the guys all strong? I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so ... (Laughter) We have Jami from Hungary, who first starts making weapons: He's the technology wiz. Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire. And this is one of my favorites, Al-Batina from Yemen. Al-Batina is the hidden. So Al-Batina is hidden, but she's a superhero. I came home to my wife and I said, "I created a character after you." My wife is a Saudi from Yemeni roots. And she said, "Show me." So I showed this. She said, "That's not me." I said, "Look at the eyes. They're your eyes."
Estos son algunos personajes que tenemos. Mujiba, de Malasia, su principal poder es que ella puede responder cualquier pregunta. Ella es la reina del juego Trivial Pursuit, si así lo quieren llamar. Pero cuando recibe el poder por primera vez, ella empieza mostrándose y haciendo dinero. Tenemos a Jabbar de Arabia quien comienza quebrando cosas cuando tiene el poder. Ahora, Mumita fue divertido nombrarlo. Mumita es el destructor. Los 99 atributos de Alá tienen el yin y el yan. Existe el poderoso, el dominante, el fuerte. y existe también el amable, el generoso. Como que todas las chicas son amables y misericordiosas y todos los chicos son fuertes. Como que, ¿saben qué?, he conocido unas pocas chicas que fueron destructoras en mi vida, así que... (Risas) Tenemos a Jami de Hungría, que empezó fabricando armas. Es el sabio de la tecnología. Musawwira de Ghana, Hadya de Pakistán, Jaleel de Irán que usa el fuego. Y este es uno de mis favoritas: Al-Batina de Yemen. Al-Batina es la oculta. Al-Batina está oculta, pero es una superhéroe. Llegue a casa y le dije a mi esposa: "he creado un personaje a partir de ti". Mi esposa es saudita de origen yemení. Y me dijo "muéstramela". Y le mostré esto. Ella dijo, "Esa no soy yo". Dije, " mira los ojos. Esos son tus ojos".
(Laughter)
(Risas)
So I promised my investors this would not be another made-in-fifth-world-country production. This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money. So from day one, the people involved in the project, bottom left is Fabian Nicieza, writer for X-Men and Power Rangers. Next to him is Dan Panosian, one of the character creators for the modern-day X-Men. Top right is Stuart Moore, a writer for Iron Man. Next to him is John McCrea, who was an inker for Spiderman. And we entered Western consciousness with a tagline: "Next Ramadan, the world will have new heroes," back in 2005.
Asi que le prometí a los inversores que no iba ser otra producción del quinto mundo. Este iba a ser Superman, o no valía mi tiempo ni su dinero. Desde el primer día, las personas involucradas en este proyecto, abajo en la izquierda es Fabian Nicieza, autor de X-men y Power Ranger. a su lado Dan Panosian, uno de los creadores del personaje en el actual X-men. Autor principal, Stuart Moore, autor de Iron Man. A su lado esta John McCrea, quien fue el que coloreó el Hombre Araña. y entramos a la conciencia occidental con el tituló: "En el próximo Ramadán, el mundo tendrá nuevos héroes" en el 2005.
Now I went to Dubai, to an Arab Thought Foundation Conference, and I was waiting by the coffee for the right journalist. Didn't have a product, but had energy. And I found somebody from The New York Times, and I cornered him, and I pitched him. And I think I scared him -- (Laughter) because he basically promised me -- we had no product -- but he said, "We'll give you a paragraph in the arts section if you'll just go away." (Laughter) So I said, "Great." So I called him up a few weeks afterward. I said, "Hi, Hesa." And he said, "Hi." I said, "Happy New Year." He said, "Thank you. We had a baby." I said, "Congratulations." Like I care, right? "So when's the article coming out?" He said, "Naif, Islam and cartoon? That's not timely. You know, maybe next week, next month, next year, but, you know, it'll come out." So a few days after that, what happens? What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy. I became timely. (Laughter) So flurry of phone calls and emails from The New York Times. Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, because anybody Googling Islam and cartoon or Islam and comic, guess what they got; they got me.
Fui a Dubai, a la conferencia Arab Thought Foundation, y esperaba al lado del café por el periodista perfecto. No tenía el producto, pero tenía energía. Encontré alguien del New York Times. Lo acorralé y le caí encima. Creo lo asusté. (Risas) porque básicamente me prometió - no teníamos el producto... pero dijo: "Te daremos un párrafo en la sección de Arte si me dejas en paz" (Risas) Así que dije, "grandioso". Le llamé unas cuantas semanas después. Dije, "Hola Hesa". Me dijo: "Hola". Le dije: "Feliz Año Nuevo". Él dijo: "Gracias. Tuvimos un bebé". Le dije: "Felicitaciones". Como si me importara, ¿verdad? "¿asi que cuándo se publicará el articulo?" Dijo: "¿Naif, Islam y dibujos animados? No es el momento. Sabes, quizá la próxima semana, el mes que viene, el año próximo se publicará". Así que después de unos días, ¿qué sucede? La oontroversia mundial de los cómics de Dinamarca. Me hice a tiempo. (Risas) Recibí torrentes de llamadas y correos electrónicos del New York Times. Lo siguiente es, hay una página completa cubriéndonos positivamente. Enero 22 del 2006, cambió nuestras vidas para siempre. porque cualquiera buscando en Google sobre Islam y cómics adivinen qué encontraban; me encontraban a mí.
And The 99 were like superheroes kind of flying out of what was happening around the world. And that led to all kinds of things, from being in curricula in universities and schools to -- one of my favorite pictures I have from South Asia, it was a couple of men with long beards and a lot of girls wearing the hijab -- it looked like a school. The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture. The bad news is they were all photocopies, so we didn't make a dime in revenue. (Laughter) We've been able to license The 99 comic books into eight languages so far -- Chinese, Indonesian, Hindi, Urdu, Turkish. Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park -- 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters: a couple back-to-school licenses in Spain and Turkey.
Y Los 99 eran como superhéroes voladores que conocían lo que sucedia en el mundo. y eso conllevó a muchas cosas, desde estar en los planes de estudio de universidades y escuelas; una de mis fotos favoritas del sur de Asia es una pareja de hombres con barba larga y muchas chicas usando el velo - parece una escuela. Las buenas noticias es que están sosteniendo copias de Los 99 sonriendo, y consiguieron que les firmara la foto. Las malas noticias es que eran fotocopias, así que no ganamos ni un centavo en regalías. (Risas) Hemos logrado autorizar los cómics de Los 99 en ocho idiomas hasta ahora: chino, indonesio, hindi, urdú, turco. Abrir un parque temático con una licencia en Kuwait hace un año y medio llamado parque temático Villa de los 99, 28.000 m2, 20 juegos, todo con nuestros personajes. un par de licencias de regreso al colegio en España y Turquía.
But the biggest thing we've done to date, which is just amazing, is that we've done a 26-episode animated series, which is done for global audiences: in fact, we're already going to be in the U.S. and Turkey, we know. It's 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars: Clone Wars. In this clip I'm about to show you, which has never been seen in the public before, there is a struggle. Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated. They don't know, OK, and they're trying to get another member of The 99 to join them. So there's a struggle within the team. So if we can get the lights ...
Pero lo más grandioso que hemos hecho hasta ahora, lo cual es simplemente maravilloso, es que hemos hecho 26 episodios de series animadas, hecho para audiencias globales, de hecho, ya estamos llegando a los Estados Unidos y Turquía, lo sabemos. Es 3D CGI, va ser de muy buena calidad, hecho por los escritores de "Ben 10" "El Hombre Araña", "La Guerra de las Galaxias: La Guerra de los Clones". En este clip les mostraré algo inédito, hay un problema. Dos de los personajes, Jabbar, el de los músculos, y Noora, el que puede usar la luz, realmente están usando ese uniforme gris fascista porque están siendo manipulados. No lo saben. y están tratando de que otro miembro de Los 99 se una a ellos. Así que hay una lucha dentro del equipo. Las luces...
["The 99"]
["Los 99"]
Jabbar: Dana, I can't see where to grab hold. I need more light.
Jabbar: Dana, no puedo ver de donde agarrarme. Necesito más luz.
What's happening?
¿Qué está sucediendo?
Dana: There's too much darkness.
Dana: Hay mucha oscuridad.
Rughal: There must be something we can do.
Rughal: Debe haber algo que podamos hacer.
Man: I won't send any more commandos in until I know it's safe.
Hombre: No enviaré más comandos hasta que sepamos que es seguro.
Dr. Razem: It's time to go, Miklos.
Rughal: Es tiempo de partir, Miklos.
Miklos: Must download file contents. I can't forget auntie.
Miklos: Debo bajar el contenido de los archivos. No puedo olvidar a la tía.
Jabbar: Dana, I can't do this without you.
Jabbar: No puedo hacer esto sin ti.
Dana: But I can't help.
Dana: No puedo ayudar.
Jabbar: You can, even if you don't believe in yourself right now. I believe in you. You are Noora the Light.
Jabbar: Si puedes. Aún si no crees en ti ahora mismo. Yo creo en ti. Eres Noora la Luz.
Dana: No. I don't deserve it. I don't deserve anything.
Dana: No. No lo merezco, no merezco nada.
Jabbar: Then what about the rest of us? Don't we deserve to be saved? Don't I? Now, tell me which way to go.
Jabbar: ¿nosotros entonces qué? ¿No merecemos ser salvados? ¿No lo merezco? dime entonces cual camino tomar.
Dana: That way.
Dana: Ese camino.
Alarm: Threat imminent.
Alarma: peligro inminente.
Jabbar: Aaaahhh!
Jabbar: ¡Aaaahhh!
Miklos: Stay away from me.
Miklos: Aléjate de mí.
Jabbar: We're here to help you.
Jabbar: Estamos aquí para ayudarte.
Dr. Razem: Don't listen to them.
Dr. Razem: No los escuches.
Dana: Miklos, that man is not your friend.
Dana: Miklos, ese hombre no es tu amigo.
Miklos: No. He gave me access, and you want to reboot the [unclear]. No more [unclear].
Miklos: No. Él me dio acceso, y quieres reiniciar (poco claro). No más (poco claro).
["The 99"]
["Los 99"]
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
So "The 99" is technology; it's entertainment; it's design. But that's only half the story. As the father of five sons, I worry about who they're going to be using as role models. I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. As a psychologist, I worry for the world in general, but worry about the perception of how people see themselves in my part of the world. Now, I'm a clinical psychologist. I'm licensed in New York State. I trained at Bellevue Hospital Survivors of Political Torture Program, and I heard one too many stories of people growing up to idolize their leadership, only to end up being tortured by their heroes. And torture's a terrible enough thing as it is, but when it's done by your hero, that just breaks you in so many ways. I left Bellevue, went to business school and started this.
Así que "Los 99" es tecnología, es entretenimiento; es diseño. Pero esa es sólo la mitad de la historia. Como padre de cinco hijos, me preocupa quiénes serán sus modelos. Me preocupa porque alrededor mío, aún en mi familia lejana, veo que la religión está siendo manipulada. Como psicólogo, me preocupa el mundo en general, me preocupo acerca de como las personas se perciben a sí mismas en mi mundo. Soy psicólogo clínico. Tengo licencia del estado de Nueva York. Me entrené en el Hospital Bellevue en el programa de sobrevivientes de tortura política. y escuché muchas historias de personas que crecieron idealizando su liderazgo, para terminar ser torturados por sus héroes. La tortura como tal es una cosa terrible, pero cuando es hecha por tu héroe, te desmorona de muchas maneras. Dejé Bellevue, comencé la escuela de negocios y empecé esto.
Now, one of the things that I refer to when I -- about the importance of this message -- is that I gave a lecture at the medical school at Kuwait University, where I lecture on the biological basis of behavior, and I gave the students two articles, one from The New York Times and one from New York magazine. And I took away the name of the writer, the name of the [unclear] -- everything was gone except the facts. And the first one was about a group called The Party of God, who wanted to ban Valentine's Day. Red was made illegal. Any boys and girls caught flirting would get married off immediately, okay. The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her.
Una de las cosas a las que me refiero cuando... lo importante en este mensaje es que dí una charla en la facultad de medicina en la Universidad de Kuwait donde hablé de las bases biológicas del comportamiento le di a los estudiantes dos artículos; uno del New York Times y otro de la revista New York. Le quité el nombre del autor. Quité todo, excepto los hechos. El primero, era sobre un grupo llamado The Party of God, que quería prohibir el día de San Valentín. El rojo era ilegal. Cualquier chico o chica que estuviera coqueteando se casaría inmediatamente. El segundo era sobre una mujer que se quejaba porque pararon 3 minivans con 6 hombres con barba y comenzaron a interrogarla allí mismo porque estaba hablando con un hombre que no era pariente.
And I asked the students in Kuwait where they thought these incidents took place. The first one, they said Saudi Arabia. There was no debate. The second one, they were actually split between Saudi and Afghanistan. What blew their mind was the first one took place in India, it was the party of a Hindu God. The second one took place in upstate New York. It was an Orthodox Jewish community. But what breaks my heart and what's alarming is that in those two interviews, the people around, who were interviewed as well, refer to that behavior as Talibanization. In other words, good Hindus and good Jews don't act this way. This is Islam's influence on Hinduism and Judaism. But what do the students in Kuwait say? They said it's us -- and this is dangerous. It's dangerous when a group self-identifies itself as extreme.
Le pregunté a los estudiantes de Kuwait dónde pensaban que habían ocurrido estos incidentes. El primero dijo Arabia Saudita. No hubo discusión. En el segundo caso la opinión se dividió entre Arabia y Afganistán. Lo que les sorprendió es que el primero ocurrió en India, fue la parte del dios Hindu. El segundo ocurrió en Nueva York. En una comunidad judía ortodoxa. Lo que me parte el corazón, lo alarmante, es que en esas dos entrevistas las personas circundantes, que fueron entrevistadas también, se refirieron a ese comportamiento como talibanización. En otras palabras, los dioses hindus y judíos no actúan de esa manera. Es la influencia del Islam en el hinduismo y judaismo. pero ¿qué dijeron los estudiantes en Kuwait? Dijeron somos nosotros. Y esto es peligroso. Es peligroso cuando un grupo se identifica a sí mismo como extremo.
This is one of my sons, Rayan, who's a Scooby Doo addict. You can tell by the glasses there. He actually called me a meddling kid the other day. (Laughter) But I borrow a lesson that I learned from him. Last summer when we were in our home in New York, he was out in the yard playing in his playhouse. And I was in my office working, and he came in, "Baba, I want you to come with me. I want my toy." "Yes, Rayan, just go away." He left his Scooby Doo in his house. I said, "Go away. I'm working. I'm busy." And what Rayan did then is he sat there, he tapped his foot on the floor, at three and a half, and he looked at me and he said, "Baba, I want you to come with me to my office in my house. I have work to do." (Laughter) (Applause) Rayan reframed the situation and brought himself down to my level.
Este es uno de mis hijos, Rayan, que es adicto a Scooby Doo. Pueden verlo por los vasos allí. Me llamó niño chismoso el otro día. (Risas) Voy a tomar una lección que aprendí de él. El verano pasado cuando estábamos en nuestra casa de Nueva York, él estaba en el patio jugando en su casa de juegos y yo estaba en mi oficina trabajando, vino a mí, "Baba, quiero que vengas conmigo. Quiero mi juguete". "Si, Rayan, vete". Olvidó su Scooby Doo en su casa. Le djie: "Vete, estoy trabajando. Estoy ocupado". Y Rayan se sentó alli, ató su pie al piso, tenía tres años y medio, me miró y dijo: "Baba, quiero que vengas conmigo a mi oficina en mi casa. Tengo trabajo que hacer. (Risas) (Aplausos) Rayan transformó la situación se igualó a mí.
(Laughter)
(Risas)
And with The 99, that is what we aim to do. You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas. And when I see pictures like this, of parents or uncles who think it's cute to have a little child holding a Koran and having a suicide bomber belt around them to protest something, the hope is by linking enough positive things to the Koran, that one day we can move this child from being proud in the way they're proud there, to that. And I think -- I think The 99 can and will achieve its mission.
y con Los 99 eso es lo que intentamos hacer Pienso que hay un gran paralelo entre doblar el crucifijo y crear esvásticas. Y cuando veo fotos como estas de padres o tíos que piensan que es tierno tener un hijo sosteniendo el Corán y con una correa explosiva suicida amarrada a su torso para protestar por algo. La esperanza está en asociar suficientes cosas positivas con el Corán, que un día podamos hacer que este niño pase de estar orgulloso de la manera como lo está aquí, a eso. Pienso... Pienso que Los 99 pueden y lograrán su misión.
As an undergrad at Tufts University, we were giving away free falafel one day and, you know, it was Middle East Day or something. And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. And no two people could disagree about what the word free was and what the word falafel was, behind us, "free falafel." You know. (Laughter) Or so we thought, until a woman came rushing across the campus and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said, "Who's falafel?" (Laughter) True story. (Laughter) She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
Como estudiante de la Universidad de Tufts, estábamos regalando falafel un día y saben, era el día de Medio Oriente o algo asi. Las personas llegaban, recogían la imagen culturalmente resonante del falafel, lo comían, hablaban y se iban. y no habia desacuerdo sobre el significado de la palabra gratis (libre). Ni sobre el significado de falafel. Detrás nuestro decía: "Falafel libre". (Risas) Eso pensamos, hasta que una mujer llegó corriendo atravesando el campus dejó su bolsa en el piso, señaló el letrero y dijo, "¿Quién es falafel?" (Risas) De verdad. (Risas) Ella realmente estaba saliendo de una reunión de Amnistía Internacional.
(Laughter)
(Risas)
Just today, D.C. Comics announced the cover of our upcoming crossover. On that cover you see Batman, Superman and a fully-clothed Wonder Woman with our Saudi member of The 99, our Emirati member and our Libyan member. On April 26, 2010, President Barack Obama said that of all the initiatives since his now famous Cairo speech -- in which he reached out to the Muslim world -- the most innovative was that The 99 reach back out to the Justice League of America. We live in a world in which the most culturally innocuous symbols, like the falafel, can be misunderstood because of baggage, and where religion can be twisted and purposefully made where it's not supposed to be by others. In a world like that, they'll always be a job for Superman and The 99.
Hoy, D.C Comics anunció la cubierta de nuestra siguiente portada. En ella van a ver a Batman, Superman, y a la Mujer Maravilla totalmente vestida con nuestro miembro saudita de Los 99, nuestro miembro de Emiratos y el libanés. El 26 de abril de 2010 el presidente Barack Obama dijo que de todas la iniciativas desde su ahora famoso discurso en el Cairo, en el que se acercó al mundo islámico, lo más innovador es que Los 99 llegaron al Salón de la Justicia. Vivimos en un mundo en el cual hasta los símbolos culturales más inocuos como el falafel, pueden ser malentendidos debido los prejuicios, y donde la religión puede ser tergiversada y manipulada por otros donde no debería ser así. En un mundo así, siempre habrá trabajo para Superman y Los 99.
Thank you very much.
Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)