Im Oktober 2010 wird sich die Gerechtigkeitsliga mit den "99" zusammenschließen. Ikonen wie Batman, Superman, Wonder Woman und ihre Kollegen werden sich mit den Ikonen Jabbar, Noora, Jami und ihren Kollegen, zusammentun. Es ist eine Geschichte interkultureller Überschneidungen. Und welche Gruppe könnte diese Diskussion besser führen, als die mit dem Kampf gegen Faschismus Aufgewachsenen mit ihren individuellen Hintergründen. Als in den 1930ern in Europa Faschismus in Mode kam, folgte eine ungewöhnliche Reaktion aus Nordamerika. Als christliche Ikonographie sich veränderte und aus Kruzifixen Swastikas gemacht wurden, entwarfen junge jüdische Männer in den USA und Canada Batman und Superman, die sich auch zurück auf die Bibel besannen.
In October 2010, the Justice League of America will be teaming up with The 99. Icons like Batman, Superman, Wonder Woman and their colleagues will be teaming up with icons Jabbar, Noora, Jami and their colleagues. It's a story of intercultural intersections, and what better group to have this conversation than those that grew out of fighting fascism in their respective histories and geographies? As fascism took over Europe in the 1930s, an unlikely reaction came out of North America. As Christian iconography got changed, and swastikas were created out of crucifixes, Batman and Superman were created by Jewish young men in the United States and Canada, also going back to the Bible.
Überlegen Sie mal: So wie die Propheten, haben auch alle Superhelden keine Eltern. Supermans Eltern sterben an Krypton bevor er Eins wird. Bruce Wayne, der zu Batman wird, verliert seine Eltern mit Sechs in Gotham City. Spiderman wird von seiner Tante und seinem Onkel aufgezogen. Sie alle erhalten Botschaften von oben, genau wie die Propheten ihre Botschaft von Gott durch Gabriel offenbart bekamen. Peter Parker befindet sich in einer Bibliothek in Manhattan als die Spinne von oben herunterkommt und ihm seine Botschaft durch einen Biss gibt. Bruce Wayne sieht im Schlafzimmer eine große Fledermaus über seinem Kopf fliegen und sieht das als Omen zu Batman zu werden. Superman wird aus dem Himmel oder von Krypton, zur Erde geschickt, und das außerdem in einem Beutel, so ziemlich wie Moses auf dem Nil. (Lachen) Und man hört die Stimme seines Vater Jor-El sagen: "Ich habe dir meinen einzigen Sohn geschickt."
Consider this: like the prophets, all the superheroes are missing parents. Superman's parents die on Krypton before the age of one. Bruce Wayne, who becomes Batman, loses his parents at the age of six in Gotham City. Spiderman is raised by his aunt and uncle. And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above. Peter Parker is in a library in Manhattan when the spider descends from above and gives him his message through a bite. Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. Superman is not only sent to Earth from the heavens, or Krypton, but he's sent in a pod, much like Moses was on the Nile. (Laughter) And you hear the voice of his father, Jor-El, saying to Earth, "I have sent to you my only son."
(Lachen)
(Laughter)
(Applaus)
(Applause)
Dies sind eindeutige Bibel-Prototypen und der Gedanke dahinter war positive, weltweit nachhallende Handlungsstränge zu schaffen, die mit den Dingen verbunden werden konnten, aus denen andere Leute niederträchtige Botschaften formten. Denn dann wird die Person, die Religion für den falschen Zweck nutzt, einfach nur zu einem schlechten Menschen mit einer schlechten Botschaft. Und nur wenn man Positives denkt, kann das Negative verdrängt werden. Das ist die Art von Denken, welche in die Erschaffung der "99" mit einfloss. "Die 99" bezieht sich auf die 99 Eigenschaften Allahs im Koran. Großzügigkeit, Voraussicht und Weisheit und Dutzende anderer Eigenschaften, die universell sind. Deine Religion spielt keine Rolle, auch wenn du Atheist bist, bringst du deinem Kind nicht bei drei Mal am Tag zu lügen. Das sind universelle Werte.
These are clearly biblical archetypes, and the thinking behind that was to create positive, globally-resonating storylines that could be tied to the same things that other people were pulling mean messages out of because then the person that's using religion for the wrong purpose just becomes a bad man with a bad message. And it's only by linking positive things that the negative can be delinked. This is the kind of thinking that went into creating The 99. The 99 references the 99 attributes of Allah in the Koran, things like generosity and mercy and foresight and wisdom and dozens of others that no two people in the world would disagree about. It doesn't matter what your religion is; even if you're an atheist, you don't raise your kid telling him, you know, "Make sure you lie three times a day." Those are basic human values.
Die Geschichte der "99" spielt 1258, als die Mongolen in Bagdad eindrangen und es zerstörten. Alle Bücher der Bait al-Hikma, der berühmtesten Bibliothek ihrer Zeit, wurden in den Tigris-Fluss geworfen, dessen Farbe sich in Tinte verwandelte. Eine Geschichte, die von Generation zu Generation weitergegeben wird. Ich schrieb sie um. In meiner Version ahnen die Bibliothekare was passieren wird – nebenbei bemerkt: Wenn Sie möchten, dass Ihr Comicheft groß rauskommt, machen sie die Bibliothekare zu Helden. Das funktioniert immer. (Lachen) (Applaus) Die Bibliothekare finden es also heraus und stellen gemeinsam eine spezielle chemische Lösung namens Königswasser her, die, mit 99 Steinen vermischt, fähig wäre Kultur und Geschichte zu retten. Die Mongolen sind schneller. Bücher und Lösung werden in den Tigris-Fluss geworfen. Einige Bibliothekare flüchten,und bald tauchen sie die Steine in den Tigris und saugen das gesammelte Wissen auf, von dem wir dachten es sei verloren.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it. All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. It's a story passed on generation after generation. I rewrote that story, and in my version, the librarians find out that this is going to happen -- and here's a side note: if you want a comic book to do well, make the librarians the hero. It always works well. (Laughter) (Applause) So the librarians find out and they get together a special solution, a chemical solution called King's Water, that when mixed with 99 stones would be able to save all that culture and history in the books. But the Mongols get there first. The books and the solution get thrown in the Tigris River. Some librarians escape, and over the course of days and weeks, they dip the stones into the Tigris and suck up that collective wisdom that we all think is lost to civilization.
Diese Steine werden in Form von drei islamischen Rosenkränzen – mit jeweils 33 Steinen – durch Arabien bis Andalusien geschmuggelt, wo sie für 200 Jahre sicher sind. 1492 geschehen jedoch zwei wichtige Dinge: Der Fall von Granada, der letzten muslimischen Enklave Europas und Columbus wird endlich eine Reise nach Indien finanziert, aber er verirrt sich. (Lachen) Also werden 33 Steine auf die Nina, Pinta und Santa Maria geschmuggelt und in der Neuen Welt verstreut. 33 fahren über die Seidenstraße nach China, Südasien und Südostasien und weitere 33 werden zwischen Europa, dem Nahen Osten und Afrika verteilt.
Those stones have been smuggled as three prayer beads of 33 stones each through Arabia into Andalusia in Spain, where they're safe for 200 years. But in 1492, two important things happen. The first is the fall of Granada, the last Muslim enclave in Europe. The second is Columbus finally gets funded to go to India, but he gets lost. (Laughter) So 33 of the stones are smuggled onto the Nina, the Pinta and the Santa Maria and are spread in the New World. Thirty-three go on the Silk Road to China, South Asia and Southeast Asia. And 33 are spread between Europe, the Middle East and Africa.
Jetzt ist 2010 und es gibt 99 Helden aus 99 Ländern. Nun ist es einfach anzunehmen, dass die Bücher, da sie aus einer Bibliothek namens al-Hikma stammen, muslimische Bücher sind, jedoch ist dies nicht der Fall, da der Kalif,der diese Bibliothek baute, al-Ma'mum hieß; er war Harun al-Rashids Sohn. Er sagte seinen Beratern: "Bringt mir alle Gelehrten, um jedes Buch, das es gibt, ins Arabische zu übersetzen und ich werde sie mit Gold für das Gewicht belohnen." Nach einer Weile beschwerten sich die Berater: "Ihre Hoheit, die Gelehrten betrügen. Sie schreiben in großer Schrift, um mehr Gold zu bekommen." Daraufhin sagte er: "Lasst sie ruhig, denn was sie uns geben ist viel mehr Wert, als wir ihnen zahlen." Also sind die Gedanken einer offenen Architektur und eines offenen Wissens nichts Neues in meinem Land.
And now it's 2010, and there are 99 heroes from 99 different countries. Now it's very easy to assume that those books, because they were from a library called Bait al-Hikma, were Muslim books, but that's not the case because the caliph that built that library, his name was al-Ma'mun -- he was Harun al-Rashid's son. He had told his advisers, "Get me all the scholars to translate any book they can get their hands onto into Arabic, and I will pay them its weight in gold." After a while, his advisers complained. They said, "Your Highness, the scholars are cheating. They're writing in big handwriting to take more gold." To which he said, "Let them be, because what they're giving us is worth a lot more than what we're paying them." So the idea of an open architecture, an open knowledge, is not new to my neck of the desert.
Das Konzept des Comics basiert auf den Noor-Steinen. Noor ist Arabisch für Licht. Zu den 99 Steinen gibt es ein paar Regeln: 1. Nicht du suchst den Stein aus, sondern er dich. Es gibt einige King Arthur-Elemente, okay. Nämlich 2.: Alle "99" missbrauchen den Stein oder ihre Macht zu Beginn, handeln aus Eigennutz. Und darin steckt die Aussage, dass, wenn du deinen Stein missbrauchst, du ausgenutzt wirst von Leuten die deine Kräfte wollen, okay. 3. Die 99 Steine enthalten einen Mechanismus, der sich selbst updated.
The concept centers on something called the Noor stones. Noor is Arabic for light. So these 99 stones, a few kind of rules in the game: Number one, you don't choose the stone; the stone chooses you. There's a King Arthur element to the storyline, okay. Number two, all of The 99, when they first get their stone, or their power, abuse it; they use it for self-interest. And there's a very strong message in there that when you start abusing your stone, you get taken advantage of by people who will exploit your powers, okay. Number three, the 99 stones all have within them a mechanism that self-updates.
Es gibt zwei Gruppen von Muslimen. Alle glauben, dass der Koran zeit- und ortsunabhängig ist. Einige glauben, dass die Original-Interpretation von vor tausend Jahren heute relevant ist. Ich gehör da nicht zu. Dann gibt es welche die glauben, dass der Koran ein lebendes, atmendes Schriftstück ist. Diesen Gedanken habe ich in den sich updatenden Steinen integriert. Der größte Bösewicht, Rughal, möchte nicht, dass diese Steine sich updaten. Also versucht er sie am Updaten zu hindern. Er kann die Steine nicht nutzen, aber stoppen. Das gehört zu seinen faschistischen Absichten einige der "99" für sich arbeiten zu lassen. Sie tragen alle identische, gleichfarbene Uniformen. Sie dürfen sich nicht individuell ausdrücken. Er kontrolliert sie von oben herab. Als sie schließlich für die andere Seite arbeiten, als sie herausfinden, dass sie manipuliert wurden, tragen sie verschiedenfarbige Kleidung.
Now there are two groups that exist within the Muslim world. Everybody believes the Koran is for all time and all place. Some believe that means that the original interpretation from a couple thousand years ago is what's relevant today. I don't belong there. Then there's a group that believes the Koran is a living, breathing document, and I captured that idea within these stones that self-update. Now the main bad guy, Rughal, does not want these stones to update, so he's trying to get them to stop updating. He can't use the stones, but he can stop them. And by stopping them, he has more of a fascist agenda, where he gets some of The 99 to work for him -- they're all wearing cookie-cutter, same color uniforms They're not allowed to individually express who they are and what they are. And he controls them from the top down -- whereas when they work for the other side, eventually, when they find out this is the wrong person, they've been manipulated, they actually, each one has a different, colorful kind of dress.
Der letzte Punkt zu den 99 Steinen ist: Die "99" arbeiten in Dreier-Teams Warum drei? Hat mehrere Gründe. 1. Man lässt aus islamischen Gründen Junge und Mädchen nicht alleine, denn die dritte Person ist die Versuchung oder der Teufel, ok. Das gibts in allen Kulturen, oder? Aber es geht nicht um Religion und Missionierung. Es gibt da eine starke soziale Aussage, die irgendwie die tiefste Intoleranz-Kluft braucht. Die einzige Art und Weise da hinzukommen, ist das Spiel mitzuspielen Also bin ich so damit umgegangen. Sie arbeiten zu dritt, zwei Jungs und ein Mädchen, zwei Mädchen, ein Junge drei Jungen, drei Mädchen, kein Problem. Und der Schweizer Psychoanalyst sprach auch von der Wichtigkeit der Nummer drei in allen Kulturen, also bin ich abgesichert. Naja... Mir wurde in Blogs vorgeworfen ich sei vom Papst gesandt worden, um Trinität und Katholizismus im Nahen Osten zu predigen, also Sie – (Lachen) können glauben wem Sie wollen – ich habe Ihnen meine Version gegeben.
And the last point about the 99 Noor stones is this. So The 99 work in teams of three. Why three? A couple of reasons. Number one, we have a thing within Islam that you don't leave a boy and a girl alone together, because the third person is temptation or the devil, right? I think that's there in all cultures, right? But this is not about religion, it's not about proselytizing. There's this very strong social message that needs to get to kind of the deepest crevices of intolerance, and the only way to get there is to kind of play the game. And so this is the way I dealt with it. They work in teams of three: two boys and a girl, two girls and a boy, three boys, three girls, no problem. And the Swiss psychoanalyst, Carl Jung, also spoke about the importance of the number three in all cultures, so I figure I'm covered. Well ... I got accused in a few blogs that I was actually sent by the Pope to preach the Trinity and Catholicism in the Middle East, so you -- (Laughter) you believe who you want. I gave you my version of the story.
Das sind einige der Figuren die wir haben: Mujiba aus Malaysia, ihre Kraft besteht darin jede Frage zu beantworten. Sie ist die Trivial Pursuit-Königin, wenn Sie wollen. Als sie ihre Fähigkeit erhält, geht sie zunächst in Gameshows um Geld zu machen. Wir haben Jabbar aus Saudi, der Sachen zerstört, als er seine Kraft bekommt. Es war witzig Mumita zu benennen, sie ist die Zerstörerin. Die 99 Eigenschaften Allahs haben also ein Yin und ein Yang. Es gibt die Mächtigen, die Hegemonialen und die Starken, aber auch die Gütigen und Großzügigen. Ich dachte sollen alle Mädchen nett und barmherzig sein und die Jungen stark? Wissen Sie was, ich hab einige Mädchen getroffen die Zerstörer in meinem Leben waren, also... (Lachen) Es gibt da Jami aus Ungarn, der zunächst Waffen herstellt – er ist der Technik-Freak, Musawwira aus Ghana, Hadya aus Pakistan, Jaleel aus Iran, der Feuer nutzt, und eine meiner Favoriten ist Al-Batina aus dem Jemen. Al-Batina ist die Bedeckte, sie ist verschleiert, aber eine Superheldin. Zuhause sagte ich meiner Frau: "Ich habe eine Figur nach dir entworfen." Meine Frau ist saudisch, mit jemenitischen Wurzeln. Sie sagte: "Zeig mal", also zeigte ich sie ihr. Sie: "Das bin ich nicht". Ich: "Schau die Augen an, es sind deine Augen."
So here's some of the characters that we have. Mujiba, from Malaysia: her main power is she's able to answer any question. She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money. We have Jabbar from Saudi who starts breaking things when he has the power. Now, Mumita was a fun one to name. Mumita is the destroyer. So the 99 attributes of Allah have the yin and the yang; there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous. I'm like, are all the girls going to be kind and merciful and the guys all strong? I'm like, you know what, I've met a few girls who were destroyers in my lifetime, so ... (Laughter) We have Jami from Hungary, who first starts making weapons: He's the technology wiz. Musawwira from Ghana, Hadya from Pakistan, Jaleel from Iran who uses fire. And this is one of my favorites, Al-Batina from Yemen. Al-Batina is the hidden. So Al-Batina is hidden, but she's a superhero. I came home to my wife and I said, "I created a character after you." My wife is a Saudi from Yemeni roots. And she said, "Show me." So I showed this. She said, "That's not me." I said, "Look at the eyes. They're your eyes."
(Lachen)
(Laughter)
Ich versprach meinen Investoren dies würde keine weitere Fünfte-Welt-Produktion, das hier würde Superman werden oder es wäre weder meine Zeit, noch ihr Geld wert. Also wurden die Leute vom ersten Tag an ins Projekt involviert. Links unten ist Fabian Nicieza, Schreiber für X-Men und Power Rangers. Neben ihm ist Dan Panosian, einer der Figuren-Entwerfer für den neuen X-Men. Super Schriftsteller Stuart Moore, Schreiber für Iron Man. Neben ihm John McCrea, der Zeichner für Spiderman war. Mit dem Slogan: "Nächsten Ramadan wird die Welt neue Helden haben", traten wir 2005 in die westliche Öffentlichkeit.
So I promised my investors this would not be another made-in-fifth-world-country production. This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money. So from day one, the people involved in the project, bottom left is Fabian Nicieza, writer for X-Men and Power Rangers. Next to him is Dan Panosian, one of the character creators for the modern-day X-Men. Top right is Stuart Moore, a writer for Iron Man. Next to him is John McCrea, who was an inker for Spiderman. And we entered Western consciousness with a tagline: "Next Ramadan, the world will have new heroes," back in 2005.
Ich ging zu einer Konferenz über arabisches Gedankengut in Dubai und wartete beim Kaffee auf den richtigen Journalisten. Ich hatte zwar kein Produkt, aber dafür Tatkraft. Ich fand jemanden von der New York Times, drängte ihn in die Ecke und warf mich auf ihn. Ich glaube ich hab ihm Angst gemacht – (Lachen) denn er versprach mir – wir hatten kein Produkt – aber er sagte: "Wir geben Ihnen eine Seite im Feuiletton, wenn sie endlich weggehen." (Lachen) Also sagte ich: "Super." Ich rief ihn einige Wochen später an, sagte: "Hi Hassan", er sagte "Hi", ich sagte "Frohes Neues Jahr." Er sagte: "Danke. Wir haben ein Kind bekommen." Ich sagte "Glückwunsch." Als ob's mich juckt. "Und, wann kommt der Artikel raus?" Er sagte: "Naif. Islam und Cartoon? Das passt grad nicht so gut. Vielleicht nächste Woche, nächsten Monat, nächstes Jahr, aber es wird schon rauskommen." Nun, was passiert ein paar Tage später? Die Welt explodiert im dänischen Karikaturenstreit. Ich "passte" plötzlich ganz gut. (Lachen) Dann eine Welle von Anrufen und Emails von der New York Times und bevor ich mich versah, gab es am 22. Januar 2006 eine ganze Seite über uns, was unser Leben für immer verändern sollte. Denn jeder, der Islam und Karikatur oder Islam und Comic googelte, bekam was? Genau: uns.
Now I went to Dubai, to an Arab Thought Foundation Conference, and I was waiting by the coffee for the right journalist. Didn't have a product, but had energy. And I found somebody from The New York Times, and I cornered him, and I pitched him. And I think I scared him -- (Laughter) because he basically promised me -- we had no product -- but he said, "We'll give you a paragraph in the arts section if you'll just go away." (Laughter) So I said, "Great." So I called him up a few weeks afterward. I said, "Hi, Hesa." And he said, "Hi." I said, "Happy New Year." He said, "Thank you. We had a baby." I said, "Congratulations." Like I care, right? "So when's the article coming out?" He said, "Naif, Islam and cartoon? That's not timely. You know, maybe next week, next month, next year, but, you know, it'll come out." So a few days after that, what happens? What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy. I became timely. (Laughter) So flurry of phone calls and emails from The New York Times. Next thing you knew, there's a full page covering us positively, January 22nd, 2006, which changed our lives forever, because anybody Googling Islam and cartoon or Islam and comic, guess what they got; they got me.
Und die "99" flogen so wie Superhelden über dem, was gerade auf der Welt passierte. Und das führte zu Vielem: in Universitäts- und Schullehrplänen sein ... eines meiner Lieblingsfotos aus Südasien da sind ein paar Männer mit langen Bärten und viele der Mädchen tragen Kopftuch – es sieht wie eine Schule aus. Die gute Nachricht ist sie halten alle Kopien des "99"-Comics hoch und lächeln und sie kamen zu mir, damit ich das Foto unterschrieb. Die schlechte Nachricht ist, es waren alles Kopien, also machten wir keinen Umsatz. (Lachen) Wir haben die "99"-Comichefte bisher in acht Sprachen übersetzt: Chinesisch, Indonesisch, Hindi, Urdu, Türkisch. Haben vor eineinhalb Jahren einen Freizeitpark namens "Die 99" in Kuwait eröffnet: 300.000 qm, 20 Attraktionen, mit unseren Figuren. Hatten ein paar Elternabende in Spanien und der Türkei.
And The 99 were like superheroes kind of flying out of what was happening around the world. And that led to all kinds of things, from being in curricula in universities and schools to -- one of my favorite pictures I have from South Asia, it was a couple of men with long beards and a lot of girls wearing the hijab -- it looked like a school. The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture. The bad news is they were all photocopies, so we didn't make a dime in revenue. (Laughter) We've been able to license The 99 comic books into eight languages so far -- Chinese, Indonesian, Hindi, Urdu, Turkish. Opened a theme park through a license in Kuwait a year and a half ago called The 99 Village Theme Park -- 300,000 square feet, 20 rides, all with our characters: a couple back-to-school licenses in Spain and Turkey.
Das Größte was wir bisher gemacht haben und das ist einfach super, ist eine Zeichentrickserie mit 26 Folgen, die für Zuschauer weltweit angedacht ist. Wir wissen bereits, dass diese in die USA und die Türkei kommen. Es ist 3D CGI, was eine sehr gute Qualität haben wird, von den Hollywood-Schreibern von "Ben 10", "Spiderman" und "Star Wars: Clone Wars" geschrieben. In diesem Clip, der noch nie zuvor in de Öffentlichkeit gezeigt wurde, findet ein Kampf statt. Zwei der Figuren, Jabbar: der mit den Muskeln, und Noora: diejenige, die das Licht verwendet, tragen identische graue Faschistenuniformen, denn sie wurden manipuliert. Sie wissen es aber nicht, okay. Und sie versuchen ein anderes Mitglied der "99" mitzuziehen. Also gibt es einen Kampf innerhalb des Teams. Wenn wir das Licht dimmen könnten...
But the biggest thing we've done to date, which is just amazing, is that we've done a 26-episode animated series, which is done for global audiences: in fact, we're already going to be in the U.S. and Turkey, we know. It's 3D CGI, which is going to be very high-quality, written in Hollywood by the writers behind Ben 10 and Spiderman and Star Wars: Clone Wars. In this clip I'm about to show you, which has never been seen in the public before, there is a struggle. Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated. They don't know, OK, and they're trying to get another member of The 99 to join them. So there's a struggle within the team. So if we can get the lights ...
["Die 99"]
["The 99"]
Jabbar: Dana, ich seh nichts zum Festhalten, ich brauche mehr Licht.
Jabbar: Dana, I can't see where to grab hold. I need more light.
Was ist los?
What's happening?
Dana: Es ist zu dunkel.
Dana: There's too much darkness.
Rughal: Es muss etwas geben, das wir tun können.
Rughal: There must be something we can do.
Mann: Ich werde keine Soldaten mehr schicken, bis ich weiß, dass es sicher ist.
Man: I won't send any more commandos in until I know it's safe.
Dr.Razem: Es ist Zeit zu gehen, Miklos.
Dr. Razem: It's time to go, Miklos.
Miklos: Muss Dateninhalte runterladen, kann meine Tante nicht vergessen.
Miklos: Must download file contents. I can't forget auntie.
Jabbar: Ich kann das nicht ohne dich schaffen.
Jabbar: Dana, I can't do this without you.
Dana: Aber ich kann dir nicht helfen.
Dana: But I can't help.
Jabbar: Du kannst es, auch wenn du grad nicht an dich selbst glaubst. Ich glaube an dich. Du bist Noora, das Licht.
Jabbar: You can, even if you don't believe in yourself right now. I believe in you. You are Noora the Light.
Dana: Nein, ich hab es nicht verdient, ich verdiene gar nichts.
Dana: No. I don't deserve it. I don't deserve anything.
Jabbar: Was ist dann mit uns? Verdienen wir es nicht gerettet zu werden? Was ist mit mir? Jetzt sag mir wo ich langgehen soll.
Jabbar: Then what about the rest of us? Don't we deserve to be saved? Don't I? Now, tell me which way to go.
Dana: Da lang.
Dana: That way.
Achtung: drohende Gefahr.
Alarm: Threat imminent.
Jabbar: Aaaahhh!
Jabbar: Aaaahhh!
Miklos: Geh weg von mir.
Miklos: Stay away from me.
Jabbar: Wir sind hier um dir zu helfen.
Jabbar: We're here to help you.
Dr.Razem: Hör nicht auf sie.
Dr. Razem: Don't listen to them.
Dana: Miklos, dieser Mann ist nicht dein Freund.
Dana: Miklos, that man is not your friend.
Miklos: Nein. Er hat mir Zugang gegeben und ihr wollt den [undeutlich] neustarten. Kein [undeutlich] mehr!
Miklos: No. He gave me access, and you want to reboot the [unclear]. No more [unclear].
["Die 99"]
["The 99"]
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)
"Die 99" ist also Technologie, es ist Unterhaltung, es ist Design. Aber das ist nicht alles. Als Vater von fünf Söhnen, sorge ich mich darum wen sie zu Vorbildern nehmen werden. ich sorge mich, denn um mich herum, auch in meiner Familie, sehe ich wie Religion manipuliert wird. Als Psychologe sorge ich mich generell um die ganze Welt, aber besonders um die Selbstwahrnehmung der Menschen in meinem Teil der Welt. Ich bin klinischer Psychologe und im Staat New York zugelassen. Ich habe im Bellevue-Krankenhaus Überlebende politischer Folter behandelt und habe viele Geschichten gehört, von Leuten, die ihre Führung idolisierten, um dann von dieser Führung gefoltert zu werden. Folter ist an sich schon schlimm, aber wenn es von deinem Vorbild ausgeht, bricht das eine Person auf so viele Weisen. Ich verließ Bellevue, studierte Wirtschaft und startete das hier.
So "The 99" is technology; it's entertainment; it's design. But that's only half the story. As the father of five sons, I worry about who they're going to be using as role models. I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated. As a psychologist, I worry for the world in general, but worry about the perception of how people see themselves in my part of the world. Now, I'm a clinical psychologist. I'm licensed in New York State. I trained at Bellevue Hospital Survivors of Political Torture Program, and I heard one too many stories of people growing up to idolize their leadership, only to end up being tortured by their heroes. And torture's a terrible enough thing as it is, but when it's done by your hero, that just breaks you in so many ways. I left Bellevue, went to business school and started this.
Eins der Dinge, auf dich ich mich besinne, wenn ich – zu der Wichtigkeit dieser Botschaft – ist, dass ich einen Vortrag an der medizinischen Fakultät der Kuwait Universität gab, wo ich über die biologischen Verhaltengrundlagen sprach. Ich gab den Studenten zwei Artikel: einen aus der New York Times und einen aus dem New York Magazine. Ich entfernte den Namen des Autors – alles war weg, außer der Fakten. Der erste handelte von einer Gruppe namens "Die Partei Gottes", die den Valentinstag verbieten wollten. Rot wurde illegal. Mädels und Jungs, die beim Flirten erwischt wurden, wurden sofort verheiratet, okay. Der zweite handelte von einer Frau, die sich beschwerte, da drei Minivans mit sechs bärtigen Männern auf sie zukamen und sie verhörten, weil sie mit einem Mann sprach, mit dem sie nicht verwandt war.
Now, one of the things that I refer to when I -- about the importance of this message -- is that I gave a lecture at the medical school at Kuwait University, where I lecture on the biological basis of behavior, and I gave the students two articles, one from The New York Times and one from New York magazine. And I took away the name of the writer, the name of the [unclear] -- everything was gone except the facts. And the first one was about a group called The Party of God, who wanted to ban Valentine's Day. Red was made illegal. Any boys and girls caught flirting would get married off immediately, okay. The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her.
Und ich fragte die Studenten wo sie sich diese Dinge ereignet haben könnten. Die erste Situation in Saudi Arabien, da waren sie sich einig. Bei der zweiten waren sie geteilt zwischen Saudi und Afghanistan. Sie waren verblüfft, dass die erste Situation sich in Indien ereignete, es ging um die Partei eines Hindu-Gottes. Die zweite ereignete sich im Norden New Yorks, in einer orthodoxen jüdischen Gemeinde. Es bricht mein Herz und beunruhigt mich, dass in diesen beiden Interviews die Leute, welche ebenfalls interviewt wurden, dieses Verhalten als "Talibanisierungf" bezeichneten. In anderen Worten: gute Hindus und Juden verhalten sich nicht so. Das ist der Einfluss des Islam auf Hinduismus und Judentum. Aber was haben die Studenten in Kuwait gesagt? Wir sind's. Und das ist gefährlich. Es ist gefährlich, wenn eine Gruppe sich selbst als extrem identifiziert.
And I asked the students in Kuwait where they thought these incidents took place. The first one, they said Saudi Arabia. There was no debate. The second one, they were actually split between Saudi and Afghanistan. What blew their mind was the first one took place in India, it was the party of a Hindu God. The second one took place in upstate New York. It was an Orthodox Jewish community. But what breaks my heart and what's alarming is that in those two interviews, the people around, who were interviewed as well, refer to that behavior as Talibanization. In other words, good Hindus and good Jews don't act this way. This is Islam's influence on Hinduism and Judaism. But what do the students in Kuwait say? They said it's us -- and this is dangerous. It's dangerous when a group self-identifies itself as extreme.
Das ist einer meine Söhne, Rayan, der ein Scooby Doo-Süchtiger ist. Sie sehen es an der Brille hier. Er hat mich letzens tatsächlich ein aufrdringliches Kind genannt. (Lachen) Aber ich habe etwas von ihm gelernt. Letzten Sommer, als wir in unserem Haus in New York waren, spielte er im Garten in seinem Spielhaus und ich arbeitete in meinem Büro. Er kam rein: "Baba, ich will, dass du mitkommst, ich will mein Spielzeug." "Ja, Raya, geh jetzt." Er hatte seinen Scooby Doo im Spielhaus liegenlassen. Ich sagte: "Geh. Ich arbeite, bin beschäftigt." Und dann machte Rayan folgendes: Er saß da, stampfte mit dem Fuß auf, sah mich an und sagte mir mit seinen dreieinhalb Jahren: "Baba, ich will, dass du mit mir mitkommst zu meinem Büro in meinem Haus. Ich habe zu arbeiten." (Lachen) (Applaus) Rayan richtete die Situation neu aus und brachte sich auf mein Level runter.
This is one of my sons, Rayan, who's a Scooby Doo addict. You can tell by the glasses there. He actually called me a meddling kid the other day. (Laughter) But I borrow a lesson that I learned from him. Last summer when we were in our home in New York, he was out in the yard playing in his playhouse. And I was in my office working, and he came in, "Baba, I want you to come with me. I want my toy." "Yes, Rayan, just go away." He left his Scooby Doo in his house. I said, "Go away. I'm working. I'm busy." And what Rayan did then is he sat there, he tapped his foot on the floor, at three and a half, and he looked at me and he said, "Baba, I want you to come with me to my office in my house. I have work to do." (Laughter) (Applause) Rayan reframed the situation and brought himself down to my level.
(Lachen)
(Laughter)
Das ist was wir mit "Die 99" machen wollen. Wissen Sie, ich denke es gibt eine große Parallele zwischen der Verformung des Kruzifiks und dem Entwurf der Swastikas. Und wenn ich diese Bilder sehe von Eltern oder Onkeln, die denken es sei niedlich wenn ein kleines Kind einen Koran in der Hand und einen Bombengürtel um hat, um zu protestieren, so ist die Hoffnung genug Positives mit dem Koran zu verbinden, sodass wir eines Tages dieses Kind genauso stolz machen können wie hier, aber so. Und ich denke - Ich denke, dass "Die 99" ihren Auftrag erfüllen können und werden.
And with The 99, that is what we aim to do. You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas. And when I see pictures like this, of parents or uncles who think it's cute to have a little child holding a Koran and having a suicide bomber belt around them to protest something, the hope is by linking enough positive things to the Koran, that one day we can move this child from being proud in the way they're proud there, to that. And I think -- I think The 99 can and will achieve its mission.
Als Studenten an der Tufts Universität verteilten wir einmal umsonst Falafel, es war Naher Osten-Tag oder sowas und Leute kamen und holten sich diese kulturell belasteten Falafel ab, aßen sie and naja, unterhieten sich und gingen. Und alle waren sich einig über das Wort "kostenlos" ["free", auch: befrei(t)] und das Wort "Falafel", "kostenlose Falafel", Sie wissen schon. (Lachen) So glaubten wir zumindest, bis eine Frau über den Campus gestürmt kam, ihre Tasche fallen ließ, auf das Schild zeigte und fragte: "Wer ist Falafel?" (Lachen) Wirklich passiert. (Lachen) Sie kam sogar grad von einer Amnesty International-Sitzung.
As an undergrad at Tufts University, we were giving away free falafel one day and, you know, it was Middle East Day or something. And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. And no two people could disagree about what the word free was and what the word falafel was, behind us, "free falafel." You know. (Laughter) Or so we thought, until a woman came rushing across the campus and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said, "Who's falafel?" (Laughter) True story. (Laughter) She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
(Lachen)
(Laughter)
Heute hat D.C. Comics das Cover unseres kommenden Crossovers veröffentlicht. Auf diesem Cover sieht man Batman, Superman und eine bekleidete Wonder Woman, mit unserem saudischen Mitglied der "99", unserem emiratischen und unserem libyschen Mitglied. Am 26.April 2010 sagte President Barack Obama, dass von all den Initiativen seit seiner berühmten Kairo-Rede, in welcher er auf die muslimische Welt zuging, die innovativste die Verbindung der "99" zu der Gerechtigkeitsliga war. Wir leben in einer Welt, in der die harmlosesten Kultursymbole, wie die Falafel, aufgrund von Vorurteilen missverstanden, und Religion verzerrt werden und von anderen zu etwas gemacht werden kann, das sie nicht ist. In so einer Welt, wird es immer einen Job für Superman und "Die 99" geben.
Just today, D.C. Comics announced the cover of our upcoming crossover. On that cover you see Batman, Superman and a fully-clothed Wonder Woman with our Saudi member of The 99, our Emirati member and our Libyan member. On April 26, 2010, President Barack Obama said that of all the initiatives since his now famous Cairo speech -- in which he reached out to the Muslim world -- the most innovative was that The 99 reach back out to the Justice League of America. We live in a world in which the most culturally innocuous symbols, like the falafel, can be misunderstood because of baggage, and where religion can be twisted and purposefully made where it's not supposed to be by others. In a world like that, they'll always be a job for Superman and The 99.
Vielen Dank.
Thank you very much.
(Applaus)
(Applause)