According to the theories of human social development, we're now living through the fourth great epoch of technological advancement, the Information Age. Connectivity through digital technology is a modern miracle. We can say it has broken down barriers of time and space which separate people, and it's created a condition for an age where information, ideas can be shared freely.
مطابق نظریههای توسعه اجتماعی بشر، در حال زندگی کردن در چهارمین دوره بزرگ پیشرفتهای فنی هستیم، عصر اطلاعات. اتصال از طریق فناوری دیجیتال معجزهای مدرن است. میتوان گفت موانع زمان و فاصله که افراد را از هم جدا میکند از بین برده است، و شرایطی را برای عصری فراهم نموده که اطلاعات، ایدهها میتوانند آزادانه تقسیم شوند.
But are these great accomplishments in digital technology really the endgame in terms of what can be achieved? I don't think so, and today I'd like to share with you how I believe digital technology can take us to even greater heights. I'm a surgeon by profession, and as I stand here today talking to all of you, five billion people around the world lack access to safe surgical care. Five billion people. That's 70 percent of the world's population, who according to the WHO's Lancet Commission can't even access simple surgical procedures as and when they need them.
آیا این دستاوردهای بزرگ در فناوری دیجیتال نهایت چیزی است که میتوان بدست آورد؟ فکر نمیکنم، و امروز میخواهم برای شما شرح بدهم چگونه باور دارم فناوری دیجیتال میتواند ما را به نقاط بالاتری برساند. حرفه من جراحی است، در حالیکه من اینجا ایستادهام و با شما صحبت میکنم، ۵ میلیارد نفردرسراسر دنیا به مراقبت جراحی ایمن دسترسی ندارند. ۵ میلیارد نفر. این تعداد ۷۰ درصد جمعیت دنیاست، که طبق کمیسیون لنست سازمان بهداشت جهانی نمی توانند حتی به شیوه های ساده جراحی وقتی که آن را احتیاج دارند دسترسی پیدا کنند.
Let's zoom in on Sierra Leone, a country of six million people, where a recent study showed that there are only 10 qualified surgeons. That's one surgeon for every 600,000 people. The numbers are staggering, and we don't even need to look that far. If we look around us here in the US, a recent study reported that we need an extra 100,000 surgeons by 2030 to just keep up with the demand for routine surgical procedures. At the rate that we're going, we won't be meeting those numbers.
اجازه بفرمایید روی سیرالئون تمرکز کنیم، کشوری ۶ میلیون نفری، که بررسی اخیر نشان داد فقط ۱۰ جراح واجد شرایط دارد. یعنی یک جراح به ازای هر ۶۰۰٫۰۰۰ نفر. اعداد تکان دهنده هستند، و حتی لازم نیست راه دوری برویم، اگر نگاهی به اطراف بیندازیم همینجا در آمریکا بررسی اخیر گزارش کرد که تا سال ۲۰۳۰ به ۱۰۰٫۰۰۰ جراح بیشتر نیاز خواهیم داشت تا فقط بتوانیم تقاضاهای معمول اعمال جراحی را برطرف کنیم. با نرخی که داریم جلو میرویم، تعداد مورد نیاز تأمین نخواهد شد.
As a surgeon, this is a global issue that bothers me. It bothers me a lot, because I've seen firsthand how lack of access to safe and affordable healthcare can blight the lives of ordinary people. If you're a patient that needs an operation and there isn't a surgeon available, you're left with some really difficult choices: to wait, to travel, or not to have an operation at all.
معضلی جهانی است که مرا به عنوان یک جراح رنج میدهد. خیلی رنج میدهد، چون بطور مستقیم دیدهام چگونه فقدان دسترسی به مراقبت سلامت ایمن و مقرون به صرفه میتواند زندگی مردم عادی را نابود کند. اگر بیماری هستید که به عمل جراحی نیاز دارید و به هیچ جراحی دسترسی ندارید، با انتخابهای بسیار دشواری مواجه خواهید بود: منتظر بمانید، سفر کنید، یا از عمل جراحی صرف نظر کنید.
So what's the answer? Well, part of you are carrying some of that solution with you today: a smartphone, a tablet, a computer. Because for me, digital communications technology has the power to do so much more than just to allow us to shop online, to connect through social media platforms and to stay up to date. It has the power to help us solve some of the key issues that we face, like lack of access to vital surgical services. And today I'd like to share with you an example of how I think we can make that possible.
پس جواب چیست؟ خوب بخشی از شما امروزه راه حل را با خودتان حمل می کنید: تلفن هوشمند، تبلت، رایانه. چون برای من، فناوری ارتباطات دیجیتال قدرت انجام کارهایی خیلی بیشتر از امکان خرید آنلاین، ارتباط از طریق رسانههای اجتماعی، و به روز ماندن را دارد. این فناوری قدرت کمک به حل معضلات اصلی که با آن روبرو هستیم، مثل فقدان دسترسی به خدمات جراحی حیاتی را دارد. امروز میخواهم با شما مثالی ازاین که چگونه می توانیم آن را امکان پذیرکنیم درمیان بگذارم.
The history of surgery is filled with breakthroughs in how science and technology was able to help the surgeons of the day face their greatest challenges. If we go back several hundred years, an understanding of microbiology led to the development of antiseptic techniques, which played a big role in making sure patients were able to stay alive postsurgery. Fast-forward a few hundred years and we developed keyhole or arthroscopic surgery, which combines video technology and precision instruments to make surgery less invasive. And more recently, a lot of you will be aware of robotic surgery, and what robotics brings to surgery is much like modern automated machinery, ultraprecision, the ability to carry out procedures at the tiniest scales with a degree of accuracy that even surpasses the human hand. But robotic surgery also introduced something else to surgery: the idea that a surgeon doesn't actually have to be standing at the patient's bedside to deliver care, that he could be looking at a screen and instructing a robot through a computer. We call this remote surgery.
تاریخچه جراحی مملو از پیشرفت هاست از اینکه چگونه علم و فناوری توانست به جراح های امروزی کمک تا با بزرگترین چالشهایشان روبرو شوند. اگر به چند صد سال پیش برگردیم، فهمی از میکروب شناسی منجر به توسعه تکنیک های ضدعفونی شد، که نقش مهمی را درتضمین این که بیماران بتوانند بعد ازجراحی زنده بمانند بازی کرد. صدها سال به جلو حرکت کردیم لاپاراسکوپی یا جراحی آرتروسکوپیک را توسعه دادیم که فناوری ویدیویی را با ابزار دقیق ترکیب میکند تا جراحی را کم خطرتر نماید. واخیراً، تعداد زیادی از شما از جراحی رباتیک شنیدهاید، آنچه که رباتیک به جراحی وارد می کند بسیار شبیه ماشین آلات خودکار امروزی است، فوق العاده دقیق، توانایی انجام اقدامات در کوچکترین مقیاس با درجه دقتی که حتی از دستان انسان پیشی میگیرد. اما جراحی رباتیک همچنین چیز دیگری را معرفی کرد: ایده اینکه یک جراح مجبورنیست برای ارائه مراقبت در کنار بیمار بایستد، بلکه می تواند به یک صفحه نمایش نگاه کند و ازطریق کامپیوتر به ربات دستورالعمل بدهد. ما این را جراحی از راه دور مینامیم.
It is incumbent on us to find solutions that solve these answers in a cost-effective and scalable way, so that everyone, no matter where they are in the world, can have these problems addressed.
مسئولیت و وظیفه ماست راهحلهایی پیدا کنیم که به شیوهای مقرون به صرفه و مقیاس پذیر این مسائل را حل کند، به نحوی که هرکسی، بدون توجه به اینکه کجای دنیاست، این مشکلات را حل شده ببیند.
So what if I told you that you didn't really need a million-dollar robot to provide remote surgery? That all you needed was a phone, a tablet, or a computer, an internet connection, a confident colleague on the ground and one magic ingredient: an augmented reality collaboration software. Using this augmented reality collaboration software, an expert surgeon can now virtually transport himself into any clinical setting simply by using his phone or tablet or computer, and he can visually and practically interact in an operation from start to finish, guiding and mentoring a local doctor through the procedure step by step.
خب چه میشود اگر من به شما بگویم که واقعاً به یک ربات یک میلیون دلاری نیاز ندارید تا از راه دور جراحی کنید؟ کل آن چیزی که شما نیاز دارید یک تلفن، تبلت، یا کامپیوتر، یک ارتباط اینترنتی، یک همکار مطمئن و با اعتماد به نفس و یک عنصرجادویی است: یک نرم افزار همکاری واقعیت افزوده. با استفاده از این نرم افزار همکاری واقعیت افزوده، جراح متخصص اکنون می تواند عملاً خودش را به سادگی با استفاده از تلفن همراه یا تبلت یا کامپیوترش به هر موقعیت بالینی منتقل نماید، و می تواند به صورت بصری و عملی دریک عمل جراحی از ابتدا تا انتها تعامل نماید، و یک پزشک محلی را در طول عمل گام به گام هدایت و راهنمایی کند.
Well, enough of me telling you about it. I'd now like to show you. We're now going to go live to Dr. Marc Tompkins, an orthopedic surgeon at the University of Minnesota. He's going to perform an arthroscopic surgery for us, a keyhole surgery of the knee, and I'd like to disclose that this patient has consented to having their operation streamed. I'd also like to point out that in the interest of time, we're just going to go through the first steps, marking up the patient and just identifying a few key anatomical landmarks. Hello, Dr. Tompkins, can you hear me? Dr. Mark Tompkins: Good morning, Nadine.
خب،به اندازه کافی درمورد آن به شما گفتم. حالا میخواهم نشان تان بدهم. الان ما با دکترمارک تامپکینز ارتباط مستقیم خواهیم داشت، یک جراح ارتوپد در دانشگاه مینه سوتا. او می خواهد یک جراحی آرتروسکوپیک برایمان انجام دهد، یک جراحی لاپاراسکوپی از زانو، و می خواهم روشن کنم که این بیمار با پخش عملاش موافقت کرده است. همچنین باید اشاره کنم که به خاطر کمبود وقت ما فقط گام های اولیه را خواهیم دید، علامت گذاری بیمار و شناسایی اندکی نشانه های کلیدی آناتومیک. سلام، دکتر تامپکینز، صدای منو می شنوید؟ دکتر مارک تامپکینز: صبح بخیر، نادین.
Nadine Hachach-Haram: Everyone from TED says hello.
نادین حجاج-حرام: همه از TED سلام میرسانند.
Audience: Hi.
حضار: سلام.
NHH: Alright, Dr. Tompkins, let's get started. So let's start with our incisions and where we're going to make these, on either side of the patellar tendon. So if you can make your incisions there and there, that should hopefully get us into the knee.
ن ح ح: خیلی خب، دکتر تامپکینز، بگذارید شروع کنیم. اجازه بدهید با شکاف ها وجایی که قراراست بشکافیم شروع کنیم، هردو طرف تاندون پتلار. خوب اگربتوانید شکافهایی را اینجا و اینجا ایجاد کنید، احتمالاً به زانو خواهیم رسید.
MT: All right, I'm going in.
م ت: خب، دارم وارد زانو میشم
NHH: Great. So we're just getting inside the joint now. So why don't we go around and have a quick look at the meniscus.
ن ح ح: عالیه. خب حالا داریم وارد مفصل میشویم. خب چرا دورنزنیم تا یک نگاه فوری به مینسک بیندازیم.
MT: Perfect.
م ت: عالیه.
NHH: Great, so we can see there's a small tear there on the meniscus, but otherwise it looks alright. And if you turn and head to this direction, follow my finger, let's have a quick look at the ACL and the PCL. That's your ACL there, that looks quite healthy, no problems there. So we've just identified that small meniscus tear there, but otherwise the fluid around the joint looks OK as well. All right, thank you very much, Dr. Tompkins. Thank you for your time. I'll let you continue. Have a good day. Bye.
ن ح ح: عالیه، می توانیم ببینیم که یک پارگی کوچک روی مینسک وجود دارد، اما غیر از آن همه چیز خوب به نظر میرسد. اگر شما برگردید و به این طرف بیایید، انگشتان من را دنبال کنید، بیایید نگاهی به ACL و PCL (رباط صلیبی) بیندازیم. ACL آنجاست، که کاملا سالم به نظر میرسد، هیچ مشکلی وجود ندارد. فقط پارگی کوچک مینسک آنجا را شناسایی کردیم، درغیراین صورت مایع دور مفصل هم خوب به نظرمی رسد. بسیار خب، خیلی سپاسگزارم، دکتر تامپکینز. به خاطر وقتی که گذاشتید سپاسگزارم. اجازه میدهم که به کارتان برسید. روز خوبی داشته باشید. خداحافظ.
(Applause)
(تشویق)
So I hope through this simple demonstration I was able to illustrate to you just how powerful this technology can be. And I'd like to point out that I wasn't using any special equipment, just my laptop and a really simple webcam. We're so used to using digital technology to communicate through voice and text and video, but augmented reality can do something so much deeper. It allows two people to virtually interact in a way that mimics how they would collaborate in person. Being able to show someone what you want to do, to illustrate and demonstrate and gesture, is so much more powerful than just telling them. And it can make for such a great learning tool, because we learn better through direct experience.
امیدوارم از طریق این ارائه ساده توانسته باشم نشان بدهم که این فناوری چقدر می تواند قدرتمند باشد. و باید اشاره کنم که من از هیچ وسیله ویژه ای استفاده نمیکردم، فقط لپ تاپم و دوربینی واقعا ساده. به شدت به استفاده ازفناوری دیجیتال برای برقراری ارتباط ازطریق صدا، متن و ویدئو عادت کردهایم. اما واقعیت افزوده میتواند کاری بسیار عمیقتر انجام بدهد. به دو فرد اجازه میدهد تا به صورت مجازی طوری با هم تعامل کنند که انگار در واقعیت با هم همکاری میکنند. امکان نشان دادن این که چه کار میخواهید بکنید، شرح دادن و نشان دادن حرکات، بسیار موثرتر از گفتن به آنهاست. و میتواند به عنوان یک ابزار یادگیری خوب عمل کند، چون ما ازطریق تجربه مستقیم بهتر یاد میگیریم.
So how is this making a difference around the world? Well, back in my teaching hospital, we've been using this to support local district general hospitals and providing skin cancer surgery and trauma treatment. Now, patients can access care at a local level. This reduces their travel time, improves their access, and saves money. We've even started seeing its use in wound care management with nurses and in outpatient management. Most recently, and quite exciting, it was used in supporting a surgeon through a cancer removal of a kidney. And I'd like to just share with you a very quick video here. I apologize for some of the gruesome views.
خوب آیا تفاوتی در جایی از جهان ایجاد کرده است؟ بسیارخب، به بیمارستان آموزشی من برگردیم، ما ازاین فناوری برای پشتیبانی از بیمارستانهای عمومی محلی برای ارائه جراحی سرطان پوست و درمان تروما استفاده کردهایم. حالا، بیماران می توانند به مراقبت در سطح محلی دسترسی پیدا کنند. این زمان مسافرت آنها را کاهش میدهد، دسترسی آنها را بهبود می بخشد، و در هزینه صرفهجویی میکند. ما حتی شاهد استفاده از آن در مدیریت مراقبت زخم توسط پرستارها و در مدیریت بیماران سرپایی بودیم. اخیرا، به صورتی هیجان انگیز، از آن در پشتیبانی از جراحی در طول برداشتن سرطان کلیه استفاده شد. می خواهم خیلی سریع ویدیویی را به شما نشان بدهم. به خاطربرخی تصاویر وحشتآور از شما معذرت میخواهم.
(Video) Doctor 1: OK. Show me again.
(ویدئو) دکتر ۱: خب، دوباره به من نشان بده.
Doctor 2: If you see here, that's the upper part, the most outer part of your tumor.
دکتر ۲: اگر اینجا را میبینید، آن بخش بالایی، خارجی ترین بخش تومور شماست.
Doctor 1: Yes.
دکتر ۱: بله.
Doctor 2: So it's three centimeters deep, so this should be three centimeters.
دکتر ۲: خوب سه سانتی متر عمق دارد، پس این باید سه سانتی متر باشد.
Doctor 1: Yes, yes.
دکتر ۱: بله، بله.
Doctor 2: OK, so you need to get a 3.5 margin.
دکتر ۲: خب، پس باید یک حاشیه ۳/۵ سانتی متری ایجاد کنی.
Doctor 1: I'm going to show you anyway and tell me what you think about it.
دکتر ۱: به هرحال به شما نشان خواهم داد و به من بگویید نظرتان درمورد آن چیست.
NHH: We're also seeing the use of this technology at a global scale, and one of the most heartwarming stories I can recall is from the town of Trujillo in the north of Lima in Peru, where this technology was used to support the provision of cleft lip and palate surgery to children, children from poor backgrounds who didn't have access to health insurance. And in this town, there was a hospital with one surgeon working hard to provide this care, Dr. Soraya. Now, Dr. Soraya was struggling under the sheer demand of her local population, as well as the fact that she wasn't specifically trained in this procedure. And so, with the help of a charity, we were able to connect her with a cleft surgeon in California, and using this technology, he was able to guide her and her colleagues through the procedure step by step, guiding them, training them and teaching them. Within a few months, they were able to perform 30 percent more operations with less and less complications. And now Dr. Soraya and her team can perform these operations independently, competently and confidently. And I remember one quote from a mother who said, "This technology gave my daughter her smile."
ن ح ح: ما همچنین شاهد استفاده از این فناوری در مقیاسی جهانی هستیم، یکی از دلگرم کننده ترین داستان هایی که به یاد دارم از شهر تروخیلو در شمال لیما در پرو است، جایی که این فناوری برای پشتیبانی از تدارکات جراحی شکاف لب و کام کودکان استفاده شد، کودکانی از بسترهایی فقیر که به بیمه سلامت دسترسی نداشتند. و دراین شهر، بیمارستانی با یک جراح وجود داشت که به سختی برای فراهم کردن این مراقبت ها کار میکرد، دکتر ثریا. حالا، دکتر ثریا تحت فشار تقاضای شدید مردم محلی اش قرار گرفته و تقلا میکند، همچنین واقعیت این است که او بطور تخصصی برای این عمل آموزش ندیده است. وخب، با کمک یک خیریه، ما توانستیم او را با یک جراح شکاف لب و کام در کالیفرنیا ارتباط دهیم، و با استفاده از این فناوری، او توانست ثریا و همکارانش را در طول عمل به صورت گام به گام، راهنمایی کند، و آموزش و تمرین بدهد. ظرف چند ماه، آن ها توانستند ۳۰ درصد عملهای بیشتر با عوارض جانبی کمتر و کمتری انجام بدهند. و حالا دکتر ثریا و تیمش میتوانند این عملها را بطور مستقل با مهارت و اعتماد به نفس کامل انجام دهند. و گفتهای را از مادری به یاد میآورم که گفت، "این فناوری لبخند دخترم را به او بخشید."
For me, this is the real power of this technology. The beauty is that it breaks boundaries. It transcends all technological difficulties. It connects people. It democratizes access. Wi-Fi and mobile technology are growing rapidly, and they should play a role in boosting surgical provision. We've even seen it used in conflict zones where there's considerable risk in getting specialist surgeons to certain locations. In a world where there are more mobile devices than there are human beings, it truly has a global reach. Of course, we've still got a long way before we can solve the problem of getting surgery to five billion people, and unfortunately, some people still don't have access to internet. But things are rapidly moving in the right direction. The potential for change is there. My team and I are growing our global footprint, and we're starting to see the potential of this technology.
برای من، این قدرت واقعی این فناوری است. زیبایی کار در این است که مرزها را درهم میشکند. از کلیه مشکلات فناوری فراتر میرود. افراد را به هم وصل میکند. دسترسی را کنترل میکند. فناوری Wi-Fi و موبایل به سرعت در حال رشد هستند، و باید نقش مهمی را در ارتقای تدارک جراحی ایفا نمایند. حتی شاهد استفاده از آن درمناطق جنگی بوده ایم که خطرعمده ای در رساندن جراحان متخصص به مکان های خاص وجود دارد. در دنیایی که تعداد موبایل ها در آن بیشتر از تعداد انسانهاست، واقعا دسترسی جهانی به آن وجود دارد. البته، ما هنوز فاصله زیادی داریم قبل ازاین که مشکل جراحی برای ۵ میلیارد نفر را حل کنیم، و متاسفانه، برخی افراد هنوز به اینترنت دسترسی ندارند. اما همه چیز به سرعت در حال حرکت در مسیر درست است. پتانسیل تغییر وجود دارد. من و تیمم در حال بیشتر کردن رد پای جهانی مان هستیم، و تازه شروع به دیدن پتانسیل این فناوری کرده ایم.
Through digital technology, through simple, everyday devices that we take for granted, through devices of the future, we can really do miraculous things.
از طریق فناوری دیجیتال، از طریق وسایل ساده و روزمره ای که در اختیار داریم، از طریق وسایل آینده، میتوانیم کارهای معجزهآسایی انجام دهیم.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)