Όταν άνοιξα την Ακαδημία Μοτ Χολ Μπρίτζες το 2010, ο στόχος μου ήταν απλός: ν' ανοίξω ένα σχολείο για να κλείσω μια φυλακή. Για κάποιους, αυτός ήταν ένας τολμηρός στόχος, επειδή το σχολείο μας βρίσκεται στο Μπράουνσβιλ του Μπρούκλιν, μια από τις πιο υποβαθμισμένες και βίαιες γειτονιές όλης της Νέας Υόρκης. Όπως και πολλά άλλα σχολεία της πόλης με υψηλά ποσοστά φτώχειας, αντιμετωπίζουμε διάφορες προκλήσεις, όπως να βρούμε δασκάλους που να κατανοούν την πολυπλοκότητα μιας μη προνομιούχας κοινότητας, την έλλειψη χρηματοδότησης για τεχνολογία, τη μικρή συμμετοχή των γονιών και τις τοπικές συμμορίες που στρατολογούν παιδιά
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010, my goal was simple: open a school to close a prison. Now to some, this was an audacious goal, because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn -- one of the most underserved and violent neighborhoods in all of New York City. Like many urban schools with high poverty rates, we face numerous challenges, like finding teachers who can empathize with the complexities of a disadvantaged community, lack of funding for technology, low parental involvement and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
ακόμα και από την τετάρτη δημοτικού. Να 'μαι λοιπόν, ιδρύτρια και διευθύντρια ενός γυμνασίου που ήταν ένα συνοικιακό, δημόσιο σχολείο, και είχα μόνο 45 παιδιά για αρχή. Το 30% των παιδιών είχε ειδικές ανάγκες. Το 86% ήταν πιο κάτω από το επίπεδο της τάξης τους στη Γλώσσα και τα Μαθηματικά.
So here I was, the founding principal of a middle school that was a district public school, and I only had 45 kids to start. Thirty percent of them had special needs. Eighty-six percent of them were below grade level in English and in math.
Και το 100% ζούσε κάτω από τα όρια της φτώχειας. Αν τα παιδιά μας δεν βρίσκονται στις τάξεις τους, πώς θα μάθουν; Κι αν δεν αποκτήσουν εκπαίδευση, πού θα καταλήξουν;
And 100 percent were living below the poverty level. If our children are not in our classrooms, how will they learn? And if they're not learning, where would they end up?
Ήταν αμέσως προφανές όταν ρωτούσα έναν 13χρονο, «Νεαρέ μου,
It was evident when I would ask my 13-year-old, "Young man,
πώς φαντάζεσαι τον εαυτό σου σε πέντε χρόνια;» και η απάντησή του ήταν,
where do you see yourself in five years?" And his response:
«Δεν ξέρω αν θα ζήσω τόσο». Ή όταν μια νεαρή κοπέλα μου λέει πως στόχος της ζωής της είναι να εργαστεί σε κάποια αλυσίδα φαστ φουντ. Για μένα αυτό ήταν απαράδεκτο. Ήταν, επίσης, προφανές ότι δεν είχαν ιδέα πως υπήρχαν ένα σωρό ευκαιρίες έξω από τη γειτονιά τους.
"I don't know if I'm gonna live that long." Or to have a young woman say to me that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant. To me, this was unacceptable. It was also evident that they had no idea that there was a landscape of opportunity that existed beyond their neighborhood.
Ονομάζουμε τους μαθητές μας σπουδαστές επειδή θα μαθητεύουν για μια ολόκληρη ζωή. Οι δεξιότητες που αποκτούν σήμερα θα τους προετοιμάσουν για το πανεπιστήμιο και για την καριέρα τους. Διάλεξα το μοβ και το μαύρο, που είναι βασιλικά χρώματα, επειδή θέλω να τους υπενθυμίζω ότι είναι απόγονοι μεγαλείου και ότι μέσα από την εκπαίδευση θα γίνουν μελλοντικοί μηχανικοί, επιστήμονες, επιχειρηματίες, ακόμα και ηγέτες που θα κατακτήσουν τον κόσμο. Μέχρι σήμερα έχουν αποφοιτήσεις τρεις τάξεις, (Χειροκρότημα)
We call our students "scholars," because they're lifelong learners. And the skills that they learn today will prepare them for college and career readiness. I chose the royal colors of purple and black, because I want them to be reminded that they are descendants of greatness, and that through education, they are future engineers, scientists, entrepreneurs and even leaders who can and will take over this world. To date, we have had three graduating classes, at a 98 --
(Applause)
με ποσοστό επιτυχίας 98%.
At a 98-percent graduation rate.
Αυτό σημαίνει 200 παιδιά περίπου, που τώρα φοιτούν σε κάποια από τα πιο απαιτητικά λύκεια της Νέας Υόρκης. (Χειροκρότημα)
This is nearly 200 children, who are now going to some of the most competitive high schools in New York City. (Applause)
Έκανε κρύο εκείνη τη μέρα του Ιανουαρίου
It was a cold day in January
που ο σπουδαστής μου, Βιντάλ Τσάστανετ, γνώρισε τον Μπράντον Στάντον, τον ιδρυτή του δημοφιλούς ιστολογίου «Humans of New York». Ο Μπράντον μοιράστηκε την ιστορία ενός νεαρού από το Μπράουνσβιλ που είχε γνωρίσει τη βία από πρώτο χέρι, όταν είδε να πετάνε έναν άντρα από μια οροφή κτιρίου. Παρ' όλα αυτά, μπορεί να τον επηρεάσει μια διευθύντρια που άνοιξε ένα σχολείο το οποίο πιστεύει σε όλα τα παιδιά. Ο Βιντάλ εκπροσωπεί τις ιστορίες πολλών μη προνομιούχων παιδιών που παλεύουν για να επιβιώσουν. Κι αυτός είναι ο λόγος που πρέπει να γίνει προτεραιότητα η εκπαίδευση. Η ανάρτηση του Μπράντον είχε παγκόσμια απήχηση
when my scholar, Vidal Chastanet, met Brandon Stanton, the founder of the popular blog "Humans of New York." Brandon shared the story of a young man from Brownsville who had witnessed violence firsthand, by witnessing a man being thrown off of a roof. Yet he can still be influenced by a principal who had opened up a school that believes in all children. Vidal embodies the story of so many of our underprivileged children who are struggling to survive, which is why we must make education a priority. Brandon's post created a global sensation
και άγγιξε τις ζωές εκατομμυρίων. Ως αποτέλεσμα, μαζεύτηκαν 1,4 εκατομμύρια δολάρια για να μπορέσουν οι σπουδαστές μας να επισκεφτούν κολλέγια και πανεπιστήμια, να συμμετέχουν σε θερινά εκπαιδευτικά προγράμματα, και για υποτροφίες για το πανεπιστήμιο. Πρέπει να καταλάβετε πως όταν 200 νέοι από το Μπράουνσβιλ επισκέφθηκαν το Χάρβαρντ, κατάλαβαν πως είχαν τη δυνατότητα να πάνε σε ένα κολέγιο της επιλογής τους. Και πως όλα τα εμπόδια που τους είχαν επιβληθεί μέσα σε μια μη προνομιούχα κοινότητα, τ' αντικαθιστούσαν η ελπίδα και ο σκοπός. Η επανάσταση στην εκπαίδευση πραγματοποιείται στα σχολεία μας
that touched the lives of millions. This resulted in 1.4 million dollars being raised for our scholars to attend field trips to colleges and universities, Summer STEAM programs, as well as college scholarships. You need to understand that when 200 young people from Brownsville visited Harvard, they now understood that a college of their choice was a real possibility. And the impossibilities that had been imposed upon them by a disadvantaged community were replaced by hope and purpose. The revolution in education is happening in our schools,
από ενήλικες που προσφέρουν αγάπη, δομή, υποστήριξη και γνώση. Αυτά είναι τα πράγματα που εμπνέουν τα παιδιά. Αλλά δεν είναι ένα εύκολο επίτευγμα. Υπάρχουν υψηλές απαιτήσεις μέσα σ' ένα ατελές εκπαιδευτικό σύστημα. Όμως έχω μια δυναμική ομάδα εκπαιδευτικών που συνεργάζονται μεταξύ τους
with adults who provide love, structure, support and knowledge. These are the things that inspire children. But it is not an easy task. And there are high demands within an education system that is not perfect. But I have a dynamic group of educators who collaborate as a team to determine what is the best curriculum.
για να αποφασίσουν ποια είναι η καλύτερη διδακτέα ύλη. Κάθονται πέραν του ωραρίου τους, έρχονται τα σαββατοκύριακα και συχνά αγοράζουν υλικά με δικά τους χρήματα όταν έχουμε ελλείψεις. Ως διευθύντρια οφείλω να επιθεωρώ όσα απαιτώ να γίνονται. Έτσι, πηγαίνω στις τάξεις
They take time beyond their school day, and come in on weekends and even use their own money to often provide resources when we do not have it. And as the principal, I have to inspect what I expect. So I show up in classes
και καταγράφω τις παρατηρήσεις μου για να κάνω βελτιωτικές προτάσεις, επειδή θέλω οι δασκάλοι μου να είναι αντάξιοι της φήμης της Ακαδημίας Μοτ Χολ Μπρίτζες. Εκείνοι μπορούν να έχουν καθημερινά πρόσβαση σε μένα, γι' αυτό όλοι έχουν τον αριθμό του προσωπικού μου κινητού, όπως και οι μαθητές και οι απόφοιτοι. Μάλλον γι' αυτό λαμβάνω τηλεφωνήματα και μηνύματα στις 3 τα ξημερώματα. (Γέλια)
and I conduct observations to give feedback, because I want my teachers to be just as successful as the name Mott Hall Bridges Academy. And I give them access to me every single day, which is why they all have my personal cell number, including my scholars and those who graduated -- which is probably why I get phone calls and text messages at three o'clock in the morning. (Laughter)
Όμως όλοι είμαστε ενωμένοι για να επιτύχουμε
But we are all connected to succeed,
κι αυτό κάνουν οι καλοί ηγέτες. Το μέλλον μας κάθεται στις τάξεις μας. Και έχουμε εμείς την ευθύνη τους. Όλοι όσοι είμαστε εδώ και όλοι όσοι μας βλέπουν από την οθόνη. Πρέπει να πιστέψουμε στις εξαιρετικές τους ικανότητες, και να τους υπενθυμήσουμε διδάσκοντάς τους ότι υπάρχει πράγματι δύναμη στην εκπαίδευση. Σας ευχαριστώ.
and good leaders do this. Tomorrow's future is sitting in our classrooms. And they are our responsibility. That means everyone in here, and those who are watching the screen. We must believe in their brilliance, and remind them by teaching them that there indeed is power in education. Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)