A few weeks ago, I had a chance to go to Saudi Arabia. And the first thing I wanted to do as a Muslim was to go to Mecca and visit the Kaaba, the holiest shrine of Islam. And I did that; I put on my ritualistic dress, I went to the holy mosque, I did my prayers, I observed all the rituals. And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me: there was no separation of sexes. In other words, men and women were worshiping all together. They were together while doing tawāf, the circular walk around the Kaaba. They were together while praying.
לפני כמה שבועות, הייתה לי הזדמנות ללכת לערב הסעודית. הדבר הראשון שרציתי לעשות בתור מוסלמי היה לראות את מכה ולבקר את הכעבה, המקדש הקדוש ביותר לאיסלאם. ועשיתי זאת; לבשתי את הבגדים הטקסיים; הלכתי למסגד הקדוש; אמרתי את התפילות; עברתי על כל הטקסים. באותו הזמן, מעבר לכל הרוחניות, היה פרט אחד שולי בכעבה שדי עניין אותי. לא הייתה הפרדה בין נשים וגברים. במילים אחרות, גברים ונשים סגדו יחדיו. הם היו יחדיו בזמן הטוואף, שהיא הקפת הכעבה, והם היו יחדיו בזמן התפילה.
And if you wonder why this is interesting at all, you have to see the rest of Saudi Arabia, because this a country which is strictly divided between the sexes. In other words: as men, you are simply not supposed to be in the same physical space with women. And I noticed this in a very funny way. I left the Kaaba to eat something in downtown Mecca. I headed to the nearest Burger King restaurant. And I went there -- I noticed that there was a male section, which is carefully separated from the female section. I had to pay, order and eat in the male section. "It's funny," I said to myself, "You can mingle with the opposite sex at the holy Kaaba, but not at the Burger King?"
ואם אתם תוהים למה זה מעניין, אתם צריכים לראות את שאר ערב הסעודית, בגלל שזו מדינה שמקיימת הפרדה רצינית בין גברים ונשים. במילים אחרות, בתור גבר, אתה לא יכול להיות באותה סביבה של הנשים. ושמתי לב למשהו מצחיק. עזבתי את הכעבה לאכול משהו בעיר התחתית במכה. הלכתי למסעדת בורגר קינג הסמוכה. נכנסתי לשם -- שמתי לב שהיה איזור לגברים, שהופרד בהקפדה מהאיזור לנשים. הייתי צריך לשלם, להזמין ולאכול באיזור לגברים. "זה מצחיק", חשבתי לעצמי, "אתה יכול להתבדל עם המין האחר בכעבה הקדושה, אבל לא בבורגר קינג."
(Laughter)
די אירוני.
Quite, quite ironic. Ironic, and it's also, I think, quite telling, because the Kaaba and the rituals around it are relics from the earliest phase of Islam, that of prophet Muhammad. And if there was a big emphasis at the time to separate men from women, the rituals around the Kaaba could have been designed accordingly. But apparently, that was not an issue at the time. So the rituals came that way. This is also, I think, confirmed by the fact that the seclusion of women in creating a divided society is something that you also do not find in the Koran -- the very core of Islam, the divine core of Islam -- that all Muslims, equally myself, believe.
אירוני, אבל אני חושב שזה גם אומר משהו, בגלל שהכעבה והטקסים סביבה הם שרידים מהתקופה המוקדמת ביותר של האיסלם, התקופה של הנביא מוחמד. ואם היה דגש רציני באותה תקופה על ההפרדה בין נשים לגברים, הטקסים סביב הכעבה היו מעוצבים בצורה מתאימה. אבל כנראה שזה לא היה עניין גדול באותה תקופה. אז הטקסים יצאו באותה צורה. אני חושב שניתן לראות אישור של זה גם בעובדה שעיקרון ההפרדה של נשים ויצירת קהילה מחולקת אינו עיקרון שמוזכר בקוראן, הגרעין של האיסלאם -- הגרעין הקדוש של האיסלאם שכל המוסלמים, וגם אני, מאמינים בו.
And I think it's not an accident that you don't find this idea in the very origin of Islam, because many scholars who study the history of Islamic thought -- Muslim scholars or Westerners -- think that, actually, the practice of dividing men and women physically came as a later development in Islam, as Muslims adopted some preexisting cultures and traditions of the Middle East. Seclusion of women was actually a Byzantine and Persian practice, and Muslims adopted it and made it a part of their religion.
אני חושב שזה לא מפתיע שלא תמצאו את הרעיון במרכז האיסלאם. הרבה חוקרים שחקרו את ההיסטוריה של החשיבה המוסלמית -- חוקרים מוסלמים ומערביים -- חושבים שלמעשה הנוהל של הפרדת נשים וגברים הגיע בתור פיתוח מאוחר של האיסלאם, מכיוון שמוסלמים אימצו תרבויות ומסורות קיימות של המזרח התיכון. הפרדה של נשים היה למעשה נוהל ביזנטי או פרסי, ומוסלמים אימצו את זה
Actually, this is just one example of a much larger phenomenon.
והפכו את זה לחלק מהדת.
What we call today Islamic law, and especially Islamic culture -- and there are many Islamic cultures, actually; the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey. But still, if you're going to speak about a Muslim culture, this has a core: the divine message which began the religion. But then many traditions, perceptions, practices were added on top of it. And these were traditions of the Middle East medieval traditions.
למעשה זו רק דוגמה אחת של תופעה הרבה יותר גדולה. מה שאנחנו קוראים לו היום חוק מוסלמי, ובעיקר תרבות מוסלמית -- למעשה קיימות היום הרבה תרבויות מוסלמיות. התרבות בערב הסעודית שונה מאוד מהתרבות מהיכן שאני מגיע בטורקיה. למרות זאת, כאשר מדברים על תרבות מוסלמית, יש לזה גרעין, מסר קדוש, שהתחיל את הדת, אבל אז הרבה מסורות, תפיסות, הרבה נוהלים נוספו לו. ואלה היו מסורות של המזרח התיכון -- מסורות מימי הביניים.
There are two important messages, or two lessons, to take from that reality. First of all, Muslims -- pious, conservative, believing Muslims who want to be loyal to their religion -- should not cling onto everything in their culture, thinking that that's divinely mandated. Maybe some things are bad traditions and they need to be changed. On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains. Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam.
ויש שני דברים חשובים, שצריך להסיק מהמציאות הזו. דבר ראשון, מוסלמים -- מוסלמים אדוקים, שמרנים, מאמינים שרוצים להיות נאמנים לדת שלהם -- לא צריכים לדבוק בכל דבר בתרבות שלהם, במחשבה שזו ניתנה להם מהשמיים. אולי יש דברים במסורת שהם רעים ושצריכים לשנות אותם. למרות זאת, המערביים שמסתכלים על התרבות המוסלמית ורואים את היבטים הבעיתיים צריכים לחשוב פעמיים לפני שהם מסיקים שהיבטים אלה הם מצוות מוסלמיות. אולי זו תרבות מזרח תיכונית שגורמת לאנשים לבלבל בינה ובין האיסלאם.
There is a practice called female circumcision. It's something terrible, horrible. It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure. And Westerners -- Europeans or Americans -- who didn't know about this before, [saw] this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. And they've thought, "Oh, what a horrible religion that is, which ordains something like that." But when you look at female circumcision, you see that it has nothing to do with Islam; it's just a North African practice which predates Islam. It was there for thousands of years. And, quite tellingly, some Muslims do practice it -- the Muslims in North Africa, not in other places. But also the non-Muslim communities of North Africa -- the animists, some Christians and even a Jewish tribe in North Africa -- are known to practice female circumcision. So what might look like a problem within Islamic faith might turn out to be a tradition that Muslims have subscribed to.
יש נוהל שנקרא מילת נשים. זה דבר נוראי, מזוויע. למעשה זה ניתוח שמונע מנשים הנאה מינית. אנשים מהמערב, אירופאים ואמריקאים, שלא ידעו על כך לפני כן רואים את הנוהל נעשה בקהילות מוסלמיות שהיגרו מצפון אפריקה. לכן המערבים חושבים, "איזו דת נוראה היא זו שמצווה לעשות דבר כזה." למעשה כשמסתכלים על מילת נשים, רואים שאין לזה קשר עם האיסלאם, זה פשוט נוהל צפון אפריקאי, שהופיע עוד לפני האיסלאם. זה קיים כבר אלפי שנים. ולמען האמת, מוסלמים כן מקיימים את זה. המוסלמים בצפון אפריקה, לא במקומות אחרים. אבל גם קהילות שאינן מוסלמיות בצפון אפריקה -- אנימיסטים, אפילו נוצרים ושבט יהודי בצפון אפריקה מבצעים את נוהל מילת הנשים. אז מה שנראה כמו בעיה בתוך האמונה המוסלמית הוא למעשה מסורת שמוסלמים אימצו.
The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media -- and which is, of course, a horrible tradition. And we see, truly, in some Muslim communities, that tradition. But in the non-Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice. We had a tragic case of an honor killing within Turkey's Armenian community just a few months ago.
ניתן לומר אותו דבר על רצח על חילול כבוד המשפחה, נושא שמדובר הרבה בתקשורת המערבית -- וגם היא מסורת איומה. ניתן לראות את המסורת הזאת בקהילות מוסלמיות. אבל בקהילות הלא-מוסלמיות במזרח התיכון, לדוגמא קהילות נוצריות, קהילות מהמזרח הרחוק, ניתן לראות את אותו הנוהל. היה לנו מקרה טראגי של רצח על רקע כבוד המשפחה בתוך הקהילה הארמנית של טורקיה לפני כמה חודשים.
Now, these are things about general culture, but I'm also very much interested in political culture and whether liberty and democracy is appreciated, or whether there's an authoritarian political culture in which the state is supposed to impose things on the citizens. And it is no secret that many Islamic movements in the Middle East tend to be authoritarian, and some of the so-called "Islamic regimes," such as Saudi Arabia, Iran and the worst case, the Taliban in Afghanistan, they are pretty authoritarian -- no doubt about that.
אלה דברים בנוגע לתרבות כללית, אבל אני גם מתעניין בתרבות פוליטית והאם קיימת הערכה לחופש ודמוקרטיה, או האם קיימת תרבות פוליטית אוטוריטרית בה המדינה כופה דברים על האזרחים. ואין זה סוד שהרבה תנועות איסלאמיות במזרח התיכון נוטות להיות אוטוריטריות, וחלקן נקראות אפילו "משטרים איסלמיים" לדוגמא בערב הסעודית, איראן והמקרה הגרוע ביותר הוא הטאליבן באפגניסטאן, שהם די אוטוריטריים -- בלי ספק.
For example, in Saudi Arabia, there is a phenomenon called the religious police. And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force -- like, women are forced to cover their heads -- wear the hijab, the Islamic head cover. Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. But when I realized that the non-Muslim, or the non-Islamic-minded actors in the same geography sometimes behaved similarly, I realized that the problem maybe lies in the political culture of the whole region, not just Islam. Let me give you an example: in Turkey, where I come from, which is a very hyper-secular republic, until very recently, we used to have what I call "secularism police," which would guard the universities against veiled students. In other words, they would force students to uncover their heads. And I think forcing people to uncover their head is as tyrannical as forcing them to cover it. It should be the citizen's decision.
לדוגמא, בערב הסעודית קיימת התופעה שנקראת משטרת דת. משטרת הדת אוכפת דרך חיים איסלאמית לכאורה על כל אזרח, בכוח -- כגון אכיפת נשים לכסות את ראשיהן -- ללבוש חג'אב, כיסוי ראש מוסלמי. זה די אוטוריטרי, וזה משהו שאני די ביקורתי כלפיו. אבל כאשר הבנתי שהלא-מוסלמים, או האנשים בלי החשיבה המוסלמית באותו איזור, מתנהגים לעיתים בצורה דומה, הבנתי שאולי הבעיה נמצאת בתרבות הפוליטית של כל האיזור, לא רק אצל האיסלאם. אני אתן לכם דוגמא: בטורקיה, שהיא רפובליקה חילונית ביותר, הייתה לנו עד לפני כמה זמן משטרה חילונית, ששמרה באוניברסיטאות שלא יכנסו סטודנטים עם כיסויי ראש. במילים אחרות, הם אכפו על סטודנטים לחשוף את ראשם. אני חושב שלאכוף אנשים לחשוף את ראשם זה רודני בדיוק כמו אכיפת כיסוי ראש. זה צריך להיות בחירת האזרח.
But when I saw that, I said, "Maybe the problem is just an authoritarian culture in the region, and some Muslims have been influenced by that. But the secular-minded people can be influenced by that. Maybe it's a problem of the political culture, and we have to think about how to change that political culture." Now, these are some of the questions I had in mind a few years ago when I sat down to write a book. I said, "Well, I will do research about how Islam actually came to be what it is today, and what roads were taken and what roads could have been taken." The name of the book is "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty." And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty.
כאשר ראיתי את זה, אמרתי לעצמי, "אולי הבעיה היא פשוט תרבות אוטוריטרית של האזור, וחלק מהמוסלמים הושפעו ממנה." אבל גם האנשים החילוניים יכולים להיות מושפעים ממנה. אולי הבעיה היא בתרבות הפוליטית, ואנחנו צריכים לחשוב כיצד לשנות את התרבות הפוליטית. אלה חלק מהשאלות שעלו בראשי לפני כמה שנים כשישבתי לכתוב ספר. אמרתי לעצמי, "אני אעשה מחקר בנוגע למצב שהאיסלאם נמצא בו כיום, אילו דברים נעשו ואילו דברים היו יכולים לעשות." שם הספר הוא "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty." כמו שהכיתוב מציע, הסתכלתי על מסורת מוסלמית וההיסטוריה של החשיבה המוסלמית מנקודת מבט של חופש הפרט, וניסיתי למצוא מהם החוזקים של האיסלאם ביחס לחופש הפרט.
And there are strengths in Islamic tradition. Islam, actually, as a monotheistic religion, which defined man as a responsible agent by itself, created the idea of the individual in the Middle East, and saved it from the communitarianism, the collectivism of the tribe. You can derive many ideas from that. But besides that, I also saw problems within Islamic tradition. But one thing was curious: most of those problems turn out to be problems that emerged later, not from the very divine core of Islam, the Koran, but from, again, traditions and mentalities, or the interpretations of the Koran that Muslims made in the Middle Ages. The Koran, for example, doesn't condone stoning. There is no punishment for apostasy. There is no punishment for personal sins like drinking. These things which make Islamic law, the troubling aspects of Islamic law, were developed into later interpretations of Islam.
ויש חוזקים למסורת האיסלאמית. האיסלאם, בתור דת מונותאיסטית שמגדירה את האדם כאחראי בפני עצמו, יצרה את רעיון הפרט במזרח התיכון והצילה אותו מפני הקהילתיות והקולקטיביזם של השבט. אפשר להפיק הרבה רעיונות מתוך זה. למרות זאת, ראיתי גם בעיות בתוך התרבות האיסלאמית. אבל דבר אחד היה מסקרן: רוב הבעיות היו בעיות שנוצרו יותר מאוחר, לא מתוך הגרעין המרכזי של האיסלאם, הקוראן, אלא מתוך מסורת ומנטליות, או הפרשנויות של הקוראן של מוסלמים מימי הביניים. הקוראן, לדוגמא, לא מוחל על סקילה. אין עונש על כפירה. אין עונשים על דברים פרטיים כמו שתיית אלכוהול. הדברים האלה שקיימים בחוק האיסלאמי, ההיבטים הבעיתיים בחוק האיסלאמי, פותחו כפרשנויות מאוחרות של האיסלאם.
Which means that Muslims can, today, look at those things and say, "Well, the core of our religion is here to stay with us. It's our faith, and we will be loyal to it. But we can change how it was interpreted, because it was interpreted according to the time and milieu in the Middle Ages. Now we're living in a different world, with different values and political systems." That interpretation is quite possible and feasible.
מה שאומר שמוסלמים, כיום, יכולים להסתכל על הדברים האלה ולהגיד "הגרעין של הדת נשאר איתנו. זו האמונה שלנו, ואנחנו נהיה נאמנים לה." אבל אנחנו יכולים לשנות את הפרשנויות שלה, בגלל שהיא פורשה בהתאם לזמן והסביבה של ימי הביניים. עכשיו אנחנו חיים בעולם אחר עם ערכים שונים ומערכות פוליטיות שונות. הפרשנות הזאת היא בהחלט אפשרית.
Now, if I were the only person thinking that way, we would be in trouble. But that's not the case at all. Actually, from the 19th century on, there's a whole revisionist, reformist -- whatever you call it -- tradition, a trend in Islamic thinking. These were intellectuals or statesmen of the 19th century, and later, 20th century, which looked at Europe, basically, and saw that Europe has many things to admire, like science and technology. But not just that; also democracy, parliament, the idea of representation, the idea of equal citizenship. These Muslim thinkers, intellectuals and statesmen of the 19th century, looked at Europe, saw these things, and said, "Why don't we have these things?" And they looked back at Islamic tradition, and saw that there are problematic aspects, but they're not the core of the religion, so maybe they can be re-understood, and the Koran can be reread in the modern world.
אם הייתי האדם היחיד שחושב כך, היינו בבעיה. אבל זה אינו המצב. למעשה, מהמאה ה-19 והלאה, קיימת תנועה רוויזיוניסטית, רפורמיסטית -- איך שלא תקראו לזה -- מסורת, מגמה בתוך החשיבה האיסלאמית. ואלה היו האינטלקטואלים ואנשי מדינה של המאה ה-19, ויותר מאוחר המאה ה-20, שלמעשה הסתכלו על אירופה וראו שיש הרבה דברים להעריך באירופה, כמו מדע וטכנולוגיה. אבל לא רק זה; גם דמוקרטיה, פרלמנט, הרעיון של ייצוג, הרעיון של אזרחות שווה. הפילוסופים, האינטלקטואלים ואנשי המדינה המוסלמים של המאה ה-19 הסתכלו אל אירופה, ראו את הדברים האלה, ואמרו, "למה אין לנו את הדברים האלה?" והם הסתכלו לעבר המסורת האיסלמית, וראו שיש היבטים בעיתיים, אבל הם אינם הגרעין של הדת, אז אולי אפשר להבין אותם מחדש, וניתן לקרוא את הקוראן מחדש בעולם המודרני.
That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea, though, but also as a political program. And that's why, actually, in the 19th century, the Ottoman Empire, which then covered the whole Middle East, made very important reforms -- reforms like giving Christians and Jews an equal citizenship status, accepting a constitution, accepting a representative parliament, advancing the idea of freedom of religion. That's why the Ottoman Empire, in its last decades, turned into a proto-democracy, a constitutional monarchy, and freedom was a very important political value at the time.
מגמה זו נקראת מודרניזם איסלאם, קודמה על ידי אינטלקטואלים ואנשי מדינה, ולא רק בתור רעיון אינטלקטואלי אלה בתור תוכנית פוליטית. ובגלל זה למעשה במאה ה-19 האימפריה העות'מאנית, שבאותה תקופה כיסתה את כל המזרח התיכון, עשתה כמה שינויים חשובים -- שינויים כמו מתן אזרחות שוות מעמד לנוצרים וליהודים, הסכמה על חוקה, הסכמה על פרלמנט ייצוגי, וקידום הרעיון של חופש הדת. מסיבה זו הייתה האימפריה העות'מאנית במאות האחרונות מעיין אבטיפוס דמוקרטי, מונרכיה חוקתית. חופש היה ערך פוליטי חשוב מאוד באותה תקופה.
Similarly, in the Arab world, there was what the great Arab historian Albert Hourani defines as the Liberal Age. He has a book, "Arabic Thought in the Liberal Age," and the Liberal Age, he defines as 19th century and early 20th century. Quite notably, this was the dominant trend in the early 20th century among Islamic thinkers and statesmen and theologians. But there is a very curious pattern in the rest of the 20th century, because we see a sharp decline in this Islamic modernist line. And in place of that, what happens is that Islamism grows as an ideology which is authoritarian, which is quite strident, which is quite anti-Western, and which wants to shape society based on a utopian vision.
בצורה דומה, בעולם הערבי, התחילה תקופה שנקראה על ידי ההיסטוריון הדגול אלברט חוראני העידן הליברלי. יש לו ספר בשם "ההגות הערבית בעידן הליברלי 1789-1939". והוא הגדיר את העידן הליברלי בתור המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20. ניתן לשים לב שזו הייתה המגמה השלטת בתחילת המאה ה-20 בין הפילוסופים, אנשי המדינה והתיאולוגים המוסלמים. אבל קיימת מגמה מעניינת בשאר המאה ה-20, בגלל שניתן לראות ירידה חדה בכוח של המודרניזם האיסלמי. במקום זה, האיסלאם גדל כאידיאולוגיה אוטוריטרית, קרבית למדי, אנטי-מערבית, שרוצה לשנות את החברה לפי ההשקפה האוטופית שלה.
So Islamism is the problematic idea that really created a lot of problems in the 20th-century Islamic world. And even the very extreme forms of Islamism led to terrorism in the name of Islam -- which is actually a practice that I think is against Islam, but some, obviously, extremists, did not think that way. But there is a curious question: If Islamic modernism was so popular in the 19th and early 20th centuries, why did Islamism become so popular in the rest of the 20th century? And this is a question, I think, which needs to be discussed carefully. In my book, I went into that question as well. And actually, you don't need to be a rocket scientist to understand that. Just look at the political history of the 20th century, and you see things have changed a lot. The contexts have changed.
אז איסלמיזם זה רעיון בעייתי שבאמת יצר הרבה בעיות בעולם המוסלמי של המאה ה-20. ואפילו הצורות הקיצוניות ביותר של האיסלאם הובילו לטרור בשם האיסלאם -- נוהל שהוא למעשה נוגד את האיסלאם, אבל נראה שקיצוניים מסויימים אינם חושבים כך. אבל יש שאלה מעניינת: אם מודרניזם איסלמי היה כל כך פופולרי במאה ה-19 ותחילת המאה ה-20, למה איסלמיזם נהיה כל כך פופולרי בשאר המאה ה-20? וזו שאלה שלפי דעתי צריך לדון בזהירות. בספר שלי נגעתי בשאלה זו. לא צריך להיות גאון בשביל להבין את זה. פשוט צריך להסתכל על ההיסטוריה הפוליטית של המאה ה-20, ורואים שהרבה דברים השתנו. ההקשר השתנה.
In the 19th century, when Muslims were looking at Europe as an example, they were independent; they were more self-confident. In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized. And when you have colonialization, what do you have? You have anti-colonialization. So Europe is not just an example now to emulate; it's an enemy to fight and to resist. So there's a very sharp decline in liberal ideas in the Muslim world, and what you see is more of a defensive, rigid, reactionary strain, which led to Arab socialism, Arab nationalism and ultimately to the Islamist ideology. And when the colonial period ended, what you had in place of that was generally secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship. And I think the West, at least some powers in the West, particularly the United States, made the mistake of supporting those secular dictators, thinking that they were more helpful for their interests. But the fact that those dictators suppressed democracy in their country and suppressed Islamic groups in their country actually made the Islamists much more strident.
במאה ה-19, כשמוסלמים הסתכלו אל אירופה בתור דוגמא, הם היו עצמאיים, יותר בטוחים בעצמם. בתחילת המאה ה-20, עם נפילת האימפריה העות'מאנית, כל המזרח התיכון נהיה שטח כבוש של המערב. וכאשר יש שטח כבוש מה נוצר? תנועה נגד הכיבוש. אז אירופה היא לא רק דוגמא לחיקוי; היא הפכה לאויב שנלחמים בו ומתנגדים לו. אז הייתה ירידה חדה מאוד ברעיונות ליבראליים בעולם המוסלמי, ומה שנשאר זה זן הגנתי, נוקשה וריאקציונרי (שמבקש לחזור למצב הקודם), מה שהוביל לסוציאליזם ערבי, לאומניות ערבית ובסופו של דבר לאידיאולוגיה האיסלמית. וכאשר תקופת הקולוניאליזם נגמרה, מי שקמו היו, בכלליות, דיקטטורים חילוניים, שאמרו שהם המדינה, אך למעשה לא הביאו דמוקרטיה למדינה, והקימו את הדיקטטורה שלהם. ולפי דעתי המערב, או לפחות חלק מהמדינות במערב, במיוחד ארצות הברית, עשו את הטעות שתמכו בדיקטטורים חילוניים אלה, כשחשבו שאלה יהיו יותר יעילים לאינטרסים שלהם. למעשה הדיקטטורים האלה דיכאו את הדמוקרטיה בארצם ודיכאו קבוצות איסלמיות במדינות שלהם מה שהפך את האיסלמיסטים ליותר קרביים.
So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world, where you have a dictatorship suppressing its own people, including the Islamic pious, and they're reacting in reactionary ways. There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle. And that's the country where I come from, Turkey. Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire. That's one thing to remember; it did not share the same anti-colonial hype that you can find in some other countries in the region. Secondly, and most importantly, Turkey became a democracy earlier than any of the countries we are talking about. In 1950, Turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was in the beginning of Turkey. And the pious Muslims in Turkey saw that they could change the political system by voting. And they realized that democracy is something compatible with Islam, compatible with their values, and they've been supportive of democracy. That's an experience that not every other Muslim nation in the Middle East had, until very recently.
כך קרה שבמאה ה-20, נהיה מעגל קסמים בעולם הערבי כאשר הדיקטטורה מדכאת את האנשים כולל את המוסלמים האדוקים, והם מגיבים בדרכים ריאקציונריות. למרות זאת הייתה מדינה אחת שהצליחה להימנע מאותו מעגל קסמים. זו המדינה ממנה אני בא: טורקיה. טורקיה מעולם לא הייתה תחת שילטון קולוניאליסטי, כך שהיא נשארה מדינה עצמאית אחרי נפילת האימפריה העות'מאנית. זה דבר אחד שצריך לזכור. הם לא היו שותפים לאותו הייפ אנטי-קולוניאלי שניתן למצוא במדינות אחרות באזור. דבר שני, והכי חשוב, טורקיה נהייתה דמוקרטיה מוקדם יותר משאר המדינות שאנו דנים בהן. ב-1950, טורקיה ערכה לראשונה בחירות חופשיות והוגנות דבר שסיים את המשטר האוטוקרטי החילוני, שזו היתה ההתחלה של טורקיה. והמוסלמים האדוקים בטורקיה ראו שהם יכולים לשנות את המערכת הפוליטית על ידי הצבעה. הם הבינו שדמוקרטיה היא מותאמת עם האיסלאם, מותאמת עם הערכים שלה, ולכן הם תמכו בדמוקרטיה. זוהי התנסות שלא הייתה לכל מדינה מוסלמית במזרח התיכון עד לפני כמה זמן.
Secondly, in the past two decades, thanks to globalization, thanks to the market economy, thanks to the rise of a middle class, we in Turkey see what I define as a rebirth of Islamic modernism. Now, there's the more urban middle-class pious Muslims who, again, look at their tradition and see that there are some problems in the tradition, and understand that they need to be changed and questioned and reformed. And they look at Europe, and see an example, again, to follow. They see an example, at least, to take some inspiration from. That's why the EU process, Turkey's effort to join the EU, has been supported inside Turkey by the Islamic pious, while some secular nationalists were against it. Well, that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming, but that's another discussion. But the pro-EU sentiment in Turkey in the past decade has become almost an Islamic cause and supported by the Islamic liberals and the secular liberals as well, of course.
בנוסף, בשני העשורים האחרונים, תודות לגלובליזציה, תודות לכלכלת השוק, תודות לעלייה של המעמד הבינוני, אנחנו רואים בטורקיה מה שאני מגדיר בתור תחייה מחדש של המודרניזם האיסלמי. עכשיו יש את המעמד הבינוני של מוסלמים אדוקים שהוא עירוני יותר, כשהם מסתכלים על המסורת שלהם ורואים שיש איתם כמה בעיות. והם מבינים שצריך להיות ביקורתיים כלפי בעיות אלה ולשנות אותן. הם מסתכלים אל אירופה ומסתכלים עליה בתור דוגמא לחיקוי. הם אומרים בתור דוגמה להשראה. זו הסיבה שבגללה תהליך האיחוד האירופי, הניסיון של טורקיה להצטרף לאיחוד האירופי, נתמך בתוך טורקיה על ידי המוסלמים האדוקים, כאשר כמה מהמדינות החילוניות הם נגד זה. התהליך הזה הוא טיפה מעורפל על ידי העובדה שלא כל האירופאים מסבירי פנים -- אבל זה כבר סיפור אחר. אבל הרגש של תמיכה באיחוד האירופי שקיים בטורקיה בעשור האחרון נהיה כמעט מטרה איסלאמית, ונתמכת על ידי מוסלמים ליבראלים וחילונים ליבראלים, כמובן.
And thanks to that, Turkey has been able to reasonably create a success story in which Islam and the most pious understandings of Islam have become part of the democratic game, and even contributes to the democratic and economic advance of the country. And this has been an inspiring example right now for some of the Islamic movements or some of the countries in the Arab world.
ותודות לכך, טורקיה נהייתה לסיפור הצלחה יחסית כאשר איסלאם והתובנות האדוקות ביותר של האיסלאם נהיו חלק מהמשחק הדמוקרטי, ואפילו תרמו לקידמה הדמוקרטית והכלכלית של המדינה. זו הייתה דוגמא מעוררת השראה לכמה מהתנועות האיסלמיות ולכמה מהמדינות בעולם הערבי.
You must have all seen the Arab Spring, which began in Tunis and in Egypt. Arab masses just revolted against their dictators. They were asking for democracy; they were asking for freedom. And they did not turn out to be the Islamist boogeyman that the dictators were always using to justify their regime. They said, "We want freedom; we want democracy. We are Muslim believers, but we want to be living as free people in free societies." Of course, this is a long road. Democracy is not an overnight achievement; it's a process. But this is a promising era in the Muslim world.
אני מניח שכולכם ראיתם את האביב הערבי, שהתחיל בתוניסיה ומצרים. המוני ערבים פשוט מרדו כנגד הדיקטטורים שלהם. הם ביקשו דמוקרטיה; הם ביקשו את החופש שלהם, וראינו שהם לא הפכו למפלצת האיסלמיסטית שהדיקטטורים תמיד השתמשו בכדי להצדיק את המשטר שלהם. הם אמרו "אנחנו רוצים חופש, אנחנו רוצים דמוקרטיה. אנחנו מוסלמים מאמינים, אבל אנחנו רוצים לחיות כאנשים חופשיים בחברה חופשית." כמובן שהדרך עוד ארוכה. דמוקרטיה איננה הישג שקורה בן לילה; זה תהליך. אבל זה עידן מבטיח בעולם המוסלמי.
And I believe that the Islamic modernism which began in the 19th century, but which had a setback in the 20th century because of the political troubles of the Muslim world, is having a rebirth. And I think the takeaway message from that would be that Islam, despite some of the skeptics in the West, has the potential in itself to create its own way to democracy, create its own way to liberalism, create its own way to freedom. They just should be allowed to work for that.
ואני מאמין שהמודרניזם האיסלמי שהתחיל במאה ה-19, אך נתקל בקשיים במאה ה-20 בגלל בעיות פוליטיות בעולם המוסלמי, חווה כרגע תחייה מחדש. ואני חושב שהמסר הוא שהאיסלאם, למרות כמה ספקנים במערב, הוא בעל פוטנציאל בפני עצמו ליצור את הדרך שלו לדמוקרטיה, ליצור את הדרך שלו לליברליזם, ליצור את הדרך שלו לחופש. פשוט צריך לתת להם לעבוד על זה.
Thanks so much.
תודה רבה.
(Applause)
(מחיאות כפיים)