A few weeks ago, I had a chance to go to Saudi Arabia. And the first thing I wanted to do as a Muslim was to go to Mecca and visit the Kaaba, the holiest shrine of Islam. And I did that; I put on my ritualistic dress, I went to the holy mosque, I did my prayers, I observed all the rituals. And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me: there was no separation of sexes. In other words, men and women were worshiping all together. They were together while doing tawāf, the circular walk around the Kaaba. They were together while praying.
چند هفته پیش، من شانس این را داشتم که به عربستان سعودی بروم. و اولین چیزی که به عنوان یک مسلمان می خواستم انجام دهم این بود که به مکه بروم و کعبه را ببینم، مقدس ترین زیارتگاه اسلام . من اینکار را کردم: من لباس احرام خود را پوشید: و به مسجد مقدس رفتم: من نمارم را خواندم: تمام مناسک را انجام دادم. در عین حال، علاوه بر همهء معنویات، هیچ جزئیات دنیوی در کعبه نبود این برای من خیلی جالب بود. آنجا مرد و زنی جدا نبودند. به عبارت دیگر، مردان و زنان با هم عبادت می کردند. آنها با هم بودند در حالی که طواف می کردند، چرخیدن دور کعبه. آنها وقتی نماز می خواندند، با هم بودند.
And if you wonder why this is interesting at all, you have to see the rest of Saudi Arabia, because this a country which is strictly divided between the sexes. In other words: as men, you are simply not supposed to be in the same physical space with women. And I noticed this in a very funny way. I left the Kaaba to eat something in downtown Mecca. I headed to the nearest Burger King restaurant. And I went there -- I noticed that there was a male section, which is carefully separated from the female section. I had to pay, order and eat in the male section. "It's funny," I said to myself, "You can mingle with the opposite sex at the holy Kaaba, but not at the Burger King?"
و اگر فکر می کنی چرا اصلا" این جالب است، باید بقیه عربستان سعودی را ببینید، زیرا این کشوریست که به شدت بین دو جنس تقسیم شده است. به عبارت دیگر به عنوان مرد، شما به سادگی نمی توانید در فضای فیزیکی مشترک با زنان قرار بگیرید. من این را به شیوه خیلی خنده داری متوجه شدم. من کعبه را ترک کردم برای خوردن چیزی در مرکز شهر. من به طرف نزدیکترین رستوران برگر کینگ رفتم. و رفتم آنجا-- متوجه شدم که در آنجا بخش مردان وجود دارد، که خیلی با احتیاط قسمت زنان جدا شده بود. من می بایست در قسمت مردانه می پرداختم، سفارش می دادم و می خوردم. این خنده داره،" به خودم گفتم،" " تو می توانی در کعبه مقدس با جنس مخالف مختلط باشی، اما نه در برگر کینگ."
(Laughter)
خیلی مضحک است.
Quite, quite ironic. Ironic, and it's also, I think, quite telling, because the Kaaba and the rituals around it are relics from the earliest phase of Islam, that of prophet Muhammad. And if there was a big emphasis at the time to separate men from women, the rituals around the Kaaba could have been designed accordingly. But apparently, that was not an issue at the time. So the rituals came that way. This is also, I think, confirmed by the fact that the seclusion of women in creating a divided society is something that you also do not find in the Koran -- the very core of Islam, the divine core of Islam -- that all Muslims, equally myself, believe.
خیلی جالبه!، این همچنین، خیلی گویا. زیرا مراسم و (طواف) در اطراف آن از بقایای اولین مرحله از اسلام است ، که محمد پیامبر اسلام آورد. و اگر در آن زمان تاکید بزرگی بر جدایی مرد از زن بود، مراسم طواف دور کعبه می بایست طور دیگری طراحی شده می بود. اما ظاهرا" در آن زمان این مسئله ای نبوده. خوب مراسم به این شیوه آمده. من همچنین فکر می کنم، تاکید می کنم بر این واقعیت که جدایی زنان در ایجاد یک جامعه تقسیم شده چیزی است که شما در قرآن آن را نمی یابید، (قرآن) هسته ی اصلی اسلام -- هسته ی معنوی اسلام که مسلمانان، و به همان اندازه خودم، به آن باور داریم.
And I think it's not an accident that you don't find this idea in the very origin of Islam, because many scholars who study the history of Islamic thought -- Muslim scholars or Westerners -- think that, actually, the practice of dividing men and women physically came as a later development in Islam, as Muslims adopted some preexisting cultures and traditions of the Middle East. Seclusion of women was actually a Byzantine and Persian practice, and Muslims adopted it and made it a part of their religion.
معتقدم که اینکه شما این ایده را درمنابع اصلی اسلام نمی یابید ، اتفاقی نیست. زیرا بسیاری از محققان که تاریخ اسلام را مطالعه کردند-- محققان اسلامی یا غربی- معتقدند که در واقع اجرای جدایی فیزیکی مردان و زنان به عنوان یک توسعه بعد از آن، در اسلام آمده است. به عنوان پذیرفتن مسلمانان از برخی فرهنگها و سنتهای قبل از اسلام در خاورمیانه. در واقع جدایی زنان از بیزانس و پرشیا تکرار شده، و مسلمانان پذیرفته
Actually, this is just one example of a much larger phenomenon.
و ساخته اند که این بخشی از دینشان است.
What we call today Islamic law, and especially Islamic culture -- and there are many Islamic cultures, actually; the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey. But still, if you're going to speak about a Muslim culture, this has a core: the divine message which began the religion. But then many traditions, perceptions, practices were added on top of it. And these were traditions of the Middle East medieval traditions.
و در واقع این تنها یک مثال از پدیده بسیار بزرگتری است. چیزی را که ما امروزه اسلام می نامیم، بخصوص فرهنگ اسلامی-- و در واقع در بسیاری از فرهنگ های اسلامی وجود دارد؛ در عربستان سعودی بسیار متفاوت است از جایی که من ، از استانبول و یا ترکیه آمده ام. اما هنوز، اگر بخواهیم راجع به فرهنگ اسلامی صحبت کنیم، این یک هسته اصلی دارد ، پیام الهی، که آغاز دین است اما پس از آن بسیاری از سنت ها، برداشت ها ، بسیاری از شیوه ها، در بالای آن افزوده شده است. و اینها سنت خاور میانه اند-سنتهای قرون وسطی.
There are two important messages, or two lessons, to take from that reality. First of all, Muslims -- pious, conservative, believing Muslims who want to be loyal to their religion -- should not cling onto everything in their culture, thinking that that's divinely mandated. Maybe some things are bad traditions and they need to be changed. On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains. Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam.
در اینجا دو پیام مهم وجود دارد، یا دو درس، از این واقعیت می توان گرفت. اول از همه، مسلمانان--- مؤمن، محافظه کار، معتقدان مسلمان که می خواهند وفادار به دین خود باشند-- نباید به همه فرهنگ خود بچسبند، بااین تفکر که از جانب خدا موظف (به آنها) نیستند. شاید برخی ازسنتهای بد نیاز به تغییر داشته باشند. به عبارت دیگر، غرب که به فرهنگ اسلامی نگاه می کند و بعضی از جنبه های نگران کنند را می بیند واقعا" نباید نتیجه گیری کند که این چیزیست که اسلام دستور داده است. شاید این فرهنگ خاورمیانه است که با اسلام اشتباه گرفته شده است.
There is a practice called female circumcision. It's something terrible, horrible. It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure. And Westerners -- Europeans or Americans -- who didn't know about this before, [saw] this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. And they've thought, "Oh, what a horrible religion that is, which ordains something like that." But when you look at female circumcision, you see that it has nothing to do with Islam; it's just a North African practice which predates Islam. It was there for thousands of years. And, quite tellingly, some Muslims do practice it -- the Muslims in North Africa, not in other places. But also the non-Muslim communities of North Africa -- the animists, some Christians and even a Jewish tribe in North Africa -- are known to practice female circumcision. So what might look like a problem within Islamic faith might turn out to be a tradition that Muslims have subscribed to.
عملی بنام ختنه زنآن وجود دارد. چیز وحشتناکیست، هولناک. این اساسا عملیست برای محروم کردن زنان از لذت سکس. و غرب، اروپا یا آمریکا، که درباره آن از قبل نمی دانند با این عمل که روبرو که در برخی ازجوامع مسلمانان که با شمال آفریقایی ها ازدواج کردند، می شوند. آنها فکر می کنند، " آه چه دین وحشتناکی که چنین دستوری را می دهد." اما در واقع وقتی به ختنه زنان نگاه می کنی، می بیند این هیچ ربطی به اسلام ندارد، این فقط عملی آفریقای شمالیست، که قبل از اسلام. هزاران سال بوده است. و کاملا" گفتنیست، بعضی از مسلمانان آن را انجام دادن اند. مسلمانان شمال آفریقا، نه در سرزمینهای دیگر. ولی همچنین جوامع غیر مسلمان شمال آفریقا- همزادگرایان (Animists)، حتی بعضی ازمسیحیان و حتی یک قبیله یهودی شمال آفریقا به عمل ختنه زنان مشهورند. خوب ممکن است این مشکل در درون دین اسلام هم باشد که احتمالا" تبدیل به سنتی شده که مسلمانان آن را تصدیق کرده اند.
The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media -- and which is, of course, a horrible tradition. And we see, truly, in some Muslim communities, that tradition. But in the non-Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice. We had a tragic case of an honor killing within Turkey's Armenian community just a few months ago.
همین را می توان برای قتل های ناموسی داشت، که مکررا" در رسانه های غربی هست- که البته- سنتیست وحشتناک. و حقیقتا" در بعضی از جوامع مسلمان این سنت را میبینیم. اما در جوامع غیر مسلمان خاور میانه، مثل جوامع مسیحی ،جوامع شرقی، شما اعمال مشابه را می بینید. ما مورد دردناکی از قتل ناموسی در جامعه ارمنهای ترکیه فقط چند ماه پیش داشتیم.
Now, these are things about general culture, but I'm also very much interested in political culture and whether liberty and democracy is appreciated, or whether there's an authoritarian political culture in which the state is supposed to impose things on the citizens. And it is no secret that many Islamic movements in the Middle East tend to be authoritarian, and some of the so-called "Islamic regimes," such as Saudi Arabia, Iran and the worst case, the Taliban in Afghanistan, they are pretty authoritarian -- no doubt about that.
این چیزها فرهنگ عمومی است، اما همچنین من خیلی علاقمندم به فرهنگ سیاسی هستم خواه از آزادی و دموکراسی استقبال نماید یا اینکه فرهنگ سیاسی استبدادی باشد که گمان می شود دولت همه چیزرا به شهروندان تحمیل می کند. این پنهان نیست که بسیاری از جنبش های اسلامی درخاور میانه تمایل به اقتدارگرا یی دارند، و برخی به اصلاح " رژیم های اسلامی" مثل عربستان سعودی ، ایران و بدترین حالت طالبان در افقانستان بود، آنها استبدادی هستند -- هیچ شکی در آن نیست.
For example, in Saudi Arabia, there is a phenomenon called the religious police. And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force -- like, women are forced to cover their heads -- wear the hijab, the Islamic head cover. Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. But when I realized that the non-Muslim, or the non-Islamic-minded actors in the same geography sometimes behaved similarly, I realized that the problem maybe lies in the political culture of the whole region, not just Islam. Let me give you an example: in Turkey, where I come from, which is a very hyper-secular republic, until very recently, we used to have what I call "secularism police," which would guard the universities against veiled students. In other words, they would force students to uncover their heads. And I think forcing people to uncover their head is as tyrannical as forcing them to cover it. It should be the citizen's decision.
برای مثال، در عربستان سعودی پدیده ای به نام پلیس دینی وجود دارد. و پلیس دینی مفروضات شیوه زندگی اسلامی را با توسل به زور به هر شهروندی تحمیل می کند ، مانند اینکه زنان باید سرشان را بپوشانند- حجاب بپوشند، پوشش سر اسلامی. این خیلی استبدادیست، و این چیزی است که من بسیار منتقد آن هستم. وقتی من متوجه شدم که غیر مسلمانان، یا فعالان دارای فکر غیر مسلمان در جغرافیای مشابه، گاهی رفتاری مشابه دارند. من متوجه شدم که این مشکل ممکن است در فرهنگ سیاسی تمامی منطقه نهفته باشد نه در اسلام. اجازه بدهید مثالی بزنم: در ترکیه جایی که من از آنجا آمده ام، که جمهوری بسیار سکولاری است، تا همین اواخر ما چیزی داشتیم که من آن را پلیس سکولاریسم می نامم، که از دانشگاهها در مقابل دانش آموزان محجبه محافظت می کردند. به عبارت دیگر، آنها دانش آموزان را مجبور می کردند که پوشش سرشان را بردارند. و فکر می کنم اجبار کردن مردم برای برداشتن پوشش سرشان به همان اندازه ظالمانه است که تحمیل برای پوشش آن. این باید تصمیم شهروندان باشد.
But when I saw that, I said, "Maybe the problem is just an authoritarian culture in the region, and some Muslims have been influenced by that. But the secular-minded people can be influenced by that. Maybe it's a problem of the political culture, and we have to think about how to change that political culture." Now, these are some of the questions I had in mind a few years ago when I sat down to write a book. I said, "Well, I will do research about how Islam actually came to be what it is today, and what roads were taken and what roads could have been taken." The name of the book is "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty." And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty.
اما وقتی من این را دیدم، گفتم، " شاید مشگل فقط فرهنگ استبدادی در منطفه باشد، که بعضی از مسلمانان تحت تاثیر آن قرار گرفته اند." اما مردم سکولار فکری می توانند تحت تاثیر این باشند. شاید مشکل از فرهنگ سیاسی باشد، و ما در این مورد باید فکر کنیم که چگونه می توان فرهنگ سیاسی را تغییر داد. برخی از سوالات در ذهن من بود، چند سال پیش وقتی که من نشستم به نوشتن یک کتاب . من گفتم، " خوب پژوهشی می کنم درباره اینکه واقعا" اسلام چگونه به چیزی که امروزه است رسیده، چه راهی را رفته است و چه راهی می بایست می رفت." اسم کتاب" اسلام بدون تندروی: حقوق یک مسلمان برای آزادی." و همانطور که از نام آن پیداست، من به سنت اسلام و تاریخ اندیشه اسلامی از منظر آزای فردی نگاه کردم، وتلاش برای یافتن نقاط قوت آن با توجه به آزادیهای فردی .
And there are strengths in Islamic tradition. Islam, actually, as a monotheistic religion, which defined man as a responsible agent by itself, created the idea of the individual in the Middle East, and saved it from the communitarianism, the collectivism of the tribe. You can derive many ideas from that. But besides that, I also saw problems within Islamic tradition. But one thing was curious: most of those problems turn out to be problems that emerged later, not from the very divine core of Islam, the Koran, but from, again, traditions and mentalities, or the interpretations of the Koran that Muslims made in the Middle Ages. The Koran, for example, doesn't condone stoning. There is no punishment for apostasy. There is no punishment for personal sins like drinking. These things which make Islamic law, the troubling aspects of Islamic law, were developed into later interpretations of Islam.
نقاط قوتی در سنت اسلامی وجود دارد اسلام در واقع، به عنوان یک دین توحیدی، که از انسان بعنوان مسؤل خودش تعریف می کند، ایده ای منحصر بفرد در خاور میانه ایجاد کرده آن را از جمع گرایی قبیله ای محافظت می کند. میتوانید ایده های زیادی از آن مشتق کنید. اما علاوه بر آن،همچنین من مشکلاتی در سنت اسلامی دیدم. اما یک چیزی غریب بود بیشتر این مشکلات که تبدیل به مشکلات شدند، بعدا" پدید آمدند، نه ازهسته الهی اسلام،قرآن اما از سنت و ذهنیتها آمده، یا تفسیرهایی از قرآن که مسلمانان آن را در قرون وسطی ساختند. برای مثال، قرآن سنگساری را نمی یابید. در آن ارتداد و مجازات وجود ندارد. در آن مجازات برای فرد به دلیل نوشیدن( شراب) وجود ندارد. این چیزها که فقه اسلامی را می سازند، جنبه های نگران کننده از فقه اسلام، بعدا" از تفسیر از اسلام توسعه یافته است.
Which means that Muslims can, today, look at those things and say, "Well, the core of our religion is here to stay with us. It's our faith, and we will be loyal to it. But we can change how it was interpreted, because it was interpreted according to the time and milieu in the Middle Ages. Now we're living in a different world, with different values and political systems." That interpretation is quite possible and feasible.
بدین معنی که امروزه، مسلمانان می توانند به این چیزها نگاه کنند و بگویند، " خوب، هسته اصلی دین ما در اینجاست تا به ما بماند. این دین ماست، و ما به آن وفاداریم." اما ما می توانیم چگونگی تفسیر آن را تغییر دهیم، زیرا این تفسیر بر اساس که زمان و فضای در قرون وسطی بوده است. اکنون ما در دنیای دیگری زندگی می کنیم با ارزشهای متفاوت وساختارهای سیاسی متفاوت. این تفسیرکاملا" عملی و امکان پذیر است.
Now, if I were the only person thinking that way, we would be in trouble. But that's not the case at all. Actually, from the 19th century on, there's a whole revisionist, reformist -- whatever you call it -- tradition, a trend in Islamic thinking. These were intellectuals or statesmen of the 19th century, and later, 20th century, which looked at Europe, basically, and saw that Europe has many things to admire, like science and technology. But not just that; also democracy, parliament, the idea of representation, the idea of equal citizenship. These Muslim thinkers, intellectuals and statesmen of the 19th century, looked at Europe, saw these things, and said, "Why don't we have these things?" And they looked back at Islamic tradition, and saw that there are problematic aspects, but they're not the core of the religion, so maybe they can be re-understood, and the Koran can be reread in the modern world.
حال اگر من تنها کسی باشم که اینطور فکر کنم، احتمالا" من مشکل خواهم داشت. اما این موضوع همه نیست. در واقع، از قرن نوزدهم، در اینجاهمه تجدید نظر کنندگان و اصلاح طلبان-- هر چه که آنها را بنامید-- سنت، در روند تفکر اسلامی وجود دارند. و این روشنفکران و سیاستمداران از قرن نوزدهم و بعد قرن بیستم، که اساسا" به اروپا نگاه می کردند و دیدند که اروپا چیزهای زیادی برای تحسین دارد مانند علم و صنعت. ته تنها اینها، بلکه دموکراسی، مجلس، و ایده نمایندگی از طریق آرا، و ایده تساوی حقوق شهروندی. متفکران مسلمان و روشنفکران و ساستمداران از قرن نوزدهم به اروپا نگاه کردند، اینگونه چیزها را دیدند. آنها گفتند:"چرا ما چنین چیزهایی را نداریم؟" آنها نگاهی دوباره به سنت اسلامی انداختند، و دیدند که در آن جنبه های مشکل سازی وجود دارد، اما آنها هیچیک از هسته اصلی دین نیستند، بنابر این شاید بتوانند درباره آن را تفسیر کنند، و قرآن در دنیای مدرن بازخوانی شود.
That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea, though, but also as a political program. And that's why, actually, in the 19th century, the Ottoman Empire, which then covered the whole Middle East, made very important reforms -- reforms like giving Christians and Jews an equal citizenship status, accepting a constitution, accepting a representative parliament, advancing the idea of freedom of religion. That's why the Ottoman Empire, in its last decades, turned into a proto-democracy, a constitutional monarchy, and freedom was a very important political value at the time.
این روند معمولا به نام نوگرایی اسلامی خوانده می شود، وتوسط روشنفکران و سیاستمداران، نه فقط به عنوان یک ایده فکری روشنفکرمآبانه بلکه به عنوان یک برنامه سیاسی پیشرفت کرد. در واقع به همین دلیل در قرن نوزدهم امپراطوری عثمانی، که همه خاورمیانه تحت پوشش داشت، اصلاحات خیلی مهمی را ایجاد کرد-- اصلاحاتی مانند دادن حقوق برابر شهروندی به مسیحیان و یهودیان، پذیرش قانون اساسی، پذیرش مجلس نمایندگان، و پیشبرد ایده آزادی دین. و به همین دلیل امپراطوری عثمانی در چند دهه آخر حیات خود تبدیل به دودمان دموکراسی، یک مشروطه سلطنتی شد. آزادی یک ارزش سیاسی پراهمیتی در آن زمان بود.
Similarly, in the Arab world, there was what the great Arab historian Albert Hourani defines as the Liberal Age. He has a book, "Arabic Thought in the Liberal Age," and the Liberal Age, he defines as 19th century and early 20th century. Quite notably, this was the dominant trend in the early 20th century among Islamic thinkers and statesmen and theologians. But there is a very curious pattern in the rest of the 20th century, because we see a sharp decline in this Islamic modernist line. And in place of that, what happens is that Islamism grows as an ideology which is authoritarian, which is quite strident, which is quite anti-Western, and which wants to shape society based on a utopian vision.
به طور مشابه، در دنیای عرب، چیزی که مورخ بزرگ تاریخ عرب آلبرت هاورنی آن را دوران آزادیخواهی تعریف می کند. او کتابی دارد به نام"اندیشه عربی در دوران آزادیخواهی." او قرن نوزدهم و بیستم را دوران آزادیخواهی، تعریف می کند. کاملا" قابل توجه است که این روند غالب در قرن بیستم در بین متفکران اسلامی و سیاستمداران و تروریسین ها بود. ولی این یک الگوی بسیار عجیبی در باقی قرن بیستم وجود دارد، زیرا ما افت شدیدی در مسیر نوگرایی اسلام داشتیم. و در سرزمین خود، چیزی که اتفاق می افتد رشد اسلام به عنوان یک ایدئولوژی که بسیار اقتداگرا است و بسیارناهنجار ، و کاملا" ضد غربی است، و می خواهد جامعه را بر پایه چشم اندارهای آرمانی شکل دهد.
So Islamism is the problematic idea that really created a lot of problems in the 20th-century Islamic world. And even the very extreme forms of Islamism led to terrorism in the name of Islam -- which is actually a practice that I think is against Islam, but some, obviously, extremists, did not think that way. But there is a curious question: If Islamic modernism was so popular in the 19th and early 20th centuries, why did Islamism become so popular in the rest of the 20th century? And this is a question, I think, which needs to be discussed carefully. In my book, I went into that question as well. And actually, you don't need to be a rocket scientist to understand that. Just look at the political history of the 20th century, and you see things have changed a lot. The contexts have changed.
اسلامیست ایده مشکل سازیست که واقعا" مشکلات زیادی را قرن بیستم در جهان اسلام آفریده است. حتی شکل خیلی افراطی از اسلام به نام اسلام به رهبری ترویسم اقدام کردند--- -- که در واقع من فکر می کنم که عمل خلاف اسلام است، اما ، بدیهی است بعضی از افراط گرایان اینگونه فکر نمی کنم. اما در اینجا یک سؤال عجیب است: اگرنوگرایی اسلامی چنان در قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم، متداول بود، چرا اسلامگرایی(افراطی) در باقی قرن بیستم خیلی محبوب شد؟ و این یک سوال است، من فکر می کنم، که باید در مورد آن با احتیاط گفتگو کرد. در کتابم، من هم به این سوال پرداختم. در واقع شما نیازی ندارید که یک دانشمند موشک باشید که ایده را بفهمید. شما تنها نیاز دارید به تاریخ سیاسی قرن بیستم نگاه کنید، و می بینید که این چیزها تغییرات زیادی کرده اند. بافت تغییر کرده است.
In the 19th century, when Muslims were looking at Europe as an example, they were independent; they were more self-confident. In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized. And when you have colonialization, what do you have? You have anti-colonialization. So Europe is not just an example now to emulate; it's an enemy to fight and to resist. So there's a very sharp decline in liberal ideas in the Muslim world, and what you see is more of a defensive, rigid, reactionary strain, which led to Arab socialism, Arab nationalism and ultimately to the Islamist ideology. And when the colonial period ended, what you had in place of that was generally secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship. And I think the West, at least some powers in the West, particularly the United States, made the mistake of supporting those secular dictators, thinking that they were more helpful for their interests. But the fact that those dictators suppressed democracy in their country and suppressed Islamic groups in their country actually made the Islamists much more strident.
در قرن نوزدهم، وقتی مسلمانان به دنبال اروپا بودند به عنوان مثال، آنها مستقل بودند، آنها اعتماد به نفس بیشتری داشتند. در اوایل قرن بیستم، با سقوط امپراطوری عثمانی، تمامی خاور میانه مستعمره شده. و هنگامی که مستعمره شدید، چه دارید؟ ضد استعمار دارید. خوب اروپا دیگر مثالی برای رقابت جستن نبود: دشمنی برای مبارزه کردن و مقاومت کردن با او بود بنابراین یک کاهش خیلی شدید در اندیشه های آزادی در دنیای اسلام بوجود آمد. آنچه که شما می بینید بیشتر یک دفاع، سخت و محکم، کنش ارتجاعیست ( واپسگرا)، که منجر به سوسیالیسم عرب و ناسیونالیسم عرب و در نهایت به ایدئولوژی اسلامی شد. و هنگامی که دوره استعماری به پایان رسید، چیزی جایگزین آن داشتید به طور کلی دیکتاتورهای سکولار، که می گفتند آنها یک کشورند، ولی دموکراسی را به کشور نیاوردند، و دیکتاتوری خود را ایجاد کردند. و من فکر می کنم که غرب، حداقل بعضی قدرتها در غرب، و به ویژه ایالات متحده، به اشتباه از دیکتاتورهای سکولار پشتیبانی کردند، فکر کردند آنها مفیدتر برای منافع آنها هستند. اما در حقیقت این دیکتاتورها دموکراسی را در کشورشان سرکوب کردند و گروه های اسلامی را در کشورشان سرکوب کرند در واقع اسلامگریان را بیشتر ارتجاعی( واپسگرا) کرد.
So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world, where you have a dictatorship suppressing its own people, including the Islamic pious, and they're reacting in reactionary ways. There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle. And that's the country where I come from, Turkey. Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire. That's one thing to remember; it did not share the same anti-colonial hype that you can find in some other countries in the region. Secondly, and most importantly, Turkey became a democracy earlier than any of the countries we are talking about. In 1950, Turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was in the beginning of Turkey. And the pious Muslims in Turkey saw that they could change the political system by voting. And they realized that democracy is something compatible with Islam, compatible with their values, and they've been supportive of democracy. That's an experience that not every other Muslim nation in the Middle East had, until very recently.
در قرن بیستم، شما این دور باطل در دنیای عرب داشتید جایی که دیکتاتوری مردم خودشان را سرکوب می کردند علاوه مومنان مسلمان، و واکنش آنها شیوه های ارتجاعی( واپسگرا) بود در این میان یک کشور بود که توانست از مسیر دور باطل بگریزد. این کشوری من از آن آمده ام: ترکیه ترکیه هرگز مستعمره نبوده، بنابر این آن به عنوان یک کشور مستقل پس از سفوط امپراطوری عثمانی باقی ماند. یک چیز را باید به خاطر داشت. آنها جنجال ضد استعماری را به اشتراک نگذاشتند که شما میتوانید در سایر کشورهای منطقه بیابید. دوم اینکه، و مهمترین آن، در ترکیه دموکراسی شد زودتر از هر یک از کشورهایی که ما در مورد آنها صحبت کردیم. در سال ۱۹۵۰، ترکیه اولین انتخابات عادلانه آزاد را داشت، و پایان داد به حکومت خودکامه سکولار، که در ابتدا در ترکیه بود. مسلمانان مومن در تر کیه دیدند که می توانند نظام سیاسی را با رای دادن تغییر دهند. آنها متوجه شدند که دموکراسی چیزیست که با اسلام سازگار است، سازگار با ارزهای آنها، آنها از دموکراسی حمایت کردند. این تجربه در دیگر کشورهای مسلمان خاورمیانه نبود مگر تا همین اواخر.
Secondly, in the past two decades, thanks to globalization, thanks to the market economy, thanks to the rise of a middle class, we in Turkey see what I define as a rebirth of Islamic modernism. Now, there's the more urban middle-class pious Muslims who, again, look at their tradition and see that there are some problems in the tradition, and understand that they need to be changed and questioned and reformed. And they look at Europe, and see an example, again, to follow. They see an example, at least, to take some inspiration from. That's why the EU process, Turkey's effort to join the EU, has been supported inside Turkey by the Islamic pious, while some secular nationalists were against it. Well, that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming, but that's another discussion. But the pro-EU sentiment in Turkey in the past decade has become almost an Islamic cause and supported by the Islamic liberals and the secular liberals as well, of course.
ناگهان، در دوهه گذشته، به لطف جهانی شدن، به لطف اقتصاد بازار، به لطف ظهور طبقه متوسط، ما در ترکیه چیزی را که من آن را تولد دوباره نوگرایی اسلامی می نامم، می بینیم. حالا مومنان مسلمان طبقه متوسط شهری بیشتری وچود دارد کسانی که دوباره به سنت هایشان نگاه می کنند و می بینند که که مشکلاتی در سنتشان وجود دارد. و آنها درک می کنند که آنها نیازبه تغییر، سوال و اصلاح دارند. آنها به اروپا نگاه می کنند، و دوباره مثالی برای دنباله روی پیدا می کنند. آنها مثالی را می یابند، حداقل، که الهام از آنان بگیرند به همین دلیل اتحاد اروپا، روند، تلاش ترکیه برای پیوستن به اتحادیه اروپا ، در داخل ترکیه مورد پشتیبانی مومنان مسلمان قرار گرفته است، در حالی که بعضی کشورهای سکولار علیه آن بودند. خوب این روند کمی مبهم بوده است توسط این حقیقت که همه اروپائیان از آن استقبال نکردند-- اما در اینجا بحث دیگری هم هست. اما احساسات طرفدار اروپا در ترکیه در چند دهد گذشته تفریبا" نبدیل به حالت اسلامی شده، و توسط آزادیخواهان اسلامی والبته آزادیخواهان سکولار پشتیبانی می کنند.
And thanks to that, Turkey has been able to reasonably create a success story in which Islam and the most pious understandings of Islam have become part of the democratic game, and even contributes to the democratic and economic advance of the country. And this has been an inspiring example right now for some of the Islamic movements or some of the countries in the Arab world.
و لطف این، ترکیه توانسته است به شکل منطقی داستان موفقی را ایجاد کردند که اسلام و بیشتر مومنان فهیم اسلام تبدیل به بخشی از بازی دموکراتیک شود، و حتی کمک به پیشبرد دموکراتیک و اقتصادی دراین کشور است. به عنوان مثال در حال حاضر این الهام بخش برای بعضی از جنبش های اسلامی و یا برخی از کشورها در جهان عرب.
You must have all seen the Arab Spring, which began in Tunis and in Egypt. Arab masses just revolted against their dictators. They were asking for democracy; they were asking for freedom. And they did not turn out to be the Islamist boogeyman that the dictators were always using to justify their regime. They said, "We want freedom; we want democracy. We are Muslim believers, but we want to be living as free people in free societies." Of course, this is a long road. Democracy is not an overnight achievement; it's a process. But this is a promising era in the Muslim world.
شما باید بهار عرب را دیده باشید که از تونس و مصر آغاز شد. و توده های عرب در برابر دیکتاتورهایشان شورش کردند. آینها خواهان دموکراسی هستند: آنها خواهان آزادی هستند. آنها تبدیل به هیولای اسلامی نشدند که همواره دیکتاتورها برای توجیه حکومتشان از آنها استفاده می کردند. آنها گفتند که "ما آزادی می خواهیم ، ما دموکراسی می خواهیم. ما مومنان به اسلام هستیم، اما می خواهیم در یک جامعه آزاد ، آزادانه زندگی کنیم ." البته، این مسیر طولانی است. دموکراسی یک شبه بدست نمی آید: این یک فرآیند است. اما این دوره نوید دهنده ای است در دنیای اسلام است.
And I believe that the Islamic modernism which began in the 19th century, but which had a setback in the 20th century because of the political troubles of the Muslim world, is having a rebirth. And I think the takeaway message from that would be that Islam, despite some of the skeptics in the West, has the potential in itself to create its own way to democracy, create its own way to liberalism, create its own way to freedom. They just should be allowed to work for that.
من باور دارم که این نوگرایی اسلامی که در قرن نوزدهم آغاز شده بود، اما در قرن بیستم عقب نشینی کرده بود به دلیل مشکلات سیاسی دنیای اسلام، در حال تولدی دوباره است. فکر می کنم پیام آغازین (این تولد دوباره) این است که اسلام، علی رغم برخی منتقدان در غرب، دارای توانایی بالقوه در خود برای ایجاد راه خودش به دموکراسی است، ایجاد راه خودش به لیبرالیسم، ایجاد راه خودش به آزادیست. تنها باید به آنها اجازه داد تا بر روی آن کار کنند.
Thanks so much.
سپاسگرارم.
(Applause)
تشویق تماشاگران)