Well, I'm involved in other things, besides physics. In fact, mostly now in other things.
哦,我除了物理,还参与了些其他事情。 事实上,现在大多数精力都在那些其他事上
One thing is distant relationships among human languages. And the professional, historical linguists in the U.S. and in Western Europe mostly try to stay away from any long-distance relationships, big groupings, groupings that go back a long time, longer than the familiar families. They don't like that. They think it's crank. I don't think it's crank. And there are some brilliant linguists, mostly Russians, who are working on that, at Santa Fe Institute and in Moscow, and I would love to see where that leads.
其中有一件事是人类语言间的远程联系 这也是一直以来大多数在美国 乃至在西欧的职业历史语言学家所极力避讳的 一种长距离的联系;大族群间的, 可以追溯到很久以前的族群, 久远到超出熟悉的家族范畴。 他们不喜欢这些; 他们觉得这是怪诞的。我不这么认为, 有些非常杰出的语言学家,其中很多来自于俄罗斯, 在圣菲研究所和在莫斯科进行这个方面的研究工作。 我一直期待着他们的研究进展。
Does it really lead to a single ancestor some 20, 25,000 years ago? And what if we go back beyond that single ancestor, when there was presumably a competition among many languages? How far back does that go? How far back does modern language go? How many tens of thousands of years does it go back?
他们的研究是否会指向一个单一的 在2万到2万5千年前的祖先级语言? 如果再继续追溯道这个单一的祖先之前, 又或许是个多种语言纷争的年代? 那究竟是多久之前? 现代语言又可以追根到多久之前? 这到底是多少万年之前事呢?
Chris Anderson: Do you have a hunch or a hope for what the answer to that is?
克里斯 安德森:你对这个答案是否有任何的推测和期寄?
Murray Gell-Mann: Well, I would guess that modern language must be older than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe, in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier. I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language. So, I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further.
穆雷盖尔:恩,我猜想现代语言一定很古老。 比洞穴壁画,洞穴雕刻和洞穴雕刻更早, 在西欧洞穴中发现的软泥上的舞步痕迹所处 的3万5千年前奥瑞纳(译者:一种旧石器时代文化)时期以前,或者更早。 我很难相信他们创造了那么多东西却没有拥有现代语言。 所以我猜想真正的语言起源是来自那个时期或者这之前。
But that doesn't mean that all, or many, or most of today's attested languages couldn't descend perhaps from one that's much younger than that, like say 20,000 years, or something of that kind. It's what we call a bottleneck.
但是这也不表明所有的或者大多数 现今得到确认的语言不是源自 一个更年轻的,可能是2万年前的源头, 或者诸如此类的来源。这也就是我们所谓的瓶颈。
CA: Well, Philip Anderson may have been right. You may just know more about everything than anyone. So, it's been an honor. Thank you Murray Gell-Mann. (Applause)
哇哦,菲利普 安德森或许是对的。 你或许在每件事上都比别人懂得多。 所以非常荣幸。谢谢你穆雷盖尔。 (鼓掌)