Thank you for putting up these pictures of my colleagues over here. (Laughter) We'll be talking about them. Now, I'm going try an experiment. I don't do experiments, normally. I'm a theorist. But I'm going see what happens if I press this button. Sure enough. OK. I used to work in this field of elementary particles. What happens to matter if you chop it up very fine? What is it made of? And the laws of these particles are valid throughout the universe, and they're very much connected with the history of the universe.
Ačiū, kad čia pakabinote mano kolegų portretus. (Juokas). Mes apie juos kalbėsime. Dabar aš pabandysiu padaryti eksperimentą. Paprastai aš nedarau eksperimentų. Aš - teoretikas. Bet pažiūrėsiu, kas atsitiks, jei paspausiu šį mygtuką. Žinoma. Gerai. Aš dirbau elementariųjų dalelių sferoje. Kas atsitinka medžiagai, jei ją supjaustote labai plonai? Iš ko ji padaryta? Ir šių dalelių taisyklės galioja visoje visatoje ir jos yra smarkiai susijusios su visatos istorija.
We know a lot about four forces. There must be a lot more, but those are at very, very small distances, and we haven't really interacted with them very much yet. The main thing I want to talk about is this: that we have this remarkable experience in this field of fundamental physics that beauty is a very successful criterion for choosing the right theory. And why on earth could that be so?
Mes žinome daug apie keturias jėgas. Jų yra daug daugiau, bet šios yra labai, labai mažu atstumu nuo mūsų ir mes iš tikrųjų nesame su jomis labai susidūrę. Svarbiausias dalykas, apie kurį noriu pakalbėti, yra štai kas: mes esame sukaupę nuostabią patirtį fundamentalios fizikos srityje, jog grožis yra labai tinkamas kriterijus renkantis teisingą teoriją. Ir kodėl taip yra?
Well, here's an example from my own experience. It's fairly dramatic, actually, to have this happen. Three or four of us, in 1957, put forward a partially complete theory of one of these forces, this weak force. And it was in disagreement with seven -- seven, count them, seven experiments. Experiments were all wrong.
Na, štai pavyzdys iš mano paties patirties. Tiesą sakant, jis buvo gana dramatiškas. Mes tryse ar keturiese 1957 metais, sukūrėme iš dalies išbaigtą teoriją apie vieną iš šių jėgų, šią silpną jėgą. Ir ji nesutapo su septyniais - septyniais, suskaičiavus juos, septyniais eksperimentais. Visi eksperimentai buvo neteisingi.
And we published before knowing that, because we figured it was so beautiful, it's gotta be right! The experiments had to be wrong, and they were. Now our friend over there, Albert Einstein, used to pay very little attention when people said, "You know, there's a man with an experiment that seems to disagree with special relativity. DC Miller. What about that?" And he would say, "Aw, that'll go away." (Laughter)
Mes išspausdinome rezultatus to nežinodami, nes pagalvojome, kad teorija buvo tokia graži, jog ji turi būti teisinga! Eksperimentai turėjo būti neteisingi ir jie tokie buvo. Mūsų draugas štai čia, Albertas Einsteinas kreipdavo labai mažai dėmesio, kai žmonės sakė: 'Žinai, yra žmogus, kurio eksperimentai nesutampa su specialiu reliatyvumu. DC Miller'is. Ką manote?' Ir jis atsakydavo: 'Ak, tai praeis.' (Juokas).
Now, why does stuff like that work? That's the question. Now, yeah, what do we mean by beautiful? That's one thing. I'll try to make that clear -- partially clear. Why should it work, and is this something to do with human beings? I'll let you in on the answer to the last one that I offer, and that is, it has nothing to do with human beings. Somewhere in some other planet, orbiting some very distant star, maybe in a another galaxy, there could well be entities that are at least as intelligent as we are, and are interested in science. It's not impossible; I think there probably are lots.
Kodėl tokie dalykai veikia? Štai kur klausimas. Gerai, ką mes turime omenyje, kai sakome 'gražu'? Tai vienas dalykas. Aš pabandysiu tai paaiškinti -- iš dalies. Kodėl tai turėtų veikti ir ar tai susiję su žmonėmis? Išduosiu jums savo siūlomą atsakymą į pastarąjį klausimą, kuris yra: tai neturi nieko bendro su žmonėmis. Kažkur kokioje nors planetoje, skriejančioje apie kokią nors tolimą žvaigždę, galbūt kitoje galaktikoje, galėtų būti sutvėrimai, kurie yra bent tokie pat protingi kaip ir mes ir kurie domisi mokslu. Tai nėra neįmanoma. Aš manau, kad tikriausiai tokių yra daug.
Very likely, none is close enough to interact with us. But they could be out there, very easily. And suppose they have, you know, very different sensory apparatus, and so on. They have seven tentacles, and they have 14 little funny-looking compound eyes, and a brain shaped like a pretzel. Would they really have different laws? There are lots of people who believe that, and I think it is utter baloney. I think there are laws out there, and we of course don't understand them at any given time very well -- but we try. And we try to get closer and closer.
Labai tikėtina, kad jie nėra pakankamai arti, kad galėtume su jais susisiekti. Bet jie galėtų ten būti, labai tikėtina. Ir sakykime, kad jie turi kitokius juslinius organus, ir t.t. Jie turi septynias ataugas ir jie turi 14 keistai atrodančių sudėtinių akių, ir riestainio formos smegenis. Ar jiems galiotų kiti dėsniai? Yra daug žmonių, kurie taip mano, tačiau aš manau, kad tai visiška nesąmonė. Manau, kad esama gamtos dėsnių ir mes, žinoma, šiuo metu nesuprantame jų labai gerai, bet mes bandome. Mes bandome priartėti prie jų.
And someday, we may actually figure out the fundamental unified theory of the particles and forces, what I call the "fundamental law." We may not even be terribly far from it. But even if we don't run across it in our lifetimes, we can still think there is one out there, and we're just trying to get closer and closer to it. I think that's the main point to be made. We express these things mathematically. And when the mathematics is very simple -- when in terms of some mathematical notation, you can write the theory in a very brief space, without a lot of complication -- that's essentially what we mean by beauty or elegance.
Vieną dieną mes galėsime iš tikrųjų atrasti fundamentalią universalią teoriją apie daleles ir jėgas, tai, ką aš vadinu 'fundamentaliuoju dėsniu.' Mes galime būti ne taip toli nuo to. Bet net jeigu mes to nesurasime per savo gyvenimą, mes vis tiek galime galvoti, kad toks dėsnis yra ir mes tiesiog bandome nusigauti arčiau ir arčiau prie jo. Manau, kad tai pagrindinis dalykas, kurį reikia pasakyti. Mes išreiškiame šiuos dalykus matematiškai. Ir kai matematika yra labai paprasta -- kai su matematinės išraiškos pagalba gali parašyti teoriją mažoje erdvėje, be didelių komplikacijų -- tai iš esmės yra tai, ką mes turime omeny, kai sakome 'grožis' arba 'elegancija.'
Here's what I was saying about the laws. They're really there. Newton certainly believed that. And he said, here, "It is the business of natural philosophy to find out those laws." The basic law, let's say -- here's an assumption. The assumption is that the basic law really takes the form of a unified theory of all the particles. Now, some people call that a theory of everything. That's wrong because the theory is quantum mechanical. And I won't go into a lot of stuff about quantum mechanics and what it's like, and so on. You've heard a lot of wrong things about it anyway. (Laughter) There are even movies about it with a lot of wrong stuff.
Štai ką aš sakiau apie dėsnius. Jie tikrai egzistuoja. Newton'as tuo tikėjo. Ir jis pasakė: 'Atrasti tuos dėsnius yra natūraliosios filosofijos darbas.' Pagrindinis dėsnis, sakykime -- štai prielaida. Prielaida yra ta, kad pagrindinio dėsnio forma iš tikrųjų yra universalioji dalelių teorija. Kai kas vadina tai teorija apie viską. Tai netiesinga, nes teorija yra apie kvantinę mechaniką. Aš nekalbėsiu daug apie kvantinę mechaniką, ką ji reiškia ir taip toliau. Jūs girdėjote daug neteisingų dalykų apie tai bet kokiu atveju. (Juokas). Yra netgi filmų su daug neteisingos informacijos.
But the main thing here is that it predicts probabilities. Now, sometimes those probabilities are near certainties. And in a lot of familiar cases, they of course are. But other times they're not, and you have only probabilities for different outcomes. So what that means is that the history of the universe is not determined just by the fundamental law. It's the fundamental law and this incredibly long series of accidents, or chance outcomes, that are there in addition.
Bet esminis dalykas yra tai, kad ji nuspėja tikimybes. Tačiau kartais tos tikimybės yra beveik faktai. Ir daug žinomų atvejų, jos tokios yra. Bet kartais jos nėra, ir tuomet telieka tik tikimybės skirtingiems rezultatams. Tai reiškia, kad visatos istorija nėra apibrėžta vien fundamentalaus dėsnio. Tai fundamentalusis dėsnis ir neitikėtina ilga nutikimų seka arba atsitiktiniai rezultatai, kurie prisisideda.
And the fundamental theory doesn't include those chance outcomes; they are in addition. So it's not a theory of everything. And in fact, a huge amount of the information in the universe around us comes from those accidents, and not just from the fundamental laws. Now, it's often said that getting closer and closer to the fundamental laws by examining phenomena at low energies, and then higher energies, and then higher energies, or short distances, and then shorter distances, and then still shorter distances, and so on, is like peeling the skin of an onion. And we keep doing that, and build more powerful machines, accelerators for particles. We look deeper and deeper into the structure of particles, and in that way we get probably closer and closer to this fundamental law.
Fundamentalioji teorija neapima tų atsitiktinių įvykių; jie yra priedas. Taigi tai nėra teorija apie viską. Tiesą sakant, daug informacijos visatoje aplink mus ateina iš tų įvykių ir ne tik iš fundamentalių dėsnių. Dabar dažnai sakoma, kad artėti ir artėti prie fundamentalių dėsnių analizuojant fenomenus esant žemoms energijoms ir tada aukštesnėms energijoms, ir tada aukštesnėms energijoms, arba netolimiems atstumams, ir tada artimesniems atstumams, ir tada dar artimesniems atstumams, ir taip toliau, tai tarsi svogūno lupimas. Ir mes vis tai darome ir statome galingesnius įrenginius, dalelių greitintuvus. Mes žiūrime vis giliau ir giliau į dalelių struktūrą ir taip mes tikriausiai vis artėjame prie šio fundamentaliojo dėsnio.
Now, what happens is that as we do that, as we peel these skins of the onion, and we get closer and closer to the underlying law, we see that each skin has something in common with the previous one, and with the next one. We write them out mathematically, and we see they use very similar mathematics. They require very similar mathematics. That is absolutely remarkable, and that is a central feature of what I'm trying to say today. Newton called it -- that's Newton, by the way -- that one.
Taigi, kas atsitinka, kai mes tai darome, kai mes lupame svogūno sluoksnius ir vis artėjame ir artėjame prie visa apimančio dėsnio, mes matome, kad kiekvienas sluoksnis turi kažką bendro su prieš tai buvusiu sluoksniu ir su ateinačiu sluoksniu. Mes juos užrašome matematiškai ir mes matome, kad jiems naudojama labai panaši matematika. Jie reikalauja labai panašios matematikos. Tai tiesiog neįtikėtina ir tai yra esminis aspektas to, ką aš šiandien bandau pasakyti. Newton'as vadino tai- štai Newton'as, tarp kitko -- štai šitas.
This one is Albert Einstein. Hi, Al! And anyway, he said, "nature conformable to herself" -- personifying nature as a female. And so what happens is that the new phenomena, the new skins, the inner skins of the slightly smaller skins of the onion that we get to, resemble the slightly larger ones. And the kind of mathematics that we had for the previous skin is almost the same as what we need for the next skin. And that's why the equations look so simple. Because they use mathematics we already have.
Šitas yra Albert'as Einstein'as. Sveikas, Alai! Ir bet kokiu atveju jis sakė: 'gamta paklūsta sau pačiai' -- įasmemindamas gamtą kaip moterį. Taigi nauji fenomenai, nauji sluoksniai, vidiniai sluoksniai šiek tiek mažesnių svogūno sluoksnių, prie kurių priartėjame, primena šiek tiek didesnius sluoksnius. Ir matematika, kurią naudojome prieš tai buvusiam sluoksniui yra beveik tokia pati kaip ir ta, kurios reikės kitam sluoksniui. Todėl lygybės atrodo tokios paprastos. Nes jos naudoja matematiką, kurią mes jau turime.
A trivial example is this: Newton found the law of gravity, which goes like one over the square of the distance between the things gravitated. Coulomb, in France, found the same law for electric charges. Here's an example of this similarity. You look at gravity, you see a certain law. Then you look at electricity. Sure enough. The same rule. It's a very simple example. There are lots of more sophisticated examples. Symmetry is very important in this discussion. You know what it means. A circle, for example, is symmetric under rotations about the center of the circle. You rotate around the center of the circle, the circle remains unchanged. You take a sphere, in three dimensions, you rotate around the center of the sphere, and all those rotations leave the sphere alone. They are symmetries of the sphere. So we say, in general, that there's a symmetry under certain operations if those operations leave the phenomenon, or its description, unchanged.
Paprastas pavyzdys: Newton'as atrado gravitacijos dėsnį, kuris galioja distancijai kvadratu tarp gravituojančių daiktų. Coulomb'as Prancūzijoje atrado tą patį dėsnį elektros srovei. Štai šio panašumo pavyzdys. Žiūri į gravitaciją, matai tam tikrą dėsnį. Tada žiūri į elektrą. Žinoma. Ta pati taisyklė. Tai labai paprastas pavyzdys. Yra daug daugiau sudėtingesnių pavyzdžių. Simetrija yra labai svarbi šioje diskusijoje. Jūs žinote, ką tai reiškia. Apskritimas, pavyzdžiui, yra simetriškas sukant apskritimą apie jo centrą. Sukant apskritimą apie jo centrą, apskritimas lieka nepakitęs. Imkite sferą, tridimensinę struktūrą, pasukite ją aplink centrą ir visi tie sukiniai nepakeičia pačios sferos. Tai yra sferos simetrijos. Taigi mes sakome, kalbant bendrai, kad simetrija egzistuoja atliekant tam tikras operacijas ir jeigu tos operacijos palieka fenomeną arba jo apibūdinimą nepakitusį.
Maxwell's equations are of course symmetrical under rotations of all of space. Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the -- doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism. There's a new notation in the 19th century that expressed this, and if you use that notation, the equations get a lot simpler. Then Einstein, with his special theory of relativity, looked at a whole set of symmetries of Maxwell's equations, which are called special relativity. And those symmetries, then, make the equations even shorter, and even prettier, therefore.
Maxwell'o lygybės yra simetriškos, žinoma, sukiniuose visoje erdvėje. Nesvarbu, jei mes suksime visą erdvę aplink kokiu nors kampu, tai nepaliks -- tai nekeičia elektros arba magnetizmo fenomeno. 19-tame amžiuje atsirado nauja notacija, kuri tai išreiškė ir jei naudosite tą notaciją, lygybės pasidaro daug paprastenės. Tada Einstein'as, su savo specialiąja reliatyvumo teorija, pažiūrėjo į visą Maxwell'o lygybių simetrijų rinkinį, kurios yra vadinamos specialiu reliatyvumu. Ir tos simetrijos padaro lygybes dar trumpesnėmis ir dar gražesnėmis.
Let's look. You don't have to know what these things mean, doesn't make any difference. But you can just look at the form. (Laughter) You can look at the form. You see above, at the top, a long list of equations with three components for the three directions of space: x, y and z. Then, using vector analysis, you use rotational symmetry, and you get this next set. Then you use the symmetry of special relativity and you get an even simpler set down here, showing that symmetry exhibits better and better. The more and more symmetry you have, the better you exhibit the simplicity and elegance of the theory.
Pažiūrėkime. Jums nereikia žinoti, ką tai reiškia, tai nieko nekeičia. Bet galite tiesiog žiūrėti į formą. (Juokas). Galite žiūrėti į formą. Jūs matote virš, viršuje, ilgą sąrašą lygybių su trimis komponentais trims erdvės kryptims: x, y ir z. Tada, naudojant vektorių analizę, jūs naudojate rotacinę simetriją ir gaunate naują rinkinį. Tada jūs naudojate specialiojo reliatyvumo simetriją ir gaunate dar paprastesnį rinkinį štai čia ir parodoma, kad simetrija pasimato geriau ir geriau. Kuo daugiau simetrijos, tuo geriau matosi teorijos paprastumas ir elegancija.
The last two, the first equation says that electric charges and currents give rise to all the electric and magnetic fields. The next -- second -- equation says that there is no magnetism other than that. The only magnetism comes from electric charges and currents. Someday we may find some slight hole in that argument. But for the moment, that's the case.
Pastarieji du, pirmoji lygybė teigia, kad elektros krūviai ir srovės sukelia visus elektrinius ir magnetinius laukus. Sekanti --antroji -- lygybė teigia, kad nėra jokio kito magnetizmo. Magnetizmas pasireiškia dėl elektros krūvių ir srovių. Galbūt vieną dieną mes rasime kokį mažą trūkumą tame argumente. Bet kol kas, tai yra teisinga.
Now, here is a very exciting development that many people have not heard of. They should have heard of it, but it's a little tricky to explain in technical detail, so I won't do it. I'll just mention it. (Laughter) But Chen Ning Yang, called by us "Frank" Yang -- (Laughter) -- and Bob Mills put forward, 50 years ago, this generalization of Maxwell's equations, with a new symmetry. A whole new symmetry. Mathematics very similar, but there was a whole new symmetry. They hoped that this would contribute somehow to particle physics -- didn't. It didn't, by itself, contribute to particle physics.
Yra labai įdomus atradimas, apie kurį dauguma žmonių nėra girdėję. Jie turėjo apie tai girdėti, bet truputį sunku tai paaiškinti su techninėmis detalėmis, taigi aš to nedarysiu. Aš tiesiog jį paminėsiu. (Juokas). Bet Chen Ning Yang'as, mūsų vadinamas 'Frank'u' Yang'u (Juokas) -- ir Bob Mills'as pristatė, prieš 50 metų, šį Maxwell'o lygybių apibendrinimą su nauja simetrija. Visiškai nauja simetrija. Matematika yra labai paprasta, bet atsirado visiškai nauja simetrija. Jie tikėjosi, kad tai kaip nors prisidės prie dalelių fizikos -- ji neprisidėjo. Pati savaime ji neprisidėjo prie dalelių fizikos.
But then some of us generalized it further. And then it did! And it gave a very beautiful description of the strong force and of the weak force. So here we say, again, what we said before: that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins. So the mathematics for the adjoining skins is very similar to what we need for the new one. And therefore it looks beautiful because we already know how to write it in a lovely, concise way.
Bet kai kurie iš mūsų apibendrino ją dar labiau. Ir tada ji prisidėjo! Ir ji suteikė labai gražų apibūdinimą stipriajai ir silpnajai jėgai. Taigi vėl sakome, ką sakėme prieš tai: kad kiekvienas svogūno sluoksnis yra panašus į aplinkinius sluoksnius. Taigi matematika aplinkiniams sluoksniams yra labai panaši į tą, kurios mums reikia naujiems sluoksniams. Todėl tai atrodo gražiai. Nes mes jau žinome, kaip tai užrašyti gražiu, trumpu būdu.
So here are the themes. We believe there is a unified theory underlying all the regularities. Steps toward unification exhibit the simplicity. Symmetry exhibits the simplicity. And then there is self-similarity across the scales -- in other words, from one skin of the onion to another one. Proximate self-similarity. And that accounts for this phenomenon. That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory.
Taigi štai temos. Mes tikime, kad yra bendra teorija, kuri apima visus reguliaruosius fenomenus. Žingsniai link unifikacijos rodo paprastumą. Simetrija rodo paprastumą. Ir dar yra panašumai skirtingose skalėse -- kitaip tariant, nuo vieno svogūno sluoksnio prie kito. Artimas panašumas. Ir tai paaiškina šį fenomeną. Tai paaiškins, kodėl grožis yra geras kriterijus pasirenkant teisingą teoriją.
Here's what Newton himself said: "Nature is very consonant and conformable to her self." One thing he was thinking of is something that most of us take for granted today, but in his day it wasn't taken for granted. There's the story, which is not absolutely certain to be right, but a lot of people told it. Four sources told it. That when they had the plague in Cambridge, and he went down to his mother's farm -- because the university was closed -- he saw an apple fall from a tree, or on his head or something. And he realized suddenly that the force that drew the apple down to the earth could be the same as the force regulating the motions of the planets and the moon.
Štai ką pats Newton'as sakė: 'Gamta yra labai harmoninga ir atitinkanti pati save.' Vienas dalykas, apie kurį jis galvojo yra tai, ką daugelis mūsų laiko savaime suprantamu dalyku, bet tuo metu tai nebuvo savaime suprantama. Yra istorija, kuri nėra užtikrintai teisinga, bet daug žmonių ją pasakojo. Keturi šaltiniai ją pasakojo. Kai Cambridge'e prasidėjo maras ir jis nuvyko į savo motinos ūkį -- nes universitetas buvo uždarytas -- jis pamatė obuolį krentant nuo medžio arba ant jo galvos ar kažkas panašaus. Ir staiga jis suprato, kad jėga, kuri traukia obuolį link žemės gali būti ta pati kaip ir jėga, kuri reguliuoja planetų ir mėnulio judėjimus.
That was a big unification for those days, although today we take it for granted. It's the same theory of gravity. So he said that this principle of nature, consonance: "This principle of nature being very remote from the conceptions of philosophers, I forbore to describe it in that book, lest I should be accounted an extravagant freak ... " That's what we all have to watch out for, (Laughter) especially at this meeting. " ... and so prejudice my readers against all those things which were the main design of the book."
Tai buvo didelė unifikacija tiems laikams, nors šiandien ji mums savaime suprantama. Tai ta pati gravitacijos teorija. Taigi jis sakė, kad gamtos principas, harmonija: 'Šis gamtos principas yra labai tolimas nuo filosofų koncepcijų, aš susilaikiau nuo jo apibūdinimo knygoje, kad manęs nepalaikytų ekstravagantišku išsišokėliu...' Mes visi turime to saugotis. (Juokas). Ypač šiame susitikime. '...ir tai iš anksto nuteikė mano skaitytojus prieš visus šiuos dalykus, kurie buvo pagrindinis knygos tikslas.'
Now, who today would claim that as a mere conceit of the human mind? That the force that causes the apple to fall to the ground is the same force that causes the planets and the moon to move around, and so on? Everybody knows that. It's a property of gravitation. It's not something in the human mind. The human mind can, of course, appreciate it and enjoy it, use it, but it's not -- it doesn't stem from the human mind. It stems from the character of gravity. And that's true of all the things we're talking about. They are properties of the fundamental law. The fundamental law is such that the different skins of the onion resemble one another, and therefore the math for one skin allows you to express beautifully and simply the phenomenon of the next skin.
Taigi, kas šiandien teigtų, kad tai tiesiog žmogaus proto darinys? Kad jėga, kuri verčia obuolį nukristi ant žemės, yra ta pati jėga, kuri verčia planetas ir mėnulį suktis aplinkui ir taip toliau? Visi tai žino. Ta savybė- gravitacija. Tai ne kažkas egzistuojantis tik žmonių mintyse. Žinoma, žmonių protas gali tai vertinti ir tuo mėgautis, tuo naudotis, bet tai nėra -- tai neatsiranda žmogaus prote. Tai atsiranda iš gravitacijos charakteristikos. It tai galioja visiems dalykams, apie kuriuos mes kalbame. Tai yra fundamentalaus dėsnio savybės. Fundamentusis dėsnis yra toks, kad skirtingi svogūno sluoksniai primena vienas kitą ir taip matematika vienam sluoksniui leidžia gražiai ir paprastai išreikšti kito sluoksnio fenomeną.
I say here that Newton did a lot of things that year: gravity, the laws of motion, the calculus, white light composed of all the colors of the rainbow. And he could have written quite an essay on "What I Did Over My Summer Vacation." (Laughter) So we don't have to assume these principles as separate metaphysical postulates. They follow from the fundamental theory. They are what we call emergent properties. You don't need -- you don't need something more to get something more. That's what emergence means.
Aš sakau, kad Newton'as tais metais padarė daug dalykų: gravitacija, judėjimo dėsniai, apskaičiavimai, balta šviesa sudaryta iš visų vaivorykštės spalvų. Jis galėjo parašyti neblogą rašinį apie tai 'Kaip aš praleidau savo vasaros atostogas.' (Juokas). Taigi mes neprivalome laikyti šių principų atskirais metafizikos postulatais. Jie atsiranda iš fundamentaliosios teorijos. Jie yra tai, ką mes vadiname atsirandančiomis sąvybėmis. Jums nereikia --jums nereikia kažko daugiau tam, kad gautumėte kažką daugiau. Štai ką 'atsirandanti sąvybė' reiškia.
Life can emerge from physics and chemistry, plus a lot of accidents. The human mind can arise from neurobiology and a lot of accidents, the way the chemical bond arises from physics and certain accidents. It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents. That's a general rule, and it's critically important to realize that. You don't need something more in order to get something more. People keep asking that when they read my book, "The Quark and the Jaguar," and they say, "Isn't there something more beyond what you have there?" Presumably, they mean something supernatural. Anyway, there isn't. (Laughter) You don't need something more to explain something more. Thank you very much. (Applause)
Gyvenimas gali atsirasti iš fizikos ir chemijos, ir dar daug atsitikimų. Žmogaus protas gali atsirasti iš neurobiologijos ir daug atsitikimų tokiu būdu, kokiu cheminis ryšys kyla iš fizikos ir tam tikrų atsitikimų. Žinojimas, kad jie seka iš fundamentalių dalykų ir dar atsitikimų, nesumažina šių temų svarbos. Tai bendra tasyklė ir kritiškai svarbu tai suvokti. Jums nereikia kažko daugiau tam, kad gautumėte kažką daugiau. Žmonės vis klausia to, kai jie perskaito mano knygą, 'Kvarkas ir Jaguaras'. Ir jie sako: 'Ar nėra kažko daugiau nei tai, ką tu turi štai čia?' Jie tikriausiai turi omeny kažka antgamtiško. Bet kokiu atveju, nieko nėra. (Juokas). Jum nereikia kažko daugiau tam, kad paaiškintumėte kažką daugiau. Ačiū jums labai. (Aplodismentai)