About two years ago, I got a phone call that changed my life.
ประมาณ 2 ปีก่อน มีสายเรียกเข้าที่เปลี่ยนชีวิตผมไปเลย
"Hey, this is your cousin Hassen."
“ว่าไง ผมญาติคุณนะ ฮัสเซน”
I froze. You see, I have well over 30 first cousins, but I didn't know anybody named Hassen.
ผมนี่อึ้งไปเลย รู้ไหมครับ ผมมีญาติมากกว่า 30 คน ไม่รู้จักคนทีชื่อฮัสเซนสักคน
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin and had just arrived in Montreal as a refugee. And over the next few months, I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum with little more than the clothes on their back. And in the two years since that phone call, my life has completely changed. I left academia and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees that is developing customized self-help resources for newcomers. We want to help them overcome language, cultural and other barriers that make them feel like they've lost control over their own lives. And we feel that AI can help restore the rights and the dignity that many people lose when seeking help.
ปรากฏว่าฮัสเซนคือญาติของแม่ผม และพึ่งมาถึงมอนทรีออลหมาด ๆ ในฐานะผู้ลี้ภัย และในอีกไม่กี่เดือนข้างหน้า จะมีญาติของผมสามคน มาที่แคนาดาเพื่อจะมาขอลี้ภัย พร้อม ๆ กับเสื้อผ้าที่แบกมาด้วยนิดหน่อย และในอีกสองปีข้างหน้า ตั้งแต่ได้รับสายนั้น ชีวิตของผมได้เปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง ผมออกจากมหาวิทยาลัย และตอนนี้ได้นำทีมที่ประกอบด้วยผู้เชี่ยวชาญ ด้านเทคโนโลยี นักวิจัย และผู้ลี้ภัย ซึ่งกำลังพัฒนาระบบพึ่งพาตัวเอง สำหรับผู้ลี้ภัยหน้าใหม่ เราอยากช่วยให้พวกเขาก้าวข้าม กำแพงทางภาษา วัฒนธรรม และอุปสรรคอื่น ๆ ที่ทำให้พวกเขารู้สึกว่า ไม่สามารถควบคุมชีวิตของพวกเขาเองได้ และเราคิดว่าปัญญาประดิษฐ์ที่ว่า จะช่วยทวงคืนสิทธิ์และศักดิ์ศรี ที่หลายคนสูญเสียไป ตอนที่แสวงหาความช่วยเหลือ
My family's refugee experience is not unique. According to the UNHCR, every minute, 20 people are newly displaced by climate change, economic crisis and social and political instability. And it was while volunteering at a local YMCA shelter that my cousin Hassen and other relatives were sent to that we saw and learned to appreciate how much effort and coordination resettlement requires.
ประสบการณ์การลี้ภัยของครอบครัวผม ไม่ได้พิเศษขนาดนั้นครับ อ้างอิงจาก UNHCR ทุก ๆ นาที มีคน 20 คน ต้องกลายมาเป็นผู้พลัดถิ่น เพราะการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ วิกฤตเศรษฐกิจ และความไร้เสถียรภาพ ของสังคมและการเมือง และในตอนที่ผมทำอาสาอยู่ ที่ศูนย์หลบภัย YMCA ท้องถิ่นนั่นเอง ที่ญาติของผม อัสเซน และญาติคนอื่น ๆ ถูกส่งมา ทำให้เราเห็นและเรียนรู้ที่จะเห็นคุณค่า ว่าต้องทุ่มเทและอาศัยความร่วมมือมากแค่ไหน ในการจะตั้งถิ่นฐานใหม่
When you first arrive, you need to find a lawyer and fill out legal documents within two weeks. You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician, just so that you can apply for a work permit. And you need to start looking for a place to live before you receive any sort of social assistance.
เมื่อคุณมาถึงใหม่ ๆ คุณต้องการทนายสักคน และกรอกเอกสารทางกฎหมาย ให้เสร็จภายในสองอาทิตย์ คุณยังต้องไปตรวจสุขภาพ และให้หมอออกใบรับรอง เพื่อให้คุณสามารถยื่นขอ ใบอนุญาตทำงานได้ และคุณต้องเริ่มมองหาที่พัก ก่อนที่คุณจะได้รับ ความช่วยเหลือทางสังคมใด ๆ
With thousands fleeing the United States to seek asylum in Canada over the past few years, we quickly saw what it looks like when there are more people who need help than there are resources to help them. Social services doesn't scale quickly, and even if communities do their best to help more people with limited resources, newcomers end up spending more time waiting in limbo, not knowing where to turn.
มีคนเป็นพัน ๆ หนีออกจากสหรัฐอเมริกา เพื่อมาลี้ภัยในแคนาดา ในช่วงหลายปีที่ผ่านมานี้ เราเห็นทันทีว่ามันเป็นยังไง เมื่อคนที่ต้องการความช่วยเหลือ มีเยอะกว่าทรัพยากรที่จะช่วยพวกเขา สวัสดิการทางสังคมไม่ได้ขยายตัวเร็วตาม และต่อให้ภาคชุมชนทำอย่างเต็มที่ ในการช่วยเหลือผู้คน ด้วยทรัพยากรที่มีอย่างจำกัด ผู้ลี้ภัยหน้าใหม่ก็ต้องไป เสียเวลารอกับอะไรที่ไม่แน่นอน โดยไม่รู้จะเอายังไงต่อ
In Montreal, for example, despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts, nearly 50 percent of newcomers still don't know that there are free resources that exist to help them with everything from filling out paperwork to finding a job. The challenge is not that this information doesn't exist. On the contrary, those in need are often bombarded with so much information that it's difficult to make sense of it all. "Don't give me more information, just tell me what to do," was a sentiment we heard over and over again. And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings when you first arrive in a new country. Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal, and I have a PhD.
ในมอนทรีออล ยกตัวอย่างนะครับ ถึงแม้เงินหลายล้านดอลลาร์จะถูกใช้ เพื่อสนับสนุนการย้ายถิ่นฐาน แต่ผู้ลี้ภัยหน้าใหม่กว่า 50 เปอร์เซ็นต์ ก็ไม่รู้อยู่ดี ว่ามีทรัพยากรฟรีแบบนั้นอยู่ ที่จะช่วยพวกเขาในทุกเรื่อง ตั้งแต่กรอกเอกสาร ไปจนถึงช่วยหางาน ความท้าทายไม่ใช่ว่า ไม่มีข้อมูลเหล่านั้นนะครับ ในทางตรงกันข้าม ส่วนใหญ่แล้วพวกเขา จะได้รับข้อมูลที่มากจนเกินไป มันน่าปวดหัวนะครับ ไม่ค่อยเข้าท่าเท่าไร “ไม่ต้องให้ข้อมูลอีกแล้ว บอกมาเลยต้องทำไง” เป็นสิ่งที่เราได้ยินซ้ำแล้วซ้ำอีก และมันสะท้อนว่ามันยากรากเลือดแค่ไหน มันอาจต้องใช้ความอดทนมาก ในตอนที่คุณไปถึงยังประเทศใหม่ เวรเอ้ย ผมก็ดิ้นรนกับปัญหาแบบเดียวกัน ตอนที่ผมมาที่มอนทรีออล และผมจบด็อกเตอร์นะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
As another member of our team, himself also a refugee, put it: "In Canada, a SIM card is more important than food, because we will not die from hunger." But getting access to the right resources and information can be the difference between life and death. Let me say that again: getting access to the right resources and information can be the difference between life and death.
และดังที่สมาชิกในทีมของเรา ซึ่งก็เป็นผู้ลี้ภัยได้บอกว่า “ในแคนาดา ซิมการ์ดมีค่ายิ่งกว่าอาหารซะอีก” “เพราะว่าเราจะไม่อดตาย” เพราะการเข้าถึงทรัพยากรและข้อมูลที่ถูกต้อง จะเป็นจุดเปลี่ยนที่ชี้เป็นชี้ตายได้เลย ขอผมพูดอีกครั้งนะครับ การเข้าถึงทรัพยากรและข้อมูลที่ถูกต้อง จะเป็นจุดเปลี่ยนที่ชี้เป็นชี้ตายได้เลย
In order to address these issues, we built Atar, the first-ever AI-powered virtual advocate that guides you step-by-step through your first week of arriving in a new city. Just tell Atar what you need help with. Atar will then ask you some basic questions to understand your unique circumstances and determine your eligibility for resources. For example: Do you have a place to stay tonight? If not, would you prefer an all-women's shelter? Do you have children? Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list that tells you everything that you need to know, from where to go, how to get there, what to bring with you and what to expect. You can ask a question at any time, and if Atar doesn't have an answer, you'll be connected with a real person who does.
เพื่อจะจัดการกับปัญหานี้ เราจึงสร้างอะทาร์ ระบบสนับสนุนเสมือนจริงเจ้าแรก ที่ขับเคลื่อนด้วยปัญญาประดิษฐ์ ที่จะคอยแนะนำคุณอย่างเป็นขั้นเป็นตอน ตลอดสัปดาห์แรก ที่คุณเดินทางไปยังเมืองใหม่ แค่บอกอะทาร์ว่าคุณต้องการอะไร อะทาร์จะถามคำถามพื้นฐานนิดหน่อย เพื่อที่จะเข้าใจสถานการณ์เฉพาะตัวของคุณ และตัดสินคุณสมบัติของคุณ ในการเข้าถึงทรัพยากรต่าง ๆ ตัวอย่างเช่น คุณมีที่พักหรือไม่คืนนี้? ถ้าไม่ คุณต้องการศูนย์พักพิง หญิงล้วนรึเปล่า? คุณมีลูกหรือไม่? อะทาร์จะให้รายการสิ่งที่คุณต้องทำ ที่ออกแบบมาเพื่อคุณโดยเฉพาะ ที่จะบอกคุณทุกอย่างที่คุณจำเป็นต้องรู้ จะไปที่ไหน จะไปยังไง ต้องพกอะไรไป และคุณจะได้เจออะไร คุณสามารถถามได้ทุกเวลา และถ้าอะทาร์ไม่มีคำตอบให้ คุณจะได้ติดต่อกับคนจริง ๆ ที่รู้คำตอบ
But what's most exciting is that we help humanitarian and service organizations collect the data and the analytics that's necessary to understand the changing needs of newcomers in real time. That's a game changer. We've already partnered with the UNHCR to provide this technology in Canada, and in our work have conducted campaigns in Arabic, English, French, Creole and Spanish.
แต่สิ่งที่น่าตื่นเต้นยิ่งกว่า คือเราได้ให้ความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม และช่วยเหลือองค์กรต่าง ๆ ในการเก็บข้อมูลและวิเคราะห์ ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญในการที่จะเข้าใจ ความต้องการของผู้ลี้ภัยหน้าใหม่ ที่เปลี่ยนไปตลอดเวลา นั่นเป็นจุดเปลี่ยนเลยครับ ตอนนี้เราได้ร่วมมือกับ UNHCR เพื่อจะจัดหาเทคโนโลยีนี้ ให้ในแคนาดา และเรายังออกแคมเปญ ในภาษาอารบิก ภาษาอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศส ภาษาครีโอล และภาษาสเปน
When we talk about the issue of refugees, we often focus on the official statistic of 65.8 million forcibly displaced worldwide. But the reality is much greater than that. By 2050, there will be an additional 140 million people who are at risk of being displaced due to environmental degradation. And today -- that is today -- there are nearly one billion people who already live in illegal settlements and slums. Resettlement and integration is one of the greatest challenges of our time. and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate. Our hope is that Atar can amplify existing efforts and alleviate pressure on a social safety net that's already stretched beyond imagination. But what's most important to us is that our work helps restore the rights and the dignity that refugees lose throughout resettlement and integration by giving them the resources that they need in order to help themselves.
เมื่อเราพูดถึงปัญหาของผู้ลี้ภัย เรามักให้ความสำคัญกับสถิติอย่างเป็นทางการ ว่า 65.8 ล้านคนทั่วโลกถูกบังคับให้ ต้องกลายเป็นคนพลัดถิ่น แต่ในความเป็นจริงมันมากกว่านั้นมหาศาล ในปี 2050 มันจะมีมากขึ้นถึง 140 ล้านคน ที่ต้องเสี่ยงกับการต้องถูกพลัดถิ่น จากสภาพแวดล้อมที่เสื่อมโทรมลง และวันนี้ ใช่แล้วครับวันนี้นี่แหละ มีคนเกือบพันล้านคน ที่ต้องอาศัยในพื้นที่ผิดกฎหมายและสลัม การย้ายถิ่นฐานและการปรับตัว เป็นหนึ่งในความท้าทายที่สุดในยุคสมัยของเรา ความหวังของเราคือการใช้อะทาร์ ให้ความช่วยเหลือผู้ลี้ภัยหน้าใหม่ทุกคน ความหวังของเราคือให้อะทาร์ช่วยกระจายข่าว ถึงความช่วยเหลือที่มีอยู่ และบรรเทาความกดดันที่มีต่อ เครือข่ายความปลอดภัยในสังคม ที่ได้ขยายตัวออกไป เกินกว่าที่เราจะจินตนาการ แต่สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับพวกเรา คือการที่งานของพวกเราช่วยทวงคืน สิทธิ์และศักดิ์ศรี ที่ผู้ลี้ภัยได้สูญเสียไป ในตอนที่พวกเขาได้ย้ายถิ่นฐานและปรับตัว ด้วยการให้ทรัพยากรที่จำเป็นเพื่อที่จะทำให้ พวกเขาสามารถช่วยเหลือตัวเองได้
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)