About two years ago, I got a phone call that changed my life.
Há cerca de dois anos, recebi um telefonema que mudou a minha vida.
"Hey, this is your cousin Hassen."
"Olá, sou o teu primo Hassen".
I froze. You see, I have well over 30 first cousins, but I didn't know anybody named Hassen.
Fiquei paralisado. Tenho mais de 30 primos direitos mas não conhecia nenhum chamado Hassen.
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin and had just arrived in Montreal as a refugee. And over the next few months, I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum with little more than the clothes on their back. And in the two years since that phone call, my life has completely changed. I left academia and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees that is developing customized self-help resources for newcomers. We want to help them overcome language, cultural and other barriers that make them feel like they've lost control over their own lives. And we feel that AI can help restore the rights and the dignity that many people lose when seeking help.
Acontece que Hassen era primo da minha mãe e acabara de chegar a Montreal como refugiado. Durante os meses seguintes, havia mais três familiares meus a chegar ao Canadá, pedindo asilo com pouco mais do que a roupa que traziam vestida. Dois anos depois daquela chamada, a minha vida estava totalmente alterada. Saí da academia e agora lidero uma equipa diversificada de tecnólogos, investigadores e refugiados que está a trabalhar em recursos de autoajuda para recém-chegados. Queremos ajudá-los a ultrapassar as barreiras da língua, culturais e outras que lhes fazem sentir que perderam o controlo da sua vida. Sentimos que a IA pode ajudar a repor os direitos e a dignidade que muita gente perde quando procura ajuda.
My family's refugee experience is not unique. According to the UNHCR, every minute, 20 people are newly displaced by climate change, economic crisis and social and political instability. And it was while volunteering at a local YMCA shelter that my cousin Hassen and other relatives were sent to that we saw and learned to appreciate how much effort and coordination resettlement requires.
A experiência dos refugiados da minha família não é única. Segundo a UNHCR — a agência da UE para os refugiados — em cada minuto, há mais 20 pessoas desalojadas, por causa da alteração climática, da crise económica, e da instabilidade social e política. Foi quando fazíamos trabalho voluntário num abrigo local do YMCA, para onde o meu primo Hassen e outros familiares foram enviados que vimos e aprendemos a apreciar o esforço e a coordenação que um realojamento exige.
When you first arrive, you need to find a lawyer and fill out legal documents within two weeks. You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician, just so that you can apply for a work permit. And you need to start looking for a place to live before you receive any sort of social assistance.
A primeira coisa a fazer, quando chegam, é arranjar um advogado e preencher documentos legais num prazo de duas semanas. Também precisam programar um exame médico com um médico pré-autorizado, para poderem requerer uma autorização de trabalho. É preciso começar a procurar um local para viver, antes de receber qualquer tipo de assistência social.
With thousands fleeing the United States to seek asylum in Canada over the past few years, we quickly saw what it looks like when there are more people who need help than there are resources to help them. Social services doesn't scale quickly, and even if communities do their best to help more people with limited resources, newcomers end up spending more time waiting in limbo, not knowing where to turn.
Com milhares a fugir dos EUA, e a procurar asilo no Canadá, nos últimos anos, vimos logo o que ia acontecer quando há mais pessoas a precisar de ajuda do que recursos para os ajudar. Os serviços sociais não aumentam rapidamente e, apesar de as comunidades fazerem o melhor que podem, para ajudarem as pessoas com recursos limitados, os recém-chegados gastam muito tempo à espera no limbo, sem saberem para onde se virar.
In Montreal, for example, despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts, nearly 50 percent of newcomers still don't know that there are free resources that exist to help them with everything from filling out paperwork to finding a job. The challenge is not that this information doesn't exist. On the contrary, those in need are often bombarded with so much information that it's difficult to make sense of it all. "Don't give me more information, just tell me what to do," was a sentiment we heard over and over again. And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings when you first arrive in a new country. Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal, and I have a PhD.
Em Montreal, por exemplo, apesar de se gastarem milhões de dólares para apoiar o esforço de realojamento, quase 50% dos recém-chegados ainda não sabem que existem recursos gratuitos para os ajudar com tudo, desde o preenchimento da papelada até arranjar trabalho. O problema não é que essas informações não existam. Pelo contrário, os que precisam de ajuda são bombardeados com tantas informações que é difícil perceberem aquilo tudo. "Não me dem mais informações, digam-me só o que devo fazer" era um lamento que ouvíamos a toda a hora. Reflete como é extremamente difícil orientarmo-nos quando chegamos a um país pela primeira vez. Eu tive a mesma dificuldade quando cheguei a Montreal e tenho um doutoramento.
(Laughter)
(Risos)
As another member of our team, himself also a refugee, put it: "In Canada, a SIM card is more important than food, because we will not die from hunger." But getting access to the right resources and information can be the difference between life and death. Let me say that again: getting access to the right resources and information can be the difference between life and death.
Como disse outro membro da nossa equipa, também um refugiado: "No Canadá, um cartão SIM é mais importante que comida, "porque não morreremos de fome". Mas ter acesso aos recursos e às informações adequadas pode fazer a diferença entre a vida e a morte. Vou repetir; ter acesso aos recursos e às informações adequadas pode fazer a diferença entre a vida e a morte.
In order to address these issues, we built Atar, the first-ever AI-powered virtual advocate that guides you step-by-step through your first week of arriving in a new city. Just tell Atar what you need help with. Atar will then ask you some basic questions to understand your unique circumstances and determine your eligibility for resources. For example: Do you have a place to stay tonight? If not, would you prefer an all-women's shelter? Do you have children? Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list that tells you everything that you need to know, from where to go, how to get there, what to bring with you and what to expect. You can ask a question at any time, and if Atar doesn't have an answer, you'll be connected with a real person who does.
Para resolver estes problemas, criámos Atar, o primeiro defensor virtual alimentado por Inteligência Artificial que orienta, passo a passo, durante a primeira semana depois da chegada a uma nova cidade. Basta dizer a Atar em que é que é preciso ajuda e a Atar, depois, faz algumas perguntas básicas para perceber as circunstâncias individuais e determinar o grau de elegibilidade para os recursos. Por exemplo: "Tem um sítio onde passar esta noite? "Se não tem, prefere um abrigo só para mulheres? "Tem crianças?" Depois, Atar gera uma lista de tarefas, personalizada, passo a passo, que diz tudo o que é preciso saber, desde onde ir, como lá chegar, o que se deve levar e o que é que se deve esperar. Pode-se fazer uma pergunta sempre que se quiser. Se a Atar não tiver resposta, é-se ligado a uma pessoa real que responde.
But what's most exciting is that we help humanitarian and service organizations collect the data and the analytics that's necessary to understand the changing needs of newcomers in real time. That's a game changer. We've already partnered with the UNHCR to provide this technology in Canada, and in our work have conducted campaigns in Arabic, English, French, Creole and Spanish.
O mais estimulante é que ajudamos organizações humanitárias e de serviços a recolher dados e as análises necessárias para compreender as necessidades variáveis dos recém-chegados, em tempo real. É uma coisa que altera tudo. Já fizemos uma parceria com a UNHCR, para fornecer esta tecnologia no Canadá e, no nosso trabalho, fizemos campanhas em árabe, inglês, francês, crioulo e espanhol.
When we talk about the issue of refugees, we often focus on the official statistic of 65.8 million forcibly displaced worldwide. But the reality is much greater than that. By 2050, there will be an additional 140 million people who are at risk of being displaced due to environmental degradation. And today -- that is today -- there are nearly one billion people who already live in illegal settlements and slums. Resettlement and integration is one of the greatest challenges of our time. and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate. Our hope is that Atar can amplify existing efforts and alleviate pressure on a social safety net that's already stretched beyond imagination. But what's most important to us is that our work helps restore the rights and the dignity that refugees lose throughout resettlement and integration by giving them the resources that they need in order to help themselves.
Quando falamos no problema dos refugiados, concentramo-nos sobretudo nas estatísticas oficiais de 65,8 milhões forçados a migrar, a nível mundial. Mas a realidade é muito maior do que isso. Em 2050, haverá mais 140 milhões de pessoas que correm o risco de serem desalojadas, devido à degradação do ambiente. E hoje — estou a falar de hoje — há quase mil milhões de pessoas que já vivem em aglomerados ilegais e em bairros de barracas. O realojamento e a integração é um dos maiores problemas da nossa época e a nossa esperança é que a Atar forneça um advogado a cada recém-chegado. A nossa esperança é que a Atar possa ampliar os esforços existentes e alivie a pressão sobre uma rede de segurança social que já está a rebentar pelas costuras para além da nossa imaginação. Mas o mais importante para nós é que o nosso trabalho ajude a repor os direitos e a dignidade que os refugiados perdem aquando do realojamento e da integração ao lhes darem os recursos de que eles precisam para sobreviverem.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)