About two years ago, I got a phone call that changed my life.
약 2년 전에 제 인생을 바꾼 전화 한 통을 받았습니다.
"Hey, this is your cousin Hassen."
"잘 지내? 네 친척인 하센이야."
I froze. You see, I have well over 30 first cousins, but I didn't know anybody named Hassen.
전 얼어붙었습니다. 저에겐 서른 명 넘는 가까운 사촌들이 있지만 하센은 처음 들어보는 이름이었습니다.
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin and had just arrived in Montreal as a refugee. And over the next few months, I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum with little more than the clothes on their back. And in the two years since that phone call, my life has completely changed. I left academia and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees that is developing customized self-help resources for newcomers. We want to help them overcome language, cultural and other barriers that make them feel like they've lost control over their own lives. And we feel that AI can help restore the rights and the dignity that many people lose when seeking help.
알고 보니 하센은 제 어머니의 사촌이었고 난민으로서 막 몬트리올에 도착한 상태였습니다. 몇 달이 지난 후 옷가지 몇 벌만을 가지고 난민 신청을 위해 캐나다로 오고 있는 세 명의 친척을 더 만났고요. 그 전화로부터 2년 후 제 인생은 완전히 바뀌었습니다. 전 교육계를 떠나 기술자, 분석가, 난민 등의 다양한 팀을 이끌며 새내기들을 위한 맞춤형 자립 도구를 개발하고 있습니다. 그들이 언어, 문화 장벽 등 삶에 대한 통제를 잃게 만드는 장애물을 극복할 수 있도록 도움을 주고 싶습니다. 저는 인공지능이 사람들이 도움을 구할 때 잃는 권리와 존엄성의 회복에 도움을 줄 수 있다고 믿습니다.
My family's refugee experience is not unique. According to the UNHCR, every minute, 20 people are newly displaced by climate change, economic crisis and social and political instability. And it was while volunteering at a local YMCA shelter that my cousin Hassen and other relatives were sent to that we saw and learned to appreciate how much effort and coordination resettlement requires.
제 가족의 난민 경험이 특별한 것은 아닙니다. UN 난민 보호 기구에 따르면 1분마다 20명의 사람들이 자신들의 터전을 잃습니다. 이는 기후 변화, 경제적 문제 불안한 사회나 정치적 상황과 관련되어있죠. 하센과 다른 친척들이 보내진 YMCA 보호소에서 자원봉사를 할 때였습니다. 저희는 그들이 새로운 터전에 적응하기 위한 노력과 협력이 얼마나 필요한지 배우고 경험하게 되었습니다.
When you first arrive, you need to find a lawyer and fill out legal documents within two weeks. You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician, just so that you can apply for a work permit. And you need to start looking for a place to live before you receive any sort of social assistance.
먼저 처음 도착하게 되면 변호사가 필요합니다. 그리고 법적 문서를 2주 안에 작성해야 하죠. 또한 사전 검증된 의사로부터 신체검사 예약도 잡아야 합니다. 오직 취업 허가서 때문입니다. 그리고 어떠한 사회적 지원이라도 받기 위해서는 먼저 머물 곳을 찾아야 합니다.
With thousands fleeing the United States to seek asylum in Canada over the past few years, we quickly saw what it looks like when there are more people who need help than there are resources to help them. Social services doesn't scale quickly, and even if communities do their best to help more people with limited resources, newcomers end up spending more time waiting in limbo, not knowing where to turn.
캐나다 난민 보호소를 찾기 위해 미국에서 도망친 수천 명의 사람들을 지난 수년간 지켜보며 그들을 도울 수 있는 자원보다 도움이 필요한 사람들이 더 많을 때 어떤 광경이 벌어지는지 빠르게 느낄 수 있었습니다. 사회 복지 서비스는 빠르게 확장되지 않습니다. 심지어 지역 공동체가 난민들을 돕기 위해 제한된 자원을 가지고 최선을 다하더라도 새로운 난민들은 유치장에서 더 많은 시간을 보내고 있습니다. 어디로 갈지 모르는 상태로 말이죠.
In Montreal, for example, despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts, nearly 50 percent of newcomers still don't know that there are free resources that exist to help them with everything from filling out paperwork to finding a job. The challenge is not that this information doesn't exist. On the contrary, those in need are often bombarded with so much information that it's difficult to make sense of it all. "Don't give me more information, just tell me what to do," was a sentiment we heard over and over again. And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings when you first arrive in a new country. Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal, and I have a PhD.
몬트리올에서는 이미 난민들의 재정착을 위해 수백만 달러를 지원했음에도 아직도 50% 가까운 난민들은 일을 구하거나 문서를 작성하는데 도움을 줄 수 있는 자원이 무료로 제공된다는 사실을 모르고 있습니다. 우리가 해결해야 할 문제는 이러한 정보가 없다는 것이 아닙니다. 오히려 도움이 필요한 이들은 어려운 정보를 계속 제공받게 되면 때론 혼란에 빠지기도 합니다. "더 이상 정보를 주지 말고, 그냥 뭘 해야 하는지 알려주세요." 제가 끊임없이 들어왔던 하소연입니다. 이는 새로운 나라에 처음 도착했을 때 어떻게 행동할지 방향을 잡는 것이 얼마나 어려운 것인지를 나타냅니다. 저 역시도 몬트리올에 처음 왔을 때 똑같은 경험을 겪었습니다. 전 박사였는데도 말이죠.
(Laughter)
(웃음)
As another member of our team, himself also a refugee, put it: "In Canada, a SIM card is more important than food, because we will not die from hunger." But getting access to the right resources and information can be the difference between life and death. Let me say that again: getting access to the right resources and information can be the difference between life and death.
과거 난민이었던 저희 팀의 한 사람은 이렇게 말했습니다. "캐나다에서는 SIM 카드가 음식보다 중요해. 이곳에서는 굶어 죽지는 않으니까." 즉, 올바른 정보와 자원을 얻는 것이 삶과 죽음을 결정합니다. 한 번 더 강조하자면 올바른 정보와 자원을 얻는 것이 삶과 죽음을 결정하게 됩니다.
In order to address these issues, we built Atar, the first-ever AI-powered virtual advocate that guides you step-by-step through your first week of arriving in a new city. Just tell Atar what you need help with. Atar will then ask you some basic questions to understand your unique circumstances and determine your eligibility for resources. For example: Do you have a place to stay tonight? If not, would you prefer an all-women's shelter? Do you have children? Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list that tells you everything that you need to know, from where to go, how to get there, what to bring with you and what to expect. You can ask a question at any time, and if Atar doesn't have an answer, you'll be connected with a real person who does.
저희는 이를 해결하기 위하여 Atar를 설립했습니다. 새로운 도시에 도착했을 때 첫 한 주 동안 무엇을 해야 할지 단계별로 설명해주는 사상 최초의 가상 인공지능 지원자입니다. Atar에게 필요한 것을 말하기만 하면 됩니다. Atar는 기본적인 질문을 물을 것입니다. 여러분이 처한 특별한 상황을 이해하고 적절한 자원을 결정하기 위해서죠. 이를테면, "오늘 밤 지낼 곳은 있습니까? 만약에 없다면, 여성 전용 보호소를 원하십니까? 아이가 있나요?" Atar는 이후 상황에 맞는 단계별 목표 리스트를 만듭니다. 여러분이 알아야 할 모든 것이 담겨있지요. 어디로 가야 하는지, 어떻게 가야 하는지, 무엇을 가져가야 하는지, 무엇을 기대할 수 있을지요. 언제든지 Atar에게 질문을 할 수 있습니다. 만약 Atar가 답을 할 수 없다면 여러분은 답을 해줄 수 있는 실제 사람과 연결될 것입니다.
But what's most exciting is that we help humanitarian and service organizations collect the data and the analytics that's necessary to understand the changing needs of newcomers in real time. That's a game changer. We've already partnered with the UNHCR to provide this technology in Canada, and in our work have conducted campaigns in Arabic, English, French, Creole and Spanish.
가장 흥미로운 점은 새로운 이주자들에게 현재 필요한 것이 무엇인지 실시간으로 데이터를 수집 및 분석하여 이를 인도주의자나 봉사 단체들에게 도움이 될 수 있도록 제공한다는 점입니다. 매우 혁신적인 일입니다. 저희는 UN 난민 보호 기구와 이미 파트너십을 맺고 이러한 기술을 캐나다에 제공하며 아랍어, 영어, 프랑스어, 크리올어, 스페인어 등으로 캠페인 활동을 벌이고 있습니다.
When we talk about the issue of refugees, we often focus on the official statistic of 65.8 million forcibly displaced worldwide. But the reality is much greater than that. By 2050, there will be an additional 140 million people who are at risk of being displaced due to environmental degradation. And today -- that is today -- there are nearly one billion people who already live in illegal settlements and slums. Resettlement and integration is one of the greatest challenges of our time. and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate. Our hope is that Atar can amplify existing efforts and alleviate pressure on a social safety net that's already stretched beyond imagination. But what's most important to us is that our work helps restore the rights and the dignity that refugees lose throughout resettlement and integration by giving them the resources that they need in order to help themselves.
저희가 난민에 대하여 이야기할 때 전 세계에 걸쳐 강제로 터를 잃은 사람들이 6,580만 명에 달한다는 공식 통계에 초점을 맞추곤 합니다. 하지만 실제 상황은 이보다 훨씬 심각합니다. 2050년까지, 추가적으로 1억 4천만 명에 달하는 사람들이 환경 파괴 문제로 인해 터를 잃을 위협에 처할 것입니다. 오늘날에도 즉, 지금 현재에도 10억 명에 가까운 사람들이 이미 불법 정착 중이거나 빈민가에서 살고 있습니다. 재정착과 인종적 통합은 우리 시대의 가장 큰 도전 중 하나입니다. 저희는 Atar가 모든 새 이민자들의 지원자가 될 수 있길 바랍니다. 또한 현존하는 많은 사람들의 노력에 Atar가 큰 도움이 되길 바랍니다. 그리하여 이미 상상을 초월할 정도로 커져 버린 사회 안전망에 대한 압력을 완화시키길 바랍니다. 하지만 저희가 가장 중요하게 생각하는 것은 난민들에게 그들 자신을 도울 수 있는 자원을 제공함으로써 재정착과 통합 과정 내내 잃어버렸던 그들의 권리와 존엄성을 회복하는 데 도움을 주는 것입니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)