About two years ago, I got a phone call that changed my life.
Circa due anni fa ho ricevuto una telefonata che mi ha cambiato la vita.
"Hey, this is your cousin Hassen."
"Ehi, sono tuo cugino Hassen".
I froze. You see, I have well over 30 first cousins, but I didn't know anybody named Hassen.
Sono rimasto di sasso. Sapete, ho più di trenta cugini di primo grado, ma non conoscevo nessuno che si chiamasse Hassen.
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin and had just arrived in Montreal as a refugee. And over the next few months, I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum with little more than the clothes on their back. And in the two years since that phone call, my life has completely changed. I left academia and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees that is developing customized self-help resources for newcomers. We want to help them overcome language, cultural and other barriers that make them feel like they've lost control over their own lives. And we feel that AI can help restore the rights and the dignity that many people lose when seeking help.
Ho poi scoperto che Hassen era in realtà un cugino di mia madre appena arrivato a Montreal come rifugiato. E nei mesi successivi altri tre parenti sarebbero giunti in Canada a chiedere asilo, con poco più dei vestiti che avevano addosso. Nei due anni trascorsi da quella telefonata, la mia vita è cambiata radicalmente. Ho lasciato l'università e ora dirigo un team di tecnici, ricercatori e rifugiati che sviluppa risorse di auto-aiuto su misura per i nuovi arrivati. Vogliamo aiutarli a superare barriere linguistiche, culturali e di altro tipo che li fanno sentire come se avessero perso il controllo delle loro vite. E pensiamo che l'Intelligenza Artificiale possa aiutare a ripristinare i diritti e la dignità
My family's refugee experience is not unique.
che molte persone perdono quando chiedono aiuto.
According to the UNHCR, every minute, 20 people are newly displaced by climate change, economic crisis and social and political instability. And it was while volunteering at a local YMCA shelter that my cousin Hassen and other relatives were sent to that we saw and learned to appreciate how much effort and coordination resettlement requires.
L'esperienza da rifugiati della mia famiglia non è unica. Secondo l'Alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati, ogni minuto 20 persone devono emigrare a causa di cambiamenti climatici, crisi economiche e instabilità sociale e politica. Fu mentre facevo volontariato in un centro per rifugiati YMCA, dove erano stati indirizzati mio cugino Hassen e altri parenti, che ci rendemmo conto e capimmo quanto sforzo e coordinamento richiede il reinsediamento.
When you first arrive, you need to find a lawyer and fill out legal documents within two weeks. You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician, just so that you can apply for a work permit. And you need to start looking for a place to live before you receive any sort of social assistance.
Quando arrivi, devi trovare un avvocato e compilare documenti legali entro due settimane. Serve anche programmare una visita medica con un medico autorizzato, solo per potere fare domanda di permesso di lavoro. E bisogna anche cercare un alloggio prima di ricevere qualsiasi tipo di assistenza.
With thousands fleeing the United States to seek asylum in Canada over the past few years, we quickly saw what it looks like when there are more people who need help than there are resources to help them. Social services doesn't scale quickly, and even if communities do their best to help more people with limited resources, newcomers end up spending more time waiting in limbo, not knowing where to turn.
Con migliaia di persone arrivate negli ultimi anni dagli Stati Uniti per chiedere asilo in Canada, ci siamo accorti di cosa accade quando ci sono più persone che hanno bisogno di aiuto rispetto alle risorse disponibili. I servizi sociali non si adeguano velocemente, e anche se le comunità fanno del loro meglio per aiutare più persone con risorse limitate, i nuovi arrivati si ritrovano a rimanere in un limbo, senza sapere come muoversi.
In Montreal, for example, despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts, nearly 50 percent of newcomers still don't know that there are free resources that exist to help them with everything from filling out paperwork to finding a job. The challenge is not that this information doesn't exist. On the contrary, those in need are often bombarded with so much information that it's difficult to make sense of it all. "Don't give me more information, just tell me what to do," was a sentiment we heard over and over again. And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings when you first arrive in a new country. Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal, and I have a PhD.
A Montreal, per esempio, sebbene si spendano milioni di dollari per sostenere il reinsediamento, quasi il 50% dei nuovi arrivati non sa ancora che esistono risorse gratuite che vanno dall'aiuto per la compilazione dei moduli alla ricerca di lavoro. La sfida non è la mancanza di informazioni. Al contrario, spesso chi ne ha bisogno è bombardato da così tante informazioni che è difficile raccapezzarcisi. "Non datemi altre informazioni, ditemi solo cosa devo fare", è quello che sentiamo dire spesso. Ciò riflette quanto sia estremamente difficile orientarsi quando si arriva per la prima volta in una nazione. Cavolo, ho avuto io stesso queste difficoltà arrivato a Montreal, e ho un dottorato.
(Laughter)
(Risate)
As another member of our team, himself also a refugee, put it: "In Canada, a SIM card is more important than food, because we will not die from hunger." But getting access to the right resources and information can be the difference between life and death. Let me say that again: getting access to the right resources and information can be the difference between life and death.
Come ha sottolineato un membro del nostro team, anch'egli rifugiato: "Una SIM in Canada è più importante del cibo, perché non moriremo di fame". Ma avere accesso alle giuste risorse e informazioni può fare la differenza tra la vita e la morte. Lasciatemelo ripetere: avere accesso alle giuste risorse e informazioni può fare la differenza tra la vita e la morte.
In order to address these issues, we built Atar, the first-ever AI-powered virtual advocate that guides you step-by-step through your first week of arriving in a new city. Just tell Atar what you need help with. Atar will then ask you some basic questions to understand your unique circumstances and determine your eligibility for resources. For example: Do you have a place to stay tonight? If not, would you prefer an all-women's shelter? Do you have children? Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list that tells you everything that you need to know, from where to go, how to get there, what to bring with you and what to expect. You can ask a question at any time, and if Atar doesn't have an answer, you'll be connected with a real person who does.
Per trovare una soluzione a questi problemi, abbiamo costruito Atar, il primo consigliere dotato di intelligenza artificiale che ti guida passo-passo durante la prima settimana in una nuova città. Basta chiedere ad Atar cosa ti serve. Atar ti farà alcune domande generali per capire la tua situazione personale e determinare l'ammissibilità all'accesso alle risorse. Per esempio: Sai dove dormire questa notte? Se no, preferisci un dormitorio per sole donne? Hai figli? Atar creerà una lista personalizzata che spiega tutto quello che devi sapere, dove andare, come arrivarci, cosa devi portare, e cosa aspettarti. Puoi fare domande in qualsiasi momento, e se Atar non conosce la risposta, ti permette di parlare con una persona che la conosce.
But what's most exciting is that we help humanitarian and service organizations collect the data and the analytics that's necessary to understand the changing needs of newcomers in real time. That's a game changer. We've already partnered with the UNHCR to provide this technology in Canada, and in our work have conducted campaigns in Arabic, English, French, Creole and Spanish.
Ma la cosa più straordinaria è che aiutiamo le organizzazioni umanitarie e di servizio a raccogliere i dati che servono a comprendere come cambiano i bisogni dei nuovi arrivati in tempo reale. È un punto di svolta. Stiamo già collaborando con il Commissariato per i rifugiati per fornire questa tecnologia in Canada, e abbiamo fatto campagne in arabo, inglese, francese, creolo e spagnolo.
When we talk about the issue of refugees, we often focus on the official statistic of 65.8 million forcibly displaced worldwide. But the reality is much greater than that. By 2050, there will be an additional 140 million people who are at risk of being displaced due to environmental degradation. And today -- that is today -- there are nearly one billion people who already live in illegal settlements and slums. Resettlement and integration is one of the greatest challenges of our time. and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate. Our hope is that Atar can amplify existing efforts and alleviate pressure on a social safety net that's already stretched beyond imagination. But what's most important to us is that our work helps restore the rights and the dignity that refugees lose throughout resettlement and integration by giving them the resources that they need in order to help themselves.
Quando parliamo del problema dei rifugiati, spesso guardiamo solo le statistiche ufficiali di 65,8 milioni di profughi nel modo. Ma in realtà ce ne sono molti di più. Entro il 2050, ci saranno 140 milioni di persone in più che saranno a rischio di emigrazione per problemi ambientali. E oggi, oggi, c'è quasi un miliardo di persone che vive in insediamenti illegali e baraccopoli. Il reinsediamento e l'integrazione sono una delle più grandi sfide di oggi. Noi speriamo che Atar possa essere un consigliere per ogni nuovo arrivato. Speriamo che Atar possa amplificare gli sforzi esistenti e alleviare la tensione sulla rete sociale già altamente sotto stress. Ma ancora più importante per noi è che il nostro lavoro aiuti a ridare dignità e diritti che i rifugiati perdono nel processo di reinserimento e integrazione fornendo loro le risorse necessarie per cavarsela da soli.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)