About two years ago, I got a phone call that changed my life.
تقریبا دو سال قبل، تماسی دریافت کردم که زندگیام را تغییر داد.
"Hey, this is your cousin Hassen."
«سلام، من پسرعمویت حسن هستم.»
I froze. You see, I have well over 30 first cousins, but I didn't know anybody named Hassen.
خشکم زد. میدانید، من بیش از ۳۰ عموزاده دارم، اما هیچکس را به اسم حسن نمیشناختم.
It turned out that Hassen was actually my mom's cousin and had just arrived in Montreal as a refugee. And over the next few months, I would have three more relatives coming to Canada to apply for asylum with little more than the clothes on their back. And in the two years since that phone call, my life has completely changed. I left academia and now lead a diverse team of technologists, researchers and refugees that is developing customized self-help resources for newcomers. We want to help them overcome language, cultural and other barriers that make them feel like they've lost control over their own lives. And we feel that AI can help restore the rights and the dignity that many people lose when seeking help.
معلوم شد که حسن درواقع پسرعموی مادرم است و به تازگی به عنوان پناهنده به مونترال آمده. طی چند ماه بعد، سه خویشاوند دیگرم با درخواست پناهندگی به کانادا آمدند که فقط لباس تنشان در کولهپشتیشان بود. و دو سال بعد از آن تماس تلفنی، زندگی من یکسره تغییر کرد. دانشگاه را ترک کردم و اکنون تیم متنوعی شامل تکنیسینها، محققان و پناهندگان را رهبری میکنم که منابع ویژهی مخصوص برای کمک به خود را برای تازهواردان فراهم میکند. ما میخواهیم به آنها کمک کنیم تا بر موانع زبانی، فرهنگی و غیره غلبه کنند که باعث میشود فکر کنند کنترل زندگیشان را از دست دادهاند. و حس میکنیم هوش مصنوعی میتواند به احیای حقوق و منزلتی کمک کند که خیلی از افراد موقع درخواست کمک از دست میدهند.
My family's refugee experience is not unique. According to the UNHCR, every minute, 20 people are newly displaced by climate change, economic crisis and social and political instability. And it was while volunteering at a local YMCA shelter that my cousin Hassen and other relatives were sent to that we saw and learned to appreciate how much effort and coordination resettlement requires.
تجربه پناهندگی خانوادهی من منحصر به فرد نیست. به گفته کمیساریای پناهندگان سازمان ملل در هر یک دقیقه ۲۰ نفر به دلیل تغییرات آب و هوا، بحرانهای اقتصادی و عدم ثبات اجتماعی و سیاسی آواره میشوند. و هنگام کار داوطلبانه در یکی از اسکانهای محلی YMCA که پسرعمویم حسن و سایر اقوامم فرستاده شده بودند ما دیدیم و یاد گرفتیم قدردان این باشیم که اسکان مجدد چقدر به تلاش و هماهنگی نیاز دارد.
When you first arrive, you need to find a lawyer and fill out legal documents within two weeks. You also need to schedule a medical exam with a pre-authorized physician, just so that you can apply for a work permit. And you need to start looking for a place to live before you receive any sort of social assistance.
در ابتدا وقتی میرسید باید یک وکیل پیدا کنید و در طول دو هفته مدارک قانونی را کامل کنید. همچنین باید برای آزمایشهای پزشکی نزد یکی از پزشکان از قبل مشخص شده وقت بگیرید، تا بتوانید برای اجازهی کار اقدام نمایید. و باید به دنبال جایی برای زندگی کردن باشید قبل ازاینکه بتوانید هر نوع کمک اجتماعی دریافت کنید.
With thousands fleeing the United States to seek asylum in Canada over the past few years, we quickly saw what it looks like when there are more people who need help than there are resources to help them. Social services doesn't scale quickly, and even if communities do their best to help more people with limited resources, newcomers end up spending more time waiting in limbo, not knowing where to turn.
با هزاران نفری که از آمریکا فرار کردند تا در کانادا پناهندگی بگیرند، طی چند سال اخیر، خیلی زود فهمیدیم که اوضاع از چه قرار است وقتی تعداد نیازمندان به کمک از منابع کمکرسانی بیشتر است. خدمات اجتماعی قادر به پاسخگویی سریع نیست، حتی اگر جوامع تمام تلاششان را بکنند تا با منابع محدود به مردم بیشتری کمک کنند، تازهواردان زمان بیشتری در سردرگمی هستند، و نمیدانند به کجا روی بیاورند.
In Montreal, for example, despite millions of dollars being spent to support resettlement efforts, nearly 50 percent of newcomers still don't know that there are free resources that exist to help them with everything from filling out paperwork to finding a job. The challenge is not that this information doesn't exist. On the contrary, those in need are often bombarded with so much information that it's difficult to make sense of it all. "Don't give me more information, just tell me what to do," was a sentiment we heard over and over again. And it reflects how insanely difficult it could be to get your bearings when you first arrive in a new country. Hell, I struggled with the same issues when I got to Montreal, and I have a PhD.
برای مثال، در مونترال، علیرغم هزینه شدن میلیونها دلار برای حمایت از اسکان مجدد، تقریبا ۵۰ درصد از تازهواردان هنوز نمیدانند امکاناتی رایگان وجود دارد که در همه زمینهها به آنها کمک کند ار پر کردن فرم گرفته تا پیدا کردن کار. چالش این نیست که این اطلاعات وجود ندارد. برعکس، افرادی که نیازمند کمک هستند با اطلاعات بسیار زیاد سر در گم میشوند که سخت میتوان از همه آنها سر در آورد. «اطلاعات بیشتری به من نده، فقط بگو باید چکار کنم،» این نظری بود که بارها و بارها شنیدیم. و این نشان میدهد که چقدر یافتن جای خود سخت است وقتی برای اولین بار وارد کشوری میشوید. خود من وقتی برای اولین بار وارد مونترال شدم چقدر با همین مسائل درگیر بودم، و من مدرک دکتری هم دارم.
(Laughter)
(خنده)
As another member of our team, himself also a refugee, put it: "In Canada, a SIM card is more important than food, because we will not die from hunger." But getting access to the right resources and information can be the difference between life and death. Let me say that again: getting access to the right resources and information can be the difference between life and death.
شخص دیگری از تیم ما، که خودش پناهنده است، اینطورعنوان میکند: «در کانادا، یک سیم کارت از غذا مهمتر است، چون ما از گرسنگی نمیمیریم.» اما دسترسی پیدا کردن به منابع و اطلاعات درست میتواند تفاوت بین مرگ و زندگی باشد. اجازه بدهید باز هم بگویم: دسترسی پیدا کردن به منابع و اطلاعات درست میتواند تفاوت بین مرگ و زندگی باشد.
In order to address these issues, we built Atar, the first-ever AI-powered virtual advocate that guides you step-by-step through your first week of arriving in a new city. Just tell Atar what you need help with. Atar will then ask you some basic questions to understand your unique circumstances and determine your eligibility for resources. For example: Do you have a place to stay tonight? If not, would you prefer an all-women's shelter? Do you have children? Atar will then generate a custom, step-by-step to-do list that tells you everything that you need to know, from where to go, how to get there, what to bring with you and what to expect. You can ask a question at any time, and if Atar doesn't have an answer, you'll be connected with a real person who does.
برای رسیدگی کردن به این مسائل، ما Atar را ساختیم، اولین حامی مجازی با پشتیبانی هوش مصنوعی که مرحله به مرحله در هفته اول ورود به شهر جدید راهنماییتان میکند. فقط به اتار بگویید چه کمکی نیاز دارید. سپس اتار سوالاتی پایهای از شما میپرسد تا شرایط خاص شما را درک کند و واجد شرایط بودن شما را برای دسترسی به منابع تعیین کند. برای مثال جایی برای اقامت امشب دارید؟ اگر خیر، یک سرپناه کاملا زنانه را ترجیح میدهید؟ آیا فرزند دارید؟ اتار سپس فهرستی سفارشی و مرحله به مرحله تولید میکند که هرچیزی شما نیاز دارید بدانید به شما میگوید، از اینکه کجا بروید، چگونه به آنجا بروید، با خودتان چه چیزی ببرید و چه انتظاری داشته باشید. شما میتوانید هر زمانی از آن سوال بپرسید، و اگر اتار پاسخی نداشته باشد، شما به شخصی واقعی متصل میشوید که پاسخ را میداند.
But what's most exciting is that we help humanitarian and service organizations collect the data and the analytics that's necessary to understand the changing needs of newcomers in real time. That's a game changer. We've already partnered with the UNHCR to provide this technology in Canada, and in our work have conducted campaigns in Arabic, English, French, Creole and Spanish.
اما هیجانانگیزتر این است که ما به سازمانهای خدماتی و انساندوستانه کمک میکنیم تا اطلاعات و تحلیلهای لازم برای فهم نیازهای درحال تغییر تازهواردان را در زمان حال جمع آوری کند. این همه چیز را عوض میکند. ما با کمیساریای پناهندگان همکاری میکنیم تا این تکنولوژی را در کانادا فراهم کنیم و در کارمان کمپینهایی به عربی، انگلیسی، فرانسوی، کریولی و اسپانیایی راه انداختهلیم.
When we talk about the issue of refugees, we often focus on the official statistic of 65.8 million forcibly displaced worldwide. But the reality is much greater than that. By 2050, there will be an additional 140 million people who are at risk of being displaced due to environmental degradation. And today -- that is today -- there are nearly one billion people who already live in illegal settlements and slums. Resettlement and integration is one of the greatest challenges of our time. and our hope is that Atar can provide every single newcomer an advocate. Our hope is that Atar can amplify existing efforts and alleviate pressure on a social safety net that's already stretched beyond imagination. But what's most important to us is that our work helps restore the rights and the dignity that refugees lose throughout resettlement and integration by giving them the resources that they need in order to help themselves.
وقتی در مورد مسائل پناهندگان صحبت میکنیم، اغلب روی آمار رسمی تمرکز داریم در مورد ۶۸ و نیم میلیون نفری که به اجبار در سرتاسر دنیا جا به جا شدهاند. اما واقعیت به مراتب بزرگتر است. تا سال ۲۰۵۰، ۱۴۰ میلیون نفر دیگر در خطر آوارگی بر اثر تخریب محیط زیست خواهند بود. و امروز--همین امروز-- تقریبا یک میلیارد نفر در زاغههای غیرقانونی زندگی میکنند. اسکان مجدد و جذب شدن به جامعه جدید یکی از بزرگترین چالشهای زمان ماست. و امید ما این است که اتار بتواند برای هرکدام از تازهواردان یک حامی فراهم کند. امید ما این است که اتار بتواند تلاشهای فعلی را بیشتر کند و فشارهای شبکهی امنیت اجتماعی را کاهش دهد که تا همین حالا نیز آسیب بسیار زیادی خورده. اما مهمترین چیز برای ما این است که کار ما کمک کند به احیای حقوق و منزلتی که پناهندگان در فرایند اسکان مجدد و جذب شدن در جامعه از دست میدهند با ارائه منابعی که آنان برای کمک به خود نیاز دارند.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)