When, in 1960, still a student, I got a traveling fellowship to study housing in North America. We traveled the country. We saw public housing high-rise buildings in all major cities: New York, Philadelphia. Those who have no choice lived there. And then we traveled from suburb to suburb, and I came back thinking, we've got to reinvent the apartment building. There has to be another way of doing this. We can't sustain suburbs, so let's design a building which gives the qualities of a house to each unit.
1960 m. dar būdamas studentas gavau stipendiją kelionei studijuoti gyvenamųjų namų statybos Šiaurės Amerikoje. Apkeliavome visą šalį. Matėme daugiaaukščius viešuosius būstus visuose didžiuosiuose miestuose: Niujorke, Filadelfijoje. Juose gyveno neturintys pasirinkimo. Tada keliavome iš vieno priemiečio į kitą ir grįžau galvodamas, kad turime iš naujo išrasti daugiabučius. Turi būti kitas būdas, kaip tai padaryti. Negalime išlaikyti priemiesčių, todėl sukurkime pastatą, kuriame kiekvienas butas turėtų namo savybes.
Habitat would be all about gardens, contact with nature, streets instead of corridors. We prefabricated it so we would achieve economy, and there it is almost 50 years later. It's a very desirable place to live in. It's now a heritage building, but it did not proliferate.
„Habitat“ svarbiausia sodai, ryšis su gamta, gatvės vietoj koridorių. Gaminome surenkamąsias dalis, kad būtų ekonomiškiau. Ir štai jis po beveik 50 metų. Šioje vietoje tikrai norisi gyventi. Dabar tai istorinis paveldas, bet jis neišpopuliarėjo.
In 1973, I made my first trip to China. It was the Cultural Revolution. We traveled the country, met with architects and planners. This is Beijing then, not a single high rise building in Beijing or Shanghai. Shenzhen didn't even exist as a city. There were hardly any cars. Thirty years later, this is Beijing today. This is Hong Kong. If you're wealthy, you live there, if you're poor, you live there, but high density it is, and it's not just Asia. São Paulo, you can travel in a helicopter 45 minutes seeing those high-rise buildings consume the 19th-century low-rise environment. And with it, comes congestion, and we lose mobility, and so on and so forth.
1973 m. pirmą kartą atvykau į Kiniją. Vyko Kultūrinė revoliucija. Apkeliavome visą šalį, susitikom su architektais ir planuotojais. Štai tuometis Pekinas, nei vieno aukšto pastato Pekine arba Šanchajuje. Šendženas dar net nebuvo miestas. Automobilių beveik nebuvo. Po trisdešimt metų Pekinas šiandien atrodo taip. Šai Honkongas. Jei esi turtingas, gyveni čia. Jei esi vargšas, gyveni čia, tai didžiulis tankumas ir jis būdingas ne tik Azijai. San Paule gali skristi sraigtasparniu 45 minutes ir matyti šiuos aukštus pastatus, ryjančius 19 a. žemaaukštę aplinką. Taip viskas persipildo, nebegalime judėti ir taip toliau.
So a few years ago, we decided to go back and rethink Habitat. Could we make it more affordable? Could we actually achieve this quality of life in the densities that are prevailing today? And we realized, it's basically about light, it's about sun, it's about nature, it's about fractalization. Can we open up the surface of the building so that it has more contact with the exterior?
Prieš keletą metų nusprendėme atsigręžti ir pergalvoti „Habitat“. Ar jis galėtų būti labiau įperkamas? Ar galėtume pasiekti tokią gyvenimo kokybę esant šiandieniniam tankiui? Supratome, kad iš esmės svarbiausia yra šviesa, svarbiausia saulė, gamta, svarbiausia kurti fraktalus. Ar galime atverti pastato paviršių, kad jis turėtų daugiau ryšio su išoriniu pasauliu?
We came up with a number of models: economy models, cheaper to build and more compact; membranes of housing where people could design their own house and create their own gardens. And then we decided to take New York as a test case, and we looked at Lower Manhattan. And we mapped all the building area in Manhattan. On the left is Manhattan today: blue for housing, red for office buildings, retail. On the right, we reconfigured it: the office buildings form the base, and then rising 75 stories above, are apartments. There's a street in the air on the 25th level, a community street. It's permeable. There are gardens and open spaces for the community, almost every unit with its own private garden, and community space all around. And most important, permeable, open. It does not form a wall or an obstruction in the city, and light permeates everywhere.
Sugalvojome daugybę modelių: ekonomiškus pigiau pastatomus ir kompaktiškesnius modelius, gyvenamųjų namų apvalakalus, kur žmonės galėtų patys projektuotis namą ir patys kurti sodus. Tada nusprendėme Niujorke atlikti bandymą, ir ištyrėme žemutinį Manhataną. Sudarėme visų Manhatano pastatų žemėlapį. Kairėje matote Manhataną šiandien: mėlynai pažymėti gyvenamieji namai, raudonai – biurų, prekybos pastatai. Dešinėje perkūrėme jį: biurų pastatai sudaro pagrindą, o 75 aukštuose viršuje yra butai. 25 aukšte yra atvira gatvė, bendruomeninė gatvė. Ji pralaidi. Čia yra sodų ir atvirų erdvių, skirtų bendruomenei, beveik kiekvienas vienetas turi nuosavą sodą ir bendrą erdvę aplinkui. Svarbiausia, viskas pralaidu, atvira. Mieste nesudaroma sienų arba kliūčių, šviesa prasiskverbia visur.
And in the last two or three years, we've actually been, for the first time, realizing the quality of life of Habitat in real-life projects across Asia. This in Qinhuangdao in China: middle-income housing, where there is a bylaw that every apartment must receive three hours of sunlight. That's measured in the winter solstice. And under construction in Singapore, again middle-income housing, gardens, community streets and parks and so on and so forth. And Colombo.
Pastaruosius dvejus trejus metus pirmą kartą iš tiesų įgyvendinome gyvenimo „Habitat“ kokybę realiais projektais visoje Azijoje. Čia Činhuangdao Kinijoje: viduriniosios klasės būstai, kur taikoma nuostata, kad kiekvienas butas turi gauti tris valandas saulės šviesos. Tai nustatoma per žiemos saulėgrįžą. Statybos Singapūre, irgi viduriniosios klasės būstai, sodai, bendros gatvės, parkai ir taip toliau. Ir Kolombas.
And I want to touch on one more issue, which is the design of the public realm. A hundred years after we've begun building with tall buildings, we are yet to understand how the tall high-rise building becomes a building block in making a city, in creating the public realm. In Singapore, we had an opportunity: 10 million square feet, extremely high density. Taking the concept of outdoor and indoor, promenades and parks integrated with intense urban life. So they are outdoor spaces and indoor spaces, and you move from one to the other, and there is contact with nature, and most relevantly, at every level of the structure, public gardens and open space: on the roof of the podium, climbing up the towers, and finally on the roof, the sky park, two and a half acres, jogging paths, restaurants, and the world's longest swimming pool. And that's all I can tell you in five minutes.
Noriu aptarti dar vieną klausimą, tai yra viešosios erdvės projektą. Praėjus 100 m. kai pradėjome statyti aukštus pastatus, vis dar turime suprasti, kaip aukštas daugiaaukštis pastatas tampa miesto statybos vienetu, kuriant viešąją erdvę. Singapūre turėjome tokią galimybę: 10 mln. kvadratinių pėdų, nepaprastai didelis tankis. Remiantis išorės ir vidaus idėja, pėsčiųjų takai ir parkai integruoti į intensyvų miesto gyvenimą. Yra atviros erdvės ir vidinės erdvės, o mes judame iš vienos į kitą, kontaktuojame su gamta, o svarbiausia kiekviename konstrukcijos lygyje yra viešieji sodai ir atvira erdvė: ant pakylos stogo, kylant į bokštus ir galiausiai ant stogo – padangės parkas, du su puse akro, bėgimo takai, restoranai, ir ilgiausias baseinas pasaulyje. Tai viskas, ką galiu papasakoti per penkias minutes.
Thank you.
Ačiū.
(Applause)
(Plojimai.)