When, in 1960, still a student, I got a traveling fellowship to study housing in North America. We traveled the country. We saw public housing high-rise buildings in all major cities: New York, Philadelphia. Those who have no choice lived there. And then we traveled from suburb to suburb, and I came back thinking, we've got to reinvent the apartment building. There has to be another way of doing this. We can't sustain suburbs, so let's design a building which gives the qualities of a house to each unit.
En 1960, cuando todavía era estudiante, recibí una beca para viajar y estudiar la vivienda en EE.UU. Viajamos por todo el país. Vimos edificios de vivienda pública de gran altura en todas las grandes ciudades: Nueva York, Filadelfia. Los que no tenían alternativa vivían allí. Y luego viajamos de suburbio en suburbio. Y volví pensando que debíamos reinventar el edificio de apartamentos. Debe haber otra manera de hacerlo. No podemos sostener los suburbios, así que diseñemos un edificio que brinde las ventajas de una casa a cada unidad.
Habitat would be all about gardens, contact with nature, streets instead of corridors. We prefabricated it so we would achieve economy, and there it is almost 50 years later. It's a very desirable place to live in. It's now a heritage building, but it did not proliferate.
El <i>Habitat</i> sería jardines por todo ello, contacto con la naturaleza, calles en vez de pasillos. Lo prefabricamos para economízar. Y aquí está, casi 50 años después. Es un lugar donde uno quisiera vivir. Ha sido declarado patrimonio, pero no proliferó.
In 1973, I made my first trip to China. It was the Cultural Revolution. We traveled the country, met with architects and planners. This is Beijing then, not a single high rise building in Beijing or Shanghai. Shenzhen didn't even exist as a city. There were hardly any cars. Thirty years later, this is Beijing today. This is Hong Kong. If you're wealthy, you live there, if you're poor, you live there, but high density it is, and it's not just Asia. São Paulo, you can travel in a helicopter 45 minutes seeing those high-rise buildings consume the 19th-century low-rise environment. And with it, comes congestion, and we lose mobility, and so on and so forth.
En 1973, hice mi primer viaje a China. Era la Revolución Cultural. Viajamos por todo el país y nos reunimos con arquitectos y planificadores. Aquí está Pekín en esa época. Ni un solo edificio de gran altura en Pekín o Shanghái; Shenzhen ni siquiera existía como ciudad. Casi no había coches. 30 años después, esta es Pekín. Esta es Hong Kong. Si eres adinerado, vives aquí; si eres pobre, vives aquí; la alta densidad está por todo ello. Y no es solo Asia. En São Paulo, puedes viajar en helicóptero 45 minutos viendo como los altos edificios consumen el ambiente de baja altura del siglo 19. Y con esto viene el congestionamiento, y perdemos movilidad y así sucesivamente.
So a few years ago, we decided to go back and rethink Habitat. Could we make it more affordable? Could we actually achieve this quality of life in the densities that are prevailing today? And we realized, it's basically about light, it's about sun, it's about nature, it's about fractalization. Can we open up the surface of the building so that it has more contact with the exterior?
Y entonces, hace algunos años decidimos volver y repensar <i>Habitat</i>. ¿Podríamos volverlo más asequible? ¿Podríamos, en verdad, lograr esta calidad de vida en las densidades que hoy en día predominan? Y nos dimos cuenta de que se trata básicamente de luz, se trata del sol, se trata de naturaleza, se trata de fractalización. ¿Podemos abrir la superficie del edificio para tener más contacto con el exterior?
We came up with a number of models: economy models, cheaper to build and more compact; membranes of housing where people could design their own house and create their own gardens. And then we decided to take New York as a test case, and we looked at Lower Manhattan. And we mapped all the building area in Manhattan. On the left is Manhattan today: blue for housing, red for office buildings, retail. On the right, we reconfigured it: the office buildings form the base, and then rising 75 stories above, are apartments. There's a street in the air on the 25th level, a community street. It's permeable. There are gardens and open spaces for the community, almost every unit with its own private garden, and community space all around. And most important, permeable, open. It does not form a wall or an obstruction in the city, and light permeates everywhere.
Se nos ocurrieron una serie de modelos; modelos económicos, más baratos de construir y más compactos; membranas de alojamiento donde uno pudiera diseñar su propia casa y crear sus propios jardines. Y decidimos probar con Nueva York, y nos enfocamos en el Bajo Manhattan. Y trazamos el mapa del área edificada de Manhattan. A la izquierda está Manhattan hoy en día: azul para las casas, rojo para edificios de oficinas, almacenes. A la derecha, lo reconfiguramos: los edificios de oficinas forman la base, y subiendo 74 pisos, están los apartamentos. Hay una calle en el aire en el 25º piso, una calle colectiva. Es piramidal. Hay jardines y espacios abiertos para la comunidad, casi todas las unidades con su propio jardín privado, y espacios colectivos por todo ello. Y lo más importante: permeable, abierto. No constituye una pared o una obstrucción en la cuidad, y la luz penetra en todas partes.
And in the last two or three years, we've actually been, for the first time, realizing the quality of life of Habitat in real-life projects across Asia. This in Qinhuangdao in China: middle-income housing, where there is a bylaw that every apartment must receive three hours of sunlight. That's measured in the winter solstice. And under construction in Singapore, again middle-income housing, gardens, community streets and parks and so on and so forth. And Colombo.
Y en los últimos dos o tres años, hemos estado, por primera vez, materializando la calidad de vida en el <i>Habitat</i> en proyectos de la vida real por toda Asia. Esta es Qinhuangdao en China, casas de clase media donde se pone como condición que todo apartamento debe recibir tres horas de luz solar, y medidas en el solsticio de inverno. Y, en construcción, en Singapur, de nuevo, casas de clase media, jardines, calles colectivas, parques y así sucesivamente. Y en Colombo.
And I want to touch on one more issue, which is the design of the public realm. A hundred years after we've begun building with tall buildings, we are yet to understand how the tall high-rise building becomes a building block in making a city, in creating the public realm. In Singapore, we had an opportunity: 10 million square feet, extremely high density. Taking the concept of outdoor and indoor, promenades and parks integrated with intense urban life. So they are outdoor spaces and indoor spaces, and you move from one to the other, and there is contact with nature, and most relevantly, at every level of the structure, public gardens and open space: on the roof of the podium, climbing up the towers, and finally on the roof, the sky park, two and a half acres, jogging paths, restaurants, and the world's longest swimming pool. And that's all I can tell you in five minutes.
Pero quiero referirme a algo más, al diseño del espacio público. Cien años después de haber empezado a construir con edificios altos, todavía tenemos que comprender cómo los edificios de gran altura se vuelven un bloque de construcción al crear una ciudad, al crear el espacio público. En Singapur, tuvimos una oportunidad: 930 mil metros cuadrados, densidad extremamente alta, desarrollo de los conceptos de exterior e interior, paseos y parques integrados con una vida urbana intensa. Y entonces hay espacios exteriores y espacios interiores, y uno se mueve de uno a otro. Y hay contacto con la naturaleza, y lo más relevante, en cada nivel de la estructura, jardines públicos y espacios abiertos. En lo más alto del podio, arriba de las torres, sobre el techo, finalmente el parque del cielo: una hectárea, pistas de atletismo, restaurantes, y la piscina más larga del mundo. Y esto es todo lo que puedo contarles en cinco minutos.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)