في 1960، حين كنت لا أزال طالبًا حصلت على منحة سفر لدراسة الإسكان في شمال أمريكا. سافرنا عبر البلاد. رأينا العمارات الشاهقة للإسكان العام في كل المدن الكبرى: نيويورك، فيلاديلفيا. الذين من دون أي خيار عاشوا هناك. ثم سافرنا من ضاحية لضاحية وعدنا مفكرين انه يجب ان نخترع من جديد البنايات السكنية. يجب ان يكون هناك طريقة اخرى للقيام بهذا. لا يمكننا الحفاظ على الضواحي لذلك دعونا نصمم مبنى الذي يعطي صفات منزل لكل وحدة سيكون السكن "هابيتات" كله عن الحدائق،
When, in 1960, still a student, I got a traveling fellowship to study housing in North America. We traveled the country. We saw public housing high-rise buildings in all major cities: New York, Philadelphia. Those who have no choice lived there. And then we traveled from suburb to suburb, and I came back thinking, we've got to reinvent the apartment building. There has to be another way of doing this. We can't sustain suburbs, so let's design a building which gives the qualities of a house to each unit. Habitat would be all about gardens,
الاتصال مع الطبيعة، الشوارع بدلا من الممرات، جهزناه مقدما لكي نحقق الاقتصاد وها هو، بعد حوالي 50 عاما. انه مكان مرغوب فيه للغاية للعيش فيه. انه الآن مبنى تراثي، لكنه لم ينتشر.
contact with nature, streets instead of corridors. We prefabricated it so we would achieve economy, and there it is almost 50 years later. It's a very desirable place to live in. It's now a heritage building, but it did not proliferate.
في عام 1973، قمت برحلتي الأولى إلى الصين وكانت الثورة الثقافية. سافرنا عبر البلد التقينا بالمهندسين المعماريين والمخططين. هذه بكين في تلك الفترة ولا حتى مبنى شاهق واحد في بكين او شانغهاي. شنتشن لم تكن موجودة حتى كمدينة. يكاد لا يكون هناك أي سيارات. بعد ثلاثين عاما، هذه هي بكين اليوم. هذه هي هونغ كونغ. إذا كنت ثريا، تعيش هناك، إذا كنت فقيرا، تعيش هناك، لكنها عالية الكثافة، وانها ليست مجرد آسيا. ساو باولو، يمكنك السفر في طائرة هليكوبتر 45 دقيقة رؤية تلك المباني الشاهقة تستهلك بيئة القرن 19 المنخفضة الارتفاع. ومعها ياتي الازدحام ونفقد الحركية، وهكذا دواليك.
In 1973, I made my first trip to China. It was the Cultural Revolution. We traveled the country, met with architects and planners. This is Beijing then, not a single high rise building in Beijing or Shanghai. Shenzhen didn't even exist as a city. There were hardly any cars. Thirty years later, this is Beijing today. This is Hong Kong. If you're wealthy, you live there, if you're poor, you live there, but high density it is, and it's not just Asia. São Paulo, you can travel in a helicopter 45 minutes seeing those high-rise buildings consume the 19th-century low-rise environment. And with it, comes congestion, and we lose mobility, and so on and so forth.
قبل بضع سنين، قررنا الرجوع واعادة التفكير في المبني "هابيتات". هل بامكاننا جعله في المتناول؟ هل بامكاننا تحقيق هذه الجودة في الحياة في هذه الكثافة الطاغية اليوم؟ وادركنا انه في الاساس حول الضوء انه حول الشمس، انه حول الطبيعة، انه حول الفراكتالات هل يمكننا ان نفتح مساحة المبنى لكي يكون له اتصال اكثر مع الخارج اتينا بالعديد من النماذج: نماذج اقتصادية، ارخص في البناء واكثر التماما اغشية البناء يمكن عندها للناس تصميم منازلهم وخلق حدائقهم
So a few years ago, we decided to go back and rethink Habitat. Could we make it more affordable? Could we actually achieve this quality of life in the densities that are prevailing today? And we realized, it's basically about light, it's about sun, it's about nature, it's about fractalization. Can we open up the surface of the building so that it has more contact with the exterior? We came up with a number of models: economy models, cheaper to build and more compact; membranes of housing where people could design their own house and create their own gardens.
وقررنا التجربة في نيويورك ونظرنا الى مانهاتن السفلى وقمنا بتعيين جميع مباني المنطقة في مانهاتن على اليسار، مانهاتن اليوم زرقاء للمباني، حمراء للمكاتب، التجزيئ. على اليمين، قمنا باعادة تكوينها مباني المكاتب من الاساس ومن ثم على ارتفاع 75 طابقا بالأعلى توجد الشقق السكنية. هناك شارع في الهواء على مستوى 25 شارع اجتماعي. انه قابل للولوج. هناك حدائق واماكن مفتوحة للمجتمع. تقريبا كل وحدة بحديقتها الخاصة وفضاء مجتمعي حولها. والاكثر اهمية، قابلة للولوج، مفتوحة. لا تشكل جدارا او مانعا في المدينة، الضوء يتخلل كل مكان. في السنتين او ثلاثة السابقة لقد، للمرة الاولى نحقق جودة الحياة التي في "هابيتات" في مشاريع واقعية عبر آسيا. هذه في تشينهوانغداو في الصين:
And then we decided to take New York as a test case, and we looked at Lower Manhattan. And we mapped all the building area in Manhattan. On the left is Manhattan today: blue for housing, red for office buildings, retail. On the right, we reconfigured it: the office buildings form the base, and then rising 75 stories above, are apartments. There's a street in the air on the 25th level, a community street. It's permeable. There are gardens and open spaces for the community, almost every unit with its own private garden, and community space all around. And most important, permeable, open. It does not form a wall or an obstruction in the city, and light permeates everywhere. And in the last two or three years, we've actually been, for the first time, realizing the quality of life of Habitat in real-life projects across Asia. This in Qinhuangdao in China:
سكن ذوي الدخل المتوسط، حيث يوجد قانون داخلي بأنه على كل شفقة تلقي ثلاثة ساعات من ضوء الشمس. يتم قياس هذا في الانقلاب الشتوي وفي طور البناء في سنغافورة، من جديد، سكن ذوي الدخل المتوسط، حدائق شوارع عامة، متنزهات، الخ. و كلومبو. وأريد لمس مشكلة واحدة أخرى. وهو تصميم الاماكن العمومية. بعد مائة عام من البدء في بناء المباني العالية،
middle-income housing, where there is a bylaw that every apartment must receive three hours of sunlight. That's measured in the winter solstice. And under construction in Singapore, again middle-income housing, gardens, community streets and parks and so on and so forth. And Colombo. And I want to touch on one more issue, which is the design of the public realm. A hundred years after we've begun building with tall buildings,
مازلنا نحتاج فهم كيف يصبح البناء العالي حجر اساس في بناء مدينة، في خلق المجال العمومي في سنغافورة، اتيحت لنا فرصة: 10 ملايين قدم مربع، وكثافة عالية جدا. باعتبار مبدا الداخل والخارج تم ادراج اماكن التجوال و الحدائق مع العمران الكثيف. اذن هنالك اماكن مفتوحة ومغلقة وتتنقل من الواحدة الى الاخرى، وهناك اتصال بالطبيعة، والاكثر أهمية، أنه على جميع أصعدة البنية، الحدائق العمومية والاماكن المفتوحة. على سطح المنصة، صعودا على الابراج، وفي النهاية على السقف، الحديقة فدانين ونصف، مسارات الركض، والمطاعم، واطول مسبح في العالم. وهذا كل ما استطيع قوله في خمس دقائق. شكرا لكم (تصفيق)
we are yet to understand how the tall high-rise building becomes a building block in making a city, in creating the public realm. In Singapore, we had an opportunity: 10 million square feet, extremely high density. Taking the concept of outdoor and indoor, promenades and parks integrated with intense urban life. So they are outdoor spaces and indoor spaces, and you move from one to the other, and there is contact with nature, and most relevantly, at every level of the structure, public gardens and open space: on the roof of the podium, climbing up the towers, and finally on the roof, the sky park, two and a half acres, jogging paths, restaurants, and the world's longest swimming pool. And that's all I can tell you in five minutes. Thank you. (Applause)